Academic literature on the topic 'Robinson Crusoe Influence'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Robinson Crusoe Influence.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Robinson Crusoe Influence"

1

MATHIAS, PETER. "Economic Growth and Robinson Crusoe." European Review 15, no. 1 (January 9, 2007): 17–31. http://dx.doi.org/10.1017/s1062798707000038.

Full text
Abstract:
There is very much more to Daniel Defoe's inspired piece of ‘faction’ about Robinson Crusoe than seeing it just as a boy's adventure story. Its influence was widespread, judging by the great scale of new editions and reprintings, both internationally and through many translations. It can be read as a sophisticated myth of the ascent of man, of economic growth by dint of the work ethic, of the imperative of ‘improvement’ and the determination to master nature. It has implications for natural rights theory, the Lockeian justification of private property and the role of the ‘civilised’ European facing a hostile, alien habitat.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Toledano Buendia, Carmen. "Robinson Crusoe Naufraga en Tierras Españolas." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 47, no. 1 (December 31, 2001): 35–48. http://dx.doi.org/10.1075/babel.47.1.05tol.

Full text
Abstract:
The incorporation of English novels into the Spanish literary system during the 18th century is characterized, in general terms, by their late appearance, especially if a comparison is drawn with other European countries, and by French mediation. One of the most illustrative examples is the assimilation process followed by Robinson Crusoe. This work, written by Daniel Defoe in 1719, appears for the first time in Spain in 1826 — more than 100 years after it was originally written — in an abridged version for children. This paper aims to explore some of the many factors that may play a part in the late appearance of this novel and its reception as a juvenile or children’s book. Apart from the sociopolitical circumstances that turned Spain into a country which was very suspicious of foreign influence, an important factor to take into account is the influence of the French mediation. The introductory role played by mediator systems involves a filtered way of access through which the mediating culture reveals its own points of view and aesthetic criteria. Most of the 19th-century Spanish translations of Robinson Crusoe are secondhand translations from French and inherit the didactic and moralizing interpretation that the French makes of Robinson Crusoe. But the reading of Defoe’s work as juvenile or children’s literature is not only the result of the mediator system; it is also a consequence of the literary tradition to which the text is attached. When this work was imported there was an established tradition of Robinsonades that influenced its reading and interpretation and had created a particular set of expectations in the reader. This study also tries to analyze the different strategies used by Spanish translators in order to adapt Defoe’s novel to the poetic and ideological expectations of its potential readers and to the new function assigned to the text in the new cultural context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

AI-Harshan, Hazmah Ali. "A Post-Colonial Re-Reading of Daniel Defoe's Robinson Crusoe." Journal of World Englishes and Educational Practices 3, no. 12 (December 23, 2021): 21–28. http://dx.doi.org/10.32996/jweep.2021.3.12.3.

Full text
Abstract:
The imperial project started to influence English national identity as early as the mid-seventeenth century, and the English began to relate their national prominence to their colonial activities, whether in trade or in the acquisition of foreign territories, throughout the eighteenth century. However, England experienced its share of anxieties on the road to imperial "greatness" in its dealings with both other European powers and its native subjects. The British people's tendency to examine themselves and their international achievements with intense pride helped to neutralize those anxieties, much like Crusoe's imagined responses to possible dangers alleviate his fictional forebodings. The English ameliorated their concerns about their international position by becoming an ever more self-referential society, thinking more highly of themselves on account of their contact with colonized peoples, as is epitomized in the personality of Crusoe. To the fictional Crusoe, the experience of his relationship with Friday validates his self-worth and his native culture more than anything else. Robinson Crusoe's affirmation of colonial power through the assertion of his authority over a particular (othered) individual corresponds with, and epitomizes, England's trading and territorial empire during the eighteenth century and the consequent effects on British subjectivity, at a time when the British were struggling to set up a trading empire and challenging other European powers for territory and markets abroad. Robinson Crusoe successfully resolves the insecurities relating to Britain's colonial activities by asserting, through Crusoe's character, the superior nature of the English subject.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cheadle, Norman. "Figurations of Islandness in Argentine Culture and Literature: Macedonio Fernández, Leopoldo Marechal, and César Aira." Island Studies Journal 4, no. 2 (2009): 203–24. http://dx.doi.org/10.24043/isj.235.

Full text
Abstract:
This article explores islandness in the River Plate imaginary. Two modern foundational “island texts” – Thomas More’s Utopia and Daniel Defoe’s Robinson Crusoe – have exerted a formative influence on the Spanish-American colonial imagination, an influence inflected by the particular historical experience of the River Plate region and its dominant city, Buenos Aires. The figuration of islandness is examined in three twentieth century Argentine novels by Macedonio Fernández, Leopoldo Marechal, and César Aira. The article finds both continuity and evolution in the images of islandness in these novels.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pileva, Maria. "Censorship and Reception of the Novels „Robinson Crusoe“ and „Uncle Tom's Cabin“." Balkanistic Forum 31, no. 2 (May 30, 2022): 225–41. http://dx.doi.org/10.37708/bf.swu.v31i2.15.

Full text
Abstract:
The paper addresses the problems of presenting two classic novels, by D. Defoe and H. B. Stowe, during the time of totalitarian rule. Unspecified abbreviations and interferences in the text significantly distort the originals and affect the author's messages. The attention is paid to the influence of the paratexts used to forged the reception to the direction pointed by the Party, including illumination of the characters from different ideological rays. This stage in the critical perception of the works turns out to be especially deconstructive for the Biblical references, themes, images and motifs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bernardello, Gabriel, Leonardo Galetto, and Gregory J. Anderson. "Floral nectary structure and nectar chemical composition of some species from Robinson Crusoe Island (Chile)." Canadian Journal of Botany 78, no. 7 (July 1, 2000): 862–71. http://dx.doi.org/10.1139/b00-055.

Full text
Abstract:
Floral nectary structure and nectar composition of 12 species, including 11 endemics, are reported from Robinson Crusoe Island (Juan Fernández Archipelago, Chile). These species are mostly hummingbird pollinated. Nectary morphology follows the general pattern within each of the families, suggesting it is an ancestral feature. The mean nectar concentration (± SD) as a percentage of weight (weight/total weight of solution) was 28.3 ± 20.7. Sucrose, fructose, and glucose were identified in most samples. In Nicotiana cordifolia, an unknown monosaccharide was also detected. When more than one sample per species was examined, there was usually variability in sugar ratios. Statistical tests indicated that population size does not influence this variability. However, there were differences when the pollinator type was compared, with a trend of a higher sucrose proportion and a lower coefficient of variation of sucrose in the species pollinated by hummingbirds. This would indicate a specialization in the nectar composition of the hummingbird-pollinated species. Cuminia eriantha, N. cordifolia, and Rhaphithamnus venustus also possess amino acids in their nectar. In the non-hummingbird-pollinated species, the presence of nectaries and nectar serves as an indication of the ancestral pollination system of the first colonizers rather than the current condition, which is wind pollination or self-compatibility for most of the species. Thus, the presence of nectar in flowers does not necessarily indicate extant biotic pollination.Key words: angiosperms, Robinson Crusoe Island, nectary structure, nectar sugar composition, sugar concentration, hummingbird pollination.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Chen, Delin. "The Seas in The Bible and (Early) Modern Literature—Robinson Crusoe, Moby Dick and The Life of Pi." Theory and Practice in Language Studies 7, no. 11 (November 1, 2017): 1108. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0711.20.

Full text
Abstract:
The connotations of religion and literature of the Bible have been greatly expressed by the image of water which contains multiple meanings and fickle qualities. There are lots of forms of water, such as the drop, vapor, river and ocean, presented in the British and American literary works. Although different forms of water in different works are endowed with all kinds of implications due to the writers’ unique creative backgrounds and purposes, they are based on the implications or symbolic meanings of the water in the Bible. This paper, based on the implications of the image of water in the Bible, by horizontal contrast and longitudinal comparison, is going to analyze the image of water in Robinson Crusoe, Moby Dick and The Life of Pi which contain similar psychology, religion concept and social problems with the Bible, and the symbolic meanings of image of water in (early) modern British and American literary works under the influence of the Bible is going to be explored.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Wylie, Dan. "“Proprietor of Natal:” Henry Francis Fynn and the Mythography of Shaka." History in Africa 22 (January 1995): 409–37. http://dx.doi.org/10.2307/3171924.

Full text
Abstract:
If ever South Africa could boast of a Robinson Crusoe of her own, as affable, shrewd, politically sagacious, courageous and large-hearted as Defoe's, here is one to life… “Mr Fynn”[Fynn is] a greater ass and Don Quixote than one could possibly conceive.The fictional referents in these diametrically opposed judgments of Henry Francis Fynn (1806-61) alert us to the “constructed” nature of the reputation of this most famous of Shakan eyewitnesses. Although Nathaniel Isaacs' Travels and Adventures in Eastern Africa (1836) first introduced Shaka and his Zulu people to the British reading public, and had easily the profoundest influence on popular conceptions, Fynn was the more widely acknowledged “expert” on the Zulu. Having pursued an extraordinarily tortuous, violent, and well-documented career through forty formative years of South African frontier history, he left a body of writings which belatedly attained authoritative status in Shakan historiography. Since 1950, Fynn's so-called “Diary” has become the paramount, and until recently largely unquestioned, source on Shaka's famous reign (ca. 1815-1828). As recent political power struggles centered on the “Shaka Day” celebrations in Zululand have amply demonstrated, there is no more appropriate juncture at which to reassess the sources of this semi-mythologized Zulu leader's reputation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Block, James E. "Narratives of Reversal: Fiction of the Young Republic and the Crisis of Liberation." Prospects 25 (October 2000): 1–33. http://dx.doi.org/10.1017/s0361233300000569.

Full text
Abstract:
The intellectual legacy of the American Revolution has cast a long shadow over the study of American fiction. Its enduring narrative of a “nation conceived in liberty” as an “asylum for freedom,” reinforced most recently in Eric Foner's book The Story of American Freedom, perpetuates the conviction of an American commitment to liberation. The early secular models of individualism, Robinson Crusoe, Franklin's Autobiography, and Crévecoeur, promised an uncomplicated release from Old World constraints to the opportunities of a mobile and open society. This expectation of a new and higher individualism, either in democratic society or as often in a space of Edenic openness, until recently shaped our understanding of the culture of the early republic and its literature. As F. O. Matthiessen wrote in his classic work on the writers of the American Renaissance, “They felt that it was incumbent upon their generation to give fulfillment to the potentialities freed by the Revolution, to provide a culture commensurate with America's political opportunities.” Beginning in the 1980s, critics challenging the depth of revolutionary ideology have questioned its influence on the writings of the period. With roots in feminism, reader response theory, postcolonialism, and popular culture, these writers have emphasized in Jane Tompkins's term the “cultural ‘work’” this fiction was “designed to do” in shaping the nascent society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ramírez, Fabián, Alejandro Pérez-Matus, Tyler D. Eddy, and Mauricio F. Landaeta. "Trophic ecology of abundant reef fish in a remote oceanic island: coupling diet and feeding morphology at the Juan Fernandez Archipelago, Chile." Journal of the Marine Biological Association of the United Kingdom 93, no. 6 (April 3, 2013): 1457–69. http://dx.doi.org/10.1017/s0025315413000192.

Full text
Abstract:
The trophic structure of organisms is an important aspect of the ecosystem as it describes how energy is transferred between different trophic levels. Here, we studied the diet and foraging ecology of 144 individuals belonging to five abundant fish species of subtidal habitats at Isla Robinson Crusoe. Sampling was conducted during the austral spring and summer of 2007 and 2008, respectively. The shallow subtidal habitat is mainly characterized by the abundance of two types of habitat: foliose algae and encrusting invertebrates. Diet and trophic characteristic of fishes were obtained by volumetric contribution and frequency of occurrence of each prey item. Of the five species studied, one is herbivorous (juvenile Scorpis chilensis), four are omnivores (Nemadactylus gayi, Malapterus reticulatus, Pseudocaranx chilensis and Scorpis chilensis adult), and one carnivore (Hypoplectrodes semicinctum). The dietary diversity index was relatively low compared to other temperate reef systems, which could indicate a low availability of prey items for coastal fishes. The morphological parameters indicated that cranial structures and pairs of pectoral fins influence the foraging behaviour. Differences in fin aspect ratio among species provided insight about fish depth distribution and feeding behaviour. These results suggest important adaptive changes in the depth gradient of fishes in the subtidal environments of this island. According to our records, this is the first attempt to characterize the trophic ecology of the subtidal fish assemblages at Juan Fernandez Archipelago, revealing the need for testing hypotheses related to selective traits that may enhance species coexistence in oceanic islands.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Robinson Crusoe Influence"

1

Downing, Karen. "Crusoe's chains : being a man in Britain and Australia, c.1788-1840." Phd thesis, 2010. http://hdl.handle.net/1885/148042.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Robinson Crusoe Influence"

1

Weber, Marie-Hélène. Robinson et robinsonades: Études comparée de "Robinson Crusoe" de Defoe, "Le Robinson suisse" de J.R. Wyss ... Toulouse: EUS, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Coleridge's submerged politics: The ancient mariner and Robinson Crusoe. Columbia: University of Missouri Press, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

The fortress of American solitude: Robinson Crusoe and antebellum culture. Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ren, Haiyan. Différance in Signifying Robinson Crusoe: Defoe, Tournier, Coetzee and Deconstructive Re-visions of a Myth. Bern: Peter Lang, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Global Crusoe: Comparative literature, postcolonial theory and transnational aesthetics. Burlington, VT: Ashgate, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Engélibert, Jean-Paul. La postérité de Robinson Crusoé: Un mythe littéraire de la modernité, 1954-1986. Genève: Librairie Droz, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ferreira, Fernanda Durão. The Portuguese origins of Robinson Crusoe. London: Minerva Press, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ferreira, Fernanda Durão. As fontes portuguesas de Robinson Crusoe. Lisboa: Fim de Século, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Weber, Marie-Hélène, and Marie-Hélène Weber. Robinson et robinsonnades: Étude comparée de Robinson Crusoë de Defoe, Le Robinson suisse de J.R. Wyss, L'île mystérieuse de J. Verne, Sa Majesté des mouches de W. Golding, Vendredi, ou, les limbes du Pacifique de M. Tournier. Toulouse: Editions universitaires du Sud, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Pohlmann, Inga. Robinsons Erben: Zum Paradigmenwechsel in der französischen Robinsonade. Konstanz: Hartung-Gorre Verlag, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Robinson Crusoe Influence"

1

Sato, Kazuya. "“I Must Endure Courageously and Manfully”—Robinson Crusoe Translated by Minami Yōichirō and Its Influence on Later Translations in Post-war Japan." In Robinson Crusoe in Asia, 239–60. Singapore: Springer Singapore, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-16-4051-3_12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"III. The Ottoman Influence in Robinson Crusoe: Failures of English Imperial Identity." In Sway of the Ottoman Empire on English Identity in the Long Eighteenth Century, 55–81. BRILL, 2012. http://dx.doi.org/10.1163/9789004225435_005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Griffiths, Huw. "Richard II as Robinson Crusoe: Sovereignty and the Impossibility of Solitude." In Shakespeare's Body Parts, 35–58. Edinburgh University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474448703.003.0002.

Full text
Abstract:
Through a close reading of two key moments of Richard II – the king’s return from Ireland and his later imprisonment and murder – this chapter demonstrates that, whilst the play develops an emotional investment in the trope of the lonely, isolated sovereign, sovereignty itself is imagined differently. Sovereignty is never contained within the lonely figure of a solitary man’s body but rather made manifest through an engagement with the world and, particularly, the organic with the machine, the “natural” with the “artificial”. This is a reading which is opposed to the dominant influence of Kantorowicz’s account of Richard II in The King’s Two Bodies, and that engages with Derrida’s consideration of Robinson Crusoe’s lonely sovereignty in the second volume of his The Beast and the Sovereign lectures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Johnson, Rebecca C. "Crusoe’s Babel, Missionaries’ Mistakes." In Stranger Fictions, 33–65. Cornell University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.7591/cornell/9781501753060.003.0002.

Full text
Abstract:
This chapter discusses Robinson Crusoe, the differences between the original and its Arabic translation, and how it was used as a tool for conversion by the Church Missionary Society (CMS) to guide Eastern Christians to the right path of Protestantism by emulating Crusoe's direct and individual spiritual awakening. CMS missionaries took active steps to discourage cultural hybridity, even monitoring the translators in their employment for signs of the Catholic influence. The fantasy of purity and process of purification were part of the foundation of the missionary movement, making Crusoe's own myth of individualism and fantasy of autonomy its perfect ideological surrogate. The CMS hoped they would find inspiration in Crusoe's spiritual trials and error, as he moves from rebellion to punishment, repentance, and eventually religious conversion. The observations that emerge from setting these two versions of Crusoe's eating habits side by side might amount to a minor point but for the fact that observing Crusoe's autonomous actions on the island have played an important role in theorizing what have been called the formal and cultural institutions of the novel: individual subjectivity, formal realism, colonial accumulation, the labor theory of value, national identity, to name a few. Many translators of this period adapted or changed the source material. Regardless of the radical changes, translators praised importance of the original version and often lamented their inability to do justice to it. As the earliest surviving translation of a novel into Arabic, Qiṣṣat Rūbinṣun Kurūzī stands as an ideal starting point from which to understand the origins of the Arabic novel as they emerge from translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography