Academic literature on the topic 'République centrafricaine – Langues'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'République centrafricaine – Langues.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "République centrafricaine – Langues"
Wenezoui-Déchamps, Martine. "Que devient le français quand une langue nationale s'impose ? Conditions et formes d'appropriation du français en République Centrafricaine." Langue française 104, no. 1 (1994): 89–99. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1994.5741.
Full textDissertations / Theses on the topic "République centrafricaine – Langues"
Ngoumalet, Bruno Blaise. "La variation linguistique en français de Centrafrique : du basilecte au mesolecte." Aix-Marseille 1, 1999. http://www.theses.fr/1999AIX10048.
Full textGresenguet, Anne. "Contribution à une étude sur la littérature orale : chants et chansons modernes en République Centrafricaine: valeur expressive, valeur didactique." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040106.
Full textPopular gender and abundantly represented in the oral literature, singings and songs stay the poor parent of the research in unwritten. Our study on the expressive value and didactic value of the moderns singings and songs in Central African Republic, remains a contribution to the knowledge of the literature of this country through an essential aspect of its cultural life. The second interest of our work concerns the ambivalence of the gender that the singings and the songs constitute. Indeed, this gender by its nature, its form and its content reveals itself at once as music and as word. Here, the musical aspect is not the one which keeps us busy, even if now and again, we take an interest for such or such aspect of our analysis. Indeed, here it is a question of a dimension which belongs in peculiar to the musicologists. On the other hand, the textual aspect constitutes for the essential the material of our study in this case that there is reason for to determine the nature of the singed word. Is this word an artistic word or is it a vulgar word? The answer to this question is not always evident when one knows the fan extremely broad in which develops the word of the singing and of the song which can also venture the luxury of a philosophic thought, or poetise itself wonderfully, or run into the grossness, even into the vulgarity the most unbearable. Finally, our work inscribes in the context of a young centrafrican school which begins to establish its one tradition of research and teaching capable of enrich the domain already very appreciable of the literary studies
N'zapali-Te-Komongo, Gervais. "Dynamique des langues et politique linguistique en République Centrafricaine : vers une intégration du plurilinguisme dans le système éducatif centrafricain." Thesis, Aix-Marseille, 2014. http://www.theses.fr/2014AIXM3069.
Full textThis thesis, which is within the framework of sociolinguistics/didactics and which deals with language vitality through the linguistic representations of students and teachers, tries to cope with the issue of educational language policy, in general, and the appropriation of French, a language jeopardized over the last two decades, in particular. In terms of linguistics policy, studies were carried out on languages and language for setting up different structures to promote a smooth and efficient bilingualism between French and Sango. In terms of educational policy, this study has the merit of laying the foundation of the principles of conceptualized language teaching through guidelines that can be used in rebuilding the Central African school, the training of French teachers, the pluralistic approach to languages and cultures, the diversification of educational materials and the assessment of learning. Beyond these contributions that will help in reviewing French curricula, the thesis opens avenues for research on the evaluation of educational institutions, the drafting of teaching curricula and the setup of a legal framework for the appropriation of languages, including French, a teaching matter and medium
Daloba, Jean. "La créativité lexicale en français de Centrafique." Aix-Marseille 1, 2003. http://www.theses.fr/2003AIX10023.
Full textAbdoulaye, Moussa. "Contact de langues et alternance codique sängö-français à Bangui." Thesis, Nice, 2016. http://www.theses.fr/2016NICE2001/document.
Full textThe aim of our research was to study the phenomenon of language contact of sängö, the national language of the Central African Republic with the French. The challenge was also to test some theoretical approaches to the case of code-switching sängö-french practiced by Central African speakers. The MLF of Myers-Scotton, model 4-M of Myers-Scotton and Jake, Syntactic constraints of Poplack an Gumperz, and Gumperz interpretative approach were adopted in this study on code-switching, while the theoretical prerequisite’s and maxims defined by Grice have been adopted for the thematic analysis of the corpus. This research is at the crossroads of several disciplines in the Humanities and Social Sciences, namely linguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics, semantics and pragmatics. After having described different theoretical and conceptual approaches, this Thesis focused on the analysis of different linguistic phenomena related to sängö contact with the French and the impact of this contact on the French word inserted in sängö statements or fully integrated by sängö. The study then focused on the different functions of code-switching sängö-French and the different manifestations of code switching in the turns speak. To go deep thoughts of bilingual speakers, the corpus has also been submitted to a thematic analysis based on the interpretative approach of Gumperz. Finally, this research has also shown that code switching is seen today by Central Africans as a positive phenomenon that facilitates the enunciation
Moñino, Yves. "Le proto-gbaya : essai de linguistique comparative sur vingt-et-un parlers d'un groupe de langues oubanguiennes." Paris 5, 1994. http://www.theses.fr/1994PA05H056.
Full textThis work presents the results of the application of the comparative method to data obtained from personal field work on a set of dialects in a language continuum. Through the establishement of regular correspondences, hypothesis are developped concerning the phonemic and grammatical features on an original proto-gbaya. The methodology, which draws on the work of M. Guthrie and G. Manessy, allows reconstruction of the lexical and grammatical tones of the protolanguage and accounts for an increase in the number of registers from two to three in some of the present-day languages. An earlier morphological alternance in nouns, now lost, can also be detected. A synthetic statement of the phonemic system and a grammatical sketch of the protolanguage are provided, together with a distributioin into genealogical subgroups. Suggestions are made concerning the probable living conditions of proto-gbaya speakers. The work also contains an ethnographic introduction, a comparative glossary with 1031 items, and a catalog of 900 reconstructed items
Nga, Minkala Alice. "Les langues nationales à "Radio-Cameroun"." Paris 2, 1993. http://www.theses.fr/1993PA020063.
Full textBordal, Steien Guri. "Prosodie et contact de langues : le cas du système tonal du français centrafricain." Thesis, Paris 10, 2012. http://www.theses.fr/2012PA100162/document.
Full textThis study is concerned with prosody and language contact. The fact that language contact induces change is well documented, but few studies focus on the prosodic effects of contact-induced change. The aim of this study is to provide a case study of the prosodic system of the contact variety Central African French, which has emerged from the contact between French and the African tone language, Sango.The Central African Republic is a multilingual country with between 60 to 100 different regional languages spoken within its borders in addition to two official languages, the lingua franca Sango and French. French has been the main language of education and of public administration since colonial times. In the capital Bangui, Sango is the most used language in everyday communication whereas French is spoken in professional contexts. This study is based on recordings of spontaneous speech of 12 French-speaking informants from Bangui. Acoustic analyses of the recordings show that the prosody of Central African French shares with Sango some fundamental characteristics: most words have fixed tonal patterns independently of their position in the sentence and every syllable carries a static tone. This system greatly differs from the system of European varieties of French, where the sentence melody is determined at the post-lexical level and depends on factors such as rhythm, syntax and pragmatics. The main conclusion of this study is that Central African French may be classified as a tone language and thus is endowed with a prosodic system that is closer to Sango than to European French. This finding suggests that intonation might change radically in contact situations ; the change is not only superficial but concerns the underlying system
Somte, Madeleine. "Le nom et le pronom en ngam, langue sara du Tchad et de Centrafrique." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2009. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/210340.
Full text- la phonologie
- une description générale des structures du syntagme nominal
- une description du nom
- un chapitre consacré à l'expression de la qualification en nous basant essentiellement sur la définition de la catégorie des adjectifs qualificatifs
- une étude pronominale
Le verbe ne fait partie de cette étude, elle fera l'objet d'une publication dans un futur proche. L'annexe comprend un lexique et un texte d'illustration.
Doctorat en Langues et lettres
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Cheucle, Marion. "Étude comparative des langues makaa-njem (bantu A80) : Phonologie, morphologie, lexique : Vers une reconstruction du proto-A80." Thesis, Lyon 2, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO20071/document.
Full textThis thesis presents a comparative study of the Bantu languages of the A80 group (also known as Makaa-Njem). The goal of the thesis is two-fold: (i) offer a synthesis of the state of knowledge in linguistics (and related disciplines) about the languages of the Bantu A80 group by adding new data and analysis for the Bekwel language of Gabon ; (ii) present the results of a comparative study at the synchronic and diachronic levels. The comparative study includes eight A80 languages: Shiwa, Kwasio, Bekol, Makaa, Konzime, Njem, Bekwel and Mpiemo. The study adopts in the first place a synchronic perspective ("horizontal" correspondences) then approaches the same data from a diachronic point of view ("vertical" correspondences, reconstructions and reflexes), focusing mainly on phonology, and to a lesser extent, on nominal and verbal morphology. It is based on a 1029 cognate lexicon established on the basis of first-hand data for Bekwel and published data for the other languages. Data was processed using the online tools of the RefLex project.The first part of the thesis establishes a general summary of the knowledge on the Bantu A80 languages and on Bekwel in particular. The second part presents the corpus (gathering methods then nature of the data, sources and processing) and a series of concise phonological (and morphological) sketches for all eight languages constituted on the basis of the collected and/or compiled data. The third and final part presents the results of the comparative study. It brings into light the morphological and phonological processes that have shaped the languages of the Makaa-Njem group through their evolution. At the morphological level, it reveals a process of simplification of the noun class system (due to the assimilation of old prefixes into the stems leading to an increase in the number of zero prefixes), numerous cases of re-classification and the role of old nasal prefixes in occlusive devoicing stem initially as well as the mergence of semi-voiced consonants in Bekwel. At the phonological level, a tendency to monosyllabicity can be observed, at a greater or lesser extent depending on the language. This finds an explanation in the diachronic analysis that shows that the languages of the A80 group often were subject to final vowel dropping (V2), in some cases even the whole final syllable. The vowel originally in V2 is generally preserved thanks to anticipations of various types: emergence of diphthongs, V11-V12 sequences (sometimes including devocalization of V11), new vowel quality by fusion, etc. Finally, the conclusion of the thesis summarizes the main results with regards to morphology, phonology and the lexicon, illustrating how these results will be useful for (future) analyses and descriptions of languages of the A80 group
Books on the topic "République centrafricaine – Langues"
Nougayrol, Pierre. La langue des Aiki dits Rounga: Tchad République Centrafricaine, esquisse descriptive et lexique. Paris: Laboratoire de langes et civilisations à tradition du orale (LACITO), 1989.
Find full textDictionnaire gbaya-français: République centrafricaine : suivi d'un dictionnaire des noms propres et d'un index français-gbaya. Paris: Karthala, 2008.
Find full textBoulettes de graines de courge, pêche, hospitalité--: Enregistrements transcrits et annotés pour une documentation du mpiemo (langue bantoue de la République Centrafricaine et du Cameroun). Köln: R. Köppe, 2007.
Find full textThornell, Christina. Boulettes de graines de courge, pêche, hospitalité--: Enregistrements transcrits et annotés pour une documentation du mpiemo (langue bantoue de la République Centrafricaine et du Cameroun). Köln: R. Köppe, 2007.
Find full textBook chapters on the topic "République centrafricaine – Langues"
DIKI-KIDIRI, Marcel. "Comment la traduction a fait évoluer la langue sängö." In La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue, 53–78. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3542.
Full text