Academic literature on the topic 'République centrafricaine – Langues'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'République centrafricaine – Langues.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "République centrafricaine – Langues"

1

Wenezoui-Déchamps, Martine. "Que devient le français quand une langue nationale s'impose ? Conditions et formes d'appropriation du français en République Centrafricaine." Langue française 104, no. 1 (1994): 89–99. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1994.5741.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "République centrafricaine – Langues"

1

Ngoumalet, Bruno Blaise. "La variation linguistique en français de Centrafrique : du basilecte au mesolecte." Aix-Marseille 1, 1999. http://www.theses.fr/1999AIX10048.

Full text
Abstract:
Dans un pays multilingue comme le centrafrique ou predomine une langue vehiculaire. Le sango. Le francais occupe un champ fonctionnel plus limite que dans d'autres pays francophones. Les conditions historiques de son emergence ont genere plusieurs sous-varietes qui s'interpenetrent et se concurrencent: le francais acrolectal (pour les elites), le francais mesolectal (pour les moyens scolarises), le francais basilectal (pour les non-scolarises). Notre these s'interroge sur la pertinence de la distinction basilecte / mesolecte a partir d'une analyse distributionnelle d'un domaine precis, le syntagme nominal dans un corpus de francais parle transcrit selon les protocoles du gars. Nos analyses aboutissent a la conclusion que ces diverses varietes participent d'un continuum.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gresenguet, Anne. "Contribution à une étude sur la littérature orale : chants et chansons modernes en République Centrafricaine: valeur expressive, valeur didactique." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040106.

Full text
Abstract:
Genre populaire et abondamment représenté dans la littérature orale, chants et chansons restent le parent pauvre de la recherche en tradition orale. Notre sujet qui porte sur la valeur expressive et la valeur didactique des chants et chansons en République Centrafricaine, demeure une contribution à la connaissance de la littérature de ce pays à travers un aspect essentiel de sa vie culturelle. Le second intérêt de notre travail concerne l’ambivalence du genre que les chants et les chansons constituent. En effet, ce genre par sa nature, sa forme et son contenu, se révèle à la fois comme musique et comme parole. Ici, l’aspect musical n’est pas celui qui nous occupe, même si par moment, nous nous y intéressons pour tel ou tel aspect de notre analyse. En effet, il s’agit là d’une dimension qui appartient en propre aux musicologues. En revanche, l’aspect textuel constitue pour l’essentiel la matière de notre étude en ce sens qu’il y a lieu de déterminer la nature de la parole chantée. Cette parole est-elle une parole artistique ou une parole vulgaire? La réponse à cette question n’est pas toujours évidente quand on sait l’éventail extrêmement large dans lequel se développe la parole du chant et de la chanson qui peut aussi se permettre le luxe d’une réflexion philosophique, ou se poétiser à merveille, ou donner dans la grossièreté, voire dans la vulgarité la plus intolérable. Enfin, notre travail s’inscrit dans le cadre d’une école centrafricaine jeune qui commence à instaurer sa propre tradition de recherche et d’enseignement susceptible d’enrichir le domaine déjà fort appréciable des études littéraires
Popular gender and abundantly represented in the oral literature, singings and songs stay the poor parent of the research in unwritten. Our study on the expressive value and didactic value of the moderns singings and songs in Central African Republic, remains a contribution to the knowledge of the literature of this country through an essential aspect of its cultural life. The second interest of our work concerns the ambivalence of the gender that the singings and the songs constitute. Indeed, this gender by its nature, its form and its content reveals itself at once as music and as word. Here, the musical aspect is not the one which keeps us busy, even if now and again, we take an interest for such or such aspect of our analysis. Indeed, here it is a question of a dimension which belongs in peculiar to the musicologists. On the other hand, the textual aspect constitutes for the essential the material of our study in this case that there is reason for to determine the nature of the singed word. Is this word an artistic word or is it a vulgar word? The answer to this question is not always evident when one knows the fan extremely broad in which develops the word of the singing and of the song which can also venture the luxury of a philosophic thought, or poetise itself wonderfully, or run into the grossness, even into the vulgarity the most unbearable. Finally, our work inscribes in the context of a young centrafrican school which begins to establish its one tradition of research and teaching capable of enrich the domain already very appreciable of the literary studies
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

N'zapali-Te-Komongo, Gervais. "Dynamique des langues et politique linguistique en République Centrafricaine : vers une intégration du plurilinguisme dans le système éducatif centrafricain." Thesis, Aix-Marseille, 2014. http://www.theses.fr/2014AIXM3069.

Full text
Abstract:
Cette thèse qui s'inscrit dans le domaine de la sociolinguistique/didactique et qui traite de la vitalité des langues à partir des représentations linguistiques des élèves et enseignants, tente de résoudre le problème de la politique linguistique éducative en général et de l'appropriation du français mise à rude épreuve ces deux dernières décennies en particulier. Au niveau de la politique linguistique, des réflexions ont été portées sur les langues et sur la langue en vue de la mise en place des différentes structures capables de promouvoir un bilinguisme harmonieux et efficace entre le sango et le français. Au niveau de la politique éducative, cette étude a le mérite d'avoir jeté les bases des principes des didactiques des langues contextualisées à travers quelques orientations pouvant servir à la refondation de l'école centrafricaine, à la formation des enseignants de français, à l'approche plurielle des langues et des cultures, à la diversification des supports pédagogiques et à l'évaluation des apprentissages. Au-delà de ces contributions qui aideront à la révision des curricula de français, la thèse s'ouvre sur des pistes de recherche portant sur l'évaluation des institutions éducatives, la rédaction des programmes d'enseignement et la mise en place d'un cadre juridique pouvant présider à l'appropriation des langues, notamment du français, matière et médium d'enseignement
This thesis, which is within the framework of sociolinguistics/didactics and which deals with language vitality through the linguistic representations of students and teachers, tries to cope with the issue of educational language policy, in general, and the appropriation of French, a language jeopardized over the last two decades, in particular. In terms of linguistics policy, studies were carried out on languages and language for setting up different structures to promote a smooth and efficient bilingualism between French and Sango. In terms of educational policy, this study has the merit of laying the foundation of the principles of conceptualized language teaching through guidelines that can be used in rebuilding the Central African school, the training of French teachers, the pluralistic approach to languages and cultures, the diversification of educational materials and the assessment of learning. Beyond these contributions that will help in reviewing French curricula, the thesis opens avenues for research on the evaluation of educational institutions, the drafting of teaching curricula and the setup of a legal framework for the appropriation of languages, including French, a teaching matter and medium
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Daloba, Jean. "La créativité lexicale en français de Centrafique." Aix-Marseille 1, 2003. http://www.theses.fr/2003AIX10023.

Full text
Abstract:
Se proposant de décrire la variété mésolectale du français écrit et parlé en Centrafrique, cette thèse se focalise sur les particularités lexicales du français endogène. A la lumière d'une description sociolinguistique et historique montrant la dynamique du français confronté à la concurrence des langues vernaculaires et de l'autre langue officielle, le sango, elle étudie les critères de sélection des centraficanismes et leur mode d'intégration dans la langue cible. Organisés essentiellement en spécificités lexématiques et en particularités sémantiques, ces néologismes analysés sur le double plan onomasiologique et sémasiologique témoingnent de la créativité lexicale des locuteurs centraficains. Un important inventaire figurant en annexe sert de support et d'illustration à cette entreprise lexicographique originale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Abdoulaye, Moussa. "Contact de langues et alternance codique sängö-français à Bangui." Thesis, Nice, 2016. http://www.theses.fr/2016NICE2001/document.

Full text
Abstract:
Le but de notre recherche était d’étudier les phénomènes du contact des langues en l’occurrence du sängö, langue nationale de la République Centrafricaine avec le français. L’enjeu était également de tester certaines approches théoriques sur le cas de l’alternance codique sängö-français pratiquée par les locuteurs centrafricains. Le MLF de Myers-Scotton, le modèle 4-M de Myers-Scotton et Jake, les contraintes syntaxiques de Poplack et Gumperz et l’approche interprétative de Gumperz ont été retenues dans cette étude pour l’alternance codique ; les préalables théoriques et les maximes définis par Grice ont été adoptées pour l’analyse thématique du corpus. Cette recherche se situe à la croisée de plusieurs disciplines des sciences humaines et sociales à savoir la Linguistique, la Sociolinguistique, l’Ethnolinguistique, la Pragmatique et la Sémantique. Dans un premier temps, la thèse s’est basée sur la définition des différentes approches théoriques et conceptuelles. Dans un second temps, elle s’est focalisée sur l’analyse des différents phénomènes linguistiques relatifs au contact du sängö avec le français et l’impact de ce contact sur les mots français insérés dans des énoncés sängö ou totalement intégrés au sängö. L’étude s’est ensuite orientée sur les différentes fonctions de l’alternance codique sängö-français et les différentes manifestations de l’alternance codique en l’occurrence les tours de parole.Enfin, cette recherche a également prouvé que l’alternance codique se présente aujourd’hui pour les Centrafricains comme une donne positive et une facilité de l’expression orale
The aim of our research was to study the phenomenon of language contact of sängö, the national language of the Central African Republic with the French. The challenge was also to test some theoretical approaches to the case of code-switching sängö-french practiced by Central African speakers. The MLF of Myers-Scotton, model 4-M of Myers-Scotton and Jake, Syntactic constraints of Poplack an Gumperz, and Gumperz interpretative approach were adopted in this study on code-switching, while the theoretical prerequisite’s and maxims defined by Grice have been adopted for the thematic analysis of the corpus. This research is at the crossroads of several disciplines in the Humanities and Social Sciences, namely linguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics, semantics and pragmatics. After having described different theoretical and conceptual approaches, this Thesis focused on the analysis of different linguistic phenomena related to sängö contact with the French and the impact of this contact on the French word inserted in sängö statements or fully integrated by sängö. The study then focused on the different functions of code-switching sängö-French and the different manifestations of code switching in the turns speak. To go deep thoughts of bilingual speakers, the corpus has also been submitted to a thematic analysis based on the interpretative approach of Gumperz. Finally, this research has also shown that code switching is seen today by Central Africans as a positive phenomenon that facilitates the enunciation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Moñino, Yves. "Le proto-gbaya : essai de linguistique comparative sur vingt-et-un parlers d'un groupe de langues oubanguiennes." Paris 5, 1994. http://www.theses.fr/1994PA05H056.

Full text
Abstract:
Ce travail présente les résultats de l'application de la méthode comparative en linguistique historique à un groupe de langues en situation de continuum, et qui ont fait l'objet d'enquêtes personnelles sur le terrain. A partir de l'ensemble des formules de correspondances régulières, phoniques et morphologiques, on propose des hypothèses sur la phonologie et sur des points de grammaire d'une langue ancestrale appelée proto-gbaya. La méthode suivie, inspirée de M. Guthrie et G. Manessy, permet notamment de restituer les tons lexicaux et grammaticaux de la proto-langue, et de rendre compte d'une évolution de 2 à 3 tons dans une partie des langues actuelles. Elle permet également de poser une alternance morphologique nominale disparue. Une synthèse du système phonologique et une esquisse grammaticale de la langue ancestrale sont présentées, ainsi qu'une répartition des parlers étudiés en sous-groupes généalogiques. Des indications sur le mode de vie des locuteurs du proto-gbaya sont avancées. L'ouvrage est complété par une présentation ethnographique, un vocabulaire comparé de 1031 entrées, et un catalogue de 900 radicaux reconstruits
This work presents the results of the application of the comparative method to data obtained from personal field work on a set of dialects in a language continuum. Through the establishement of regular correspondences, hypothesis are developped concerning the phonemic and grammatical features on an original proto-gbaya. The methodology, which draws on the work of M. Guthrie and G. Manessy, allows reconstruction of the lexical and grammatical tones of the protolanguage and accounts for an increase in the number of registers from two to three in some of the present-day languages. An earlier morphological alternance in nouns, now lost, can also be detected. A synthetic statement of the phonemic system and a grammatical sketch of the protolanguage are provided, together with a distributioin into genealogical subgroups. Suggestions are made concerning the probable living conditions of proto-gbaya speakers. The work also contains an ethnographic introduction, a comparative glossary with 1031 items, and a catalog of 900 reconstructed items
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nga, Minkala Alice. "Les langues nationales à "Radio-Cameroun"." Paris 2, 1993. http://www.theses.fr/1993PA020063.

Full text
Abstract:
Le Cameroun, pays situé à la charnière de plusieurs civilisations africaines subit les influences combinées de ces différents courants culturels. La multitude des langues constitue l'aspect le plus frappant de ce mixage. Le Cameroun compte en effet 236 langues. Aucune d'entre-elles n'émerge sur le plan national, car à chaque région correspond une configuration linguistique différente. Le français et l'anglais, langues héritées de la double colonisation franco-britannique sont les langues de "partage inter-ethnique". Face à l'absence d'une langue nationale dominante à l'échelle nationale et devant la difficulté d'opérer un choix consensuel, les langues du pays sont toujours absentes des institutions. Elles sont cependant utilisées par la radio. Dix des treize stations de radio diffusent une partie de leurs programmes dans les 59 langues nationales présentes sur le réseau. Cette thèse examine la cohabitation de ces langues avec le français et l'anglais, s'interroge sur les critères de choix des unités linguistiques utilisées par la radio, sur le contenu de ces programmes et sur la polique linguistique du Cameroun en matière de radiodiffusion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bordal, Steien Guri. "Prosodie et contact de langues : le cas du système tonal du français centrafricain." Thesis, Paris 10, 2012. http://www.theses.fr/2012PA100162/document.

Full text
Abstract:
L’objectif de cette étude est d’apporter une contribution aux recherches portant sur les effets prosodiques du contact de langues à travers l’étude du système prosodique du français centrafricain, une variété de français ayant émergé suite au contact avec une langue africaine à densité tonale maximale, le sango. La République centrafricaine est un pays extrêmement multilingue. Entre 60 et 100 langues y sont parlées, outre les deux langues officielles que constituent le sango – lingua franca, et le français – langue principale de l’enseignement et de l’administration publique. Dans la capitale, Bangui, le sango est la langue parlée d’ordinaire dans la vie quotidienne, tandis que le français s’utilise essentiellement dans des contextes professionnels. Cette étude se base sur des enregistrements de parole spontanée de 12 locuteurs francophones de Bangui. Des analyses acoustiques montrent que l’intonation du français centrafricain partage des caractéristiques communes avec le sango. La majorité de mots ont des patrons tonals qui restent inchangés quel que soit leur place dans l’énoncé, et chaque syllabe porte un ton. Le système se distingue ainsi considérablement du système intonatif du français européen où la courbe mélodique est contrainte au niveau post-lexical et dépend entre autres de facteurs rythmiques, syntaxiques et pragmatiques. La conclusion principale de cette étude est que le français centrafricain se classifie d’un point de vue typologique comme une langue à tons lexicaux. Il ressort que le système prosodique du français centrafricain est plus proche de celui du sango et que de celui du français européen. Les faits mis au jour dans cette thèse montrent que la prosodie peut changer de façon fondamentale dans une situation de contact de langue
This study is concerned with prosody and language contact. The fact that language contact induces change is well documented, but few studies focus on the prosodic effects of contact-induced change. The aim of this study is to provide a case study of the prosodic system of the contact variety Central African French, which has emerged from the contact between French and the African tone language, Sango.The Central African Republic is a multilingual country with between 60 to 100 different regional languages spoken within its borders in addition to two official languages, the lingua franca Sango and French. French has been the main language of education and of public administration since colonial times. In the capital Bangui, Sango is the most used language in everyday communication whereas French is spoken in professional contexts. This study is based on recordings of spontaneous speech of 12 French-speaking informants from Bangui. Acoustic analyses of the recordings show that the prosody of Central African French shares with Sango some fundamental characteristics: most words have fixed tonal patterns independently of their position in the sentence and every syllable carries a static tone. This system greatly differs from the system of European varieties of French, where the sentence melody is determined at the post-lexical level and depends on factors such as rhythm, syntax and pragmatics. The main conclusion of this study is that Central African French may be classified as a tone language and thus is endowed with a prosodic system that is closer to Sango than to European French. This finding suggests that intonation might change radically in contact situations ; the change is not only superficial but concerns the underlying system
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Somte, Madeleine. "Le nom et le pronom en ngam, langue sara du Tchad et de Centrafrique." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2009. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/210340.

Full text
Abstract:
Dans l'étude présente, nous avons fait une analyse distributionnelle du ngam, langue sara parlée au Sud du Tchad et au Nord de la République Centrafricaine. L'étude s'est subdivisée en cinq parties:

- la phonologie

- une description générale des structures du syntagme nominal

- une description du nom

- un chapitre consacré à l'expression de la qualification en nous basant essentiellement sur la définition de la catégorie des adjectifs qualificatifs

- une étude pronominale

Le verbe ne fait partie de cette étude, elle fera l'objet d'une publication dans un futur proche. L'annexe comprend un lexique et un texte d'illustration.
Doctorat en Langues et lettres
info:eu-repo/semantics/nonPublished

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Cheucle, Marion. "Étude comparative des langues makaa-njem (bantu A80) : Phonologie, morphologie, lexique : Vers une reconstruction du proto-A80." Thesis, Lyon 2, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO20071/document.

Full text
Abstract:
La présente thèse propose une étude comparative des langues bantu A80 (aussi appelées « makaa-njem »). Celle-ci répond à un double objectif : proposer une synthèse des connaissances linguistiques (et des disciplines connexes) sur les langues du groupe A80, en apportant des données et analyses nouvelles pour le bekwel du Gabon, d’une part et présenter les résultats d’une étude comparative sur deux niveaux – synchronique et diachronique – d’autre part. La comparaison prend en compte huit langues A80 : le shiwa, le kwasio, le bekol, le makaa, le konzime, le njem, le bekwel et le mpiemo. Cette étude comparative adopte en premier lieu une perspective synchronique (correspondances « horizontales ») pour ensuite aborder les données sous un angle diachronique (correspondances « verticales », reconstructions et réflexes). Elle porte sur la phonologie et plus marginalement sur la morphologie nominale et verbale. L’étude se base également sur un lexique de 1029 cognats établis à partir de données de premières mains pour le bekwel et de données issues de la littérature spécialisée pour les autres langues. Les données ont été traitées à l’aide des outils du site du projet RefLex. La première partie de la thèse constitue une synthèse globale des connaissances sur les langues A80 et sur le bekwel en particulier. La deuxième partie présente le corpus (modalités de constitution, puis nature, provenance et traitement des données) et une série d’esquisses phonologiques (et morphologiques) synthétiques pour les huit langues élaborées sur la base des données collectées et/ou rassemblées. La troisième et dernière partie présente les résultats de l’étude comparative. Celle-ci met en lumière les processus morphologiques et phonologiques qui ont façonné les langues du groupe makaa-njem au cours de leur évolution. Au niveau morphologique, on relève une simplification du système des classes nominales (due à l’intégration de plusieurs anciens préfixes aux bases démultipliant le nombre de préfixe zéro), de nombreux cas de reclassement, le rôle d’anciens préfixes nasals dans le dévoisement des occlusives en initiale de base nominale ainsi que l’émergence de mi-voisées en bekwel. Au niveau de la phonologie, on observe une tendance au monosyllabisme plus ou moins avancé selon les langues. Celle-ci s’explique par l’étude diachronique qui met en évidence que les langues A80 ont souvent subi la chute de la voyelle finale (V2) ou parfois même de la syllabe finale. La voyelle initialement en V2 est généralement maintenue d’une manière ou d’une autre par des anticipations qui peuvent prendre plusieurs formes : diphtongaisons, séquences V11-V12 (parfois avec dévocalisation de V11), nouveaux timbres par coalescence, etc. Enfin, la conclusion de la thèse récapitule les principaux résultats concernant la morphologie, la phonologie et le lexique, et montre comment ces résultats pourront être utiles pour l’analyse et la description (futures) des langues A80
This thesis presents a comparative study of the Bantu languages of the A80 group (also known as Makaa-Njem). The goal of the thesis is two-fold: (i) offer a synthesis of the state of knowledge in linguistics (and related disciplines) about the languages of the Bantu A80 group by adding new data and analysis for the Bekwel language of Gabon ; (ii) present the results of a comparative study at the synchronic and diachronic levels. The comparative study includes eight A80 languages: Shiwa, Kwasio, Bekol, Makaa, Konzime, Njem, Bekwel and Mpiemo. The study adopts in the first place a synchronic perspective ("horizontal" correspondences) then approaches the same data from a diachronic point of view ("vertical" correspondences, reconstructions and reflexes), focusing mainly on phonology, and to a lesser extent, on nominal and verbal morphology. It is based on a 1029 cognate lexicon established on the basis of first-hand data for Bekwel and published data for the other languages. Data was processed using the online tools of the RefLex project.The first part of the thesis establishes a general summary of the knowledge on the Bantu A80 languages and on Bekwel in particular. The second part presents the corpus (gathering methods then nature of the data, sources and processing) and a series of concise phonological (and morphological) sketches for all eight languages constituted on the basis of the collected and/or compiled data. The third and final part presents the results of the comparative study. It brings into light the morphological and phonological processes that have shaped the languages of the Makaa-Njem group through their evolution. At the morphological level, it reveals a process of simplification of the noun class system (due to the assimilation of old prefixes into the stems leading to an increase in the number of zero prefixes), numerous cases of re-classification and the role of old nasal prefixes in occlusive devoicing stem initially as well as the mergence of semi-voiced consonants in Bekwel. At the phonological level, a tendency to monosyllabicity can be observed, at a greater or lesser extent depending on the language. This finds an explanation in the diachronic analysis that shows that the languages of the A80 group often were subject to final vowel dropping (V2), in some cases even the whole final syllable. The vowel originally in V2 is generally preserved thanks to anticipations of various types: emergence of diphthongs, V11-V12 sequences (sometimes including devocalization of V11), new vowel quality by fusion, etc. Finally, the conclusion of the thesis summarizes the main results with regards to morphology, phonology and the lexicon, illustrating how these results will be useful for (future) analyses and descriptions of languages of the A80 group
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "République centrafricaine – Langues"

1

Nougayrol, Pierre. La langue des Aiki dits Rounga: Tchad République Centrafricaine, esquisse descriptive et lexique. Paris: Laboratoire de langes et civilisations à tradition du orale (LACITO), 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dictionnaire gbaya-français: République centrafricaine : suivi d'un dictionnaire des noms propres et d'un index français-gbaya. Paris: Karthala, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Boulettes de graines de courge, pêche, hospitalité--: Enregistrements transcrits et annotés pour une documentation du mpiemo (langue bantoue de la République Centrafricaine et du Cameroun). Köln: R. Köppe, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Thornell, Christina. Boulettes de graines de courge, pêche, hospitalité--: Enregistrements transcrits et annotés pour une documentation du mpiemo (langue bantoue de la République Centrafricaine et du Cameroun). Köln: R. Köppe, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "République centrafricaine – Langues"

1

DIKI-KIDIRI, Marcel. "Comment la traduction a fait évoluer la langue sängö." In La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue, 53–78. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3542.

Full text
Abstract:
Ce texte témoigne de la contribution de la traduction à l’évolution de la langue sängö. L’histoire tourmentée de la République centrafricaine a généré de nombreux cas qui nécessitent un traitement juridique, que ce soit en déférant des personnes aux tribunaux ou en organisant l’assistance aux réfugiés. Toutes ces opérations s’accompagnent d’une intense activité de traduction qui a permis le développement rapide de la terminologie juridique et administrative en sängö. Le plus souvent, il ne s’agit pas de créer des néologismes savants, mais plutôt d’organiser et de normaliser le vocabulaire à l’intérieur d’un même microchamp sémantique spécialisé tel que la gestion des réfugiés, l’évaluation, la bureautique, l’Internet, l’environnement scolaire, l’enseignement des mathématiques, etc. Le lexique évolue à mesure que la normalisation s’étend à d’autres microchamps sémantiques. Ainsi le lexique évolue grâce à la traduction. La traduction d’interviews enregistrées permet de constater le phénomène de l’interlangue, étudié par de nombreux spécialistes de l’acquisition d’une langue étrangère, et la communication dans celle-ci par des adultes. Le projet éducatif porté par l’ONG tchèque SIRIRI, qui a décidé de relancer l’école primaire en sängö après que la guerre a tout détruit, a permis à l’auteur de contribuer à traduire des livres scolaires de cette ONG et son site Web. Outre les vocabulaires de spécialités qui bénéficient d’une croissance rapide et d’une normalisation grâce à la traduction, quelques points de grammaire aussi sont confortés ou modifiés sous son influence, notamment l’expression d’un sujet indéfini ou impersonnel et la double négation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography