To see the other types of publications on this topic, follow the link: Roman épistolaire russe.

Dissertations / Theses on the topic 'Roman épistolaire russe'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 22 dissertations / theses for your research on the topic 'Roman épistolaire russe.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Shepherd, David. "Beyond metafiction : self-consciousness in Soviet literature /." Oxford [GB] : Clarendon press, 1992. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35688877g.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Skonechnaya, Olga. "Le roman paranoïaque russe : Fedor Sologub, Andrej Belyj, Vladimir Nabokov." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040268.

Full text
Abstract:
L'objectif de ce travail consiste dans la mise en lumière et la description d'une certaine forme littéraire que nous définissons comme «roman paranoïaque»: il s'agit de grandes oeuvres en prose de Fiodor Sologoub, Rêves lourds et Démon mesquin ainsi que de celles d'Andreï Biély, La Colombe d'argent, Pétersbourg, Carnets d'un toqué, Moscou. Le roman paranoïaque reproduit le processus de connaissance déficiente, réalisée par le héros et transformée par l’auteur en une réalité délirante, c’est-à-dire romanesque. L’objet de notre étude est la stratégie symboliste d'utilisation d’un certain modèle clinique dans le but de lui donner un sens métaphysique, mystique, mythologique, esthétique et de la transmuer en une poétique. Nous aborderons également des textes de Vladimir Nabokov que nous nous proposons de présenter comme un reflet parodique et une étape postsymboliste de cette tradition
The aim of this study is to extract and describe a literary form which we define as a “paranoid novel”. We attribute this form to Heavy dreams and Petty daemon by Fyodor Sologub and Silver dove, Diary of a crank, Petersburg and Moscow by Andrey Belyï. A paranoid novel reproduces a process of a deficient learning of a hero. The author converts this process into a delirious reality i.e. a reality of novel. Our study is focused on the symbolistic strategy which confers a specifcic meaning to a relevant clinical model. This metaphysical, mystical, mythological, aesthetical meaning transforms the model yielding poetics. We study Nabokov’s texts as well in order to provide an insight into their parodying and post-symbolistic developing of the tradition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fraanje, Maarten Gillis. "The epistolary novel in eighteenth-century Russia /." München : Sagner, 2001. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39073463s.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fraanje, Maarten. "The epistolary novel in eighteenth-century Russia /." Leiden : M Fraanje, 2000. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37681762r.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Deutschmann, Peter. "Intersubjektivität und Narration : Gogol', Erofeev, Sorokin, Mamleev /." Frankfurt : P. Lang, 2003. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb40035037n.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tengelmann, Claus Jürgen Heinrich. "Das Unheil der Melancholie : ein Beitrag zum Phänomen des melancholischen Antihelden in der russischen Literatur des neunzehnten Jahrhunderts unter besonderer Berücksichtigung von Saltykov-Scedrins "Die Herren Golovlev", Aksakovs Familienchronik und "Die Kinderjahre" Bagrovs des Enkels, Tolstojs Familienglück und Bunins Suchodol /." Frankfurt am Main : Lang, 2002. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39070191g.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kuzmina, Irina. "Inscription du mythe dans le roman français, anglo-saxon et russe du XXe siècle." Versailles-St Quentin en Yvelines, 2005. http://www.theses.fr/2005VERS005S.

Full text
Abstract:
La thèse Inscription du mythe dans la littérature française, anglo-saxonne et russe du XXe siècle (" L'Emploi du temps" de Michel Butor, " Brave New World " d'Aldous Huxley et " Lolita " de Vladimir Nabokov) est consacrée à la présence du mythe relevant du sacré dans la littérature occidentale du XXe siècle. Il s'agit d'une étude comparative de la figure du labyrinthe, dont une marque est l'écriture labyrinthique, qui se substitue à trois autres mythes repérés dans les œuvres du corpus : Saturne, représentant l'héritage gréco-romain, Lilith, issue de la culture judéo-biblique et l'Utopie ou la Cité idéale, archétype universel qui connaît bien des avatars en Occident. Une telle comparaison devient possible dans le cadre des études sémiotiques considérant le mythe, système sémiologique second, qui, comme tout langage, se fonde sur le caractère paradigmatique du signe
The thesis Presence of Myth in 20th Century French, American and Russian Literature (Michel Butor's “L'Emploi du temps”, Aldous Huxley's “Brave New World” and Vladimir Nabokov's “Lolita”) is consecrated to the presence of myth referring to the sacred in modern western literature. It is a comparative study of the labyrinth image transcribing itself, in particular, through labyrinth writing, which substitutes itself to three other myths found in the analised novels – Saturn coming from the Latin heritage, Lilith stemming from Biblical and Judaic culture, and Utopia, universal archetype with its countless metamorphosis in Western culture. Such a comparison is possible within the framework of Semiotic studies considering myth, like any language, as a secondary semiological system basing on the paradigmatic nature of the sign
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Baudin, Rodolphe. "Formation et poétique du roman russe au XVIIIe siècle : le système romanesque des années 1760." Paris 4, 2002. http://www.theses.fr/2002PA040107.

Full text
Abstract:
Le présent travail se propose de considérer l'ensemble composé par les œuvres des premiers romanciers russes Fedor Emine, Mikhaïl Khéraskov et Mikhaïl Tchoulkov comme un système clos, mû par une dynamique précise. Figurée, conformément à la théorie du polysystème, comme l'expression des efforts des trois auteurs pour imposer leur propre norme romanesque au centre du système en rejetant les normes concurrentes de leurs rivaux vers sa périphérie, cette dynamique s'exprime à tous les niveaux de la poétique des sept œuvres étudiées. Largement tributaire du jugement des lecteurs qui, à mesure que s'impose le nouveau genre, occupent une place de plus en plus affirmée dans la production de l'œuvre littéraire, cette dynamique épuise les possibilités du système, amenant la disparition du roman russe pour plus de dix ans, qui est alors remplacé par le système nouveau et concurrent du journal satirico-littéraire
The aim of the present work is to consider the novels of the first Russian novelists Fedor Emin, Mikhail Kheraskov and Mikhail Chulkov as a closed system moved by specific dynamics. Figured, according to the polysystem theory, as the expression of the attempts of our three authors to impose their own norm at the center of the system, while rejecting competitive norms to its periphery, these dynamics appear at all levels of the novels' poetics. Widely determined by the readers' judgment, more and more important in the process of literary production as the novel develops, these dynamics progressively exhaust all the possibilities offered by the system, bringing the collapse of the new genre, which disappears in Russia for nearly a decade, and is replaced by the competitive system of satirical journals
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gichkina-Stich, Anna. "Le Roman russe d'Eugène-Melchior de Vogüé dans l'histoire intellectuelle, spirituelle, poltique et culturelle de la France." Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040201.

Full text
Abstract:
Le Roman russe d’Eugène-Melchior de Vogüé paraît au bon moment. À la fin du XIXe siècle, l’« horizon d’attente » de la France est plus que favorable à la réception de la littérature russe. Saturée et étouffée non seulement par le pessimisme consécutif à la défaite de 1871 mais aussi par le scientisme et le naturalisme, la société française ressent un besoin de renouveau dans tous les domaines de la vie. L’affaiblissement de la France sur la scène internationale fait de l’alliance avec la Russie un objectif politique prioritaire. Cette problématique nourrit aussi l’ambition de Vogüé de rapprocher les deux pays. « La pauvre vie spirituelle » de la France contemporaine incite le vicomte à accentuer le caractère chrétien de la littérature russe. Redonner à la France ses valeurs chrétiennes d’autrefois – voilà encore une ambition du vicomte exprimée au travers du Roman russe.À sa parution, en 1886, l’ouvrage connaît un succès immédiat non seulement dans le milieu intellectuel mais également auprès du grand public. En important la littérature russe en France, Vogüé veut découvrir à ses compatriotes, en plus de son génie littéraire et culturel, les particularités de l’âme russe. L’alliance franco-russe, le rapprochement culturel et intellectuel entre les deux pays, la russomanie du peuple, la russophilie des intellectuels, la renaissance de l’idéalisme, telles furent en France les nombreuses résonances du Roman russe
The Russian Novel by Eugène-Melchior de Vogüé comes out just at the right time. At the end of the 19-th century «the horizon of expectation» in France is more than favourable to perceive Russian literature. Satiated and suppressed by the postwar (1871) pessimism, exultant scientism and naturalism the French society begins to feel the need for change in all spheres of life. The loss of position on the international scene makes the country seek for alliance with Russia which becomes the main political goal of France in this historic period. Soon it becomes one of the goals of the viscount’s literary works. Seeing spiritual poverty in contemporary France Vogüé gives emphasis to Christian nature of Russian literature. Bringing the country back to its original Christian values – that is the other goal of Vogüé embodied in The Russian Novel.Before the book comes out in 1886, it is a total success both among intellectuals and general public. Introducing Russian literature in France Vogüé wants his compatriots not only to know and appreciate Russian literary and cultural genius, but to discover specific features of the Russian soul. The French-Russian alliance, cultural and intellectual convergence of the two countries, Russomania among the general public, Russophilia among the intellectuals, rebirth of idealism - these were the numerous echos of The Russian Novel in France
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Morissette, Paul. "Roman humoristique sur un modèle adapté de celui proposé par V. Propp pour le conte merveilleux russe." Thesis, University of Ottawa (Canada), 1987. http://hdl.handle.net/10393/5072.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Bohnet, Christine. "Der metafiktionale Roman Untersuchungen zur Prosa Konstantin Vaginovs /." München : O. Sagner, 1998. http://books.google.com/books?id=6FRgAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Barakat, Wael. "La theorie du realisme socialiste et sa pratique dans le roman europeen sovietique et francais : Etude comparative." Caen, 1992. http://www.theses.fr/1992CAEN1110.

Full text
Abstract:
On etudie dans ce travail la theorie du realisme socialiste, naissant apres la revolution russe de 1917, a travers deux litteratures europeennes: sovietique et francaise. On s'etend a ses origines dans l'esthetique marxiste et dans la litterature proletarienne qui en constituerent le point d'appui. Puis on traite de la theorie qui prit vigueur en urss a partir des annees trente, puisqu'elle devint, jusqu'au milieu des annees cinquante, la methode de l'ecrivain sovietique. Le realisme socialiste trouva aussi, durant la meme periode, son retentissement en france dans le milieu des ecrivains communistes et revolutionnaires qui reclamerent un realisme socialiste s'appuyant sur la tradition realiste francaise. Au niveau de la pratique, on confronte les donnees theoriques a deux romans du realisme socialiste, l'un sovietique et l'acier fut trempe de necolas ostroveski et l'autre francais le premier choc, au chateau d'eau d'andre stil. Les deux auteurs s'appliquent a satisfaire les normes du realisme socialiste
In this work we are studying socialist realisme, which appeared after the russian revolution in 1917, through two european literatures, the russian literature and the french one. We shall start with its origins in the marxist ideology and in the proletarian literture on which it was based. Then we go on with the theory used by russian writers from the years 1930 up to the mid 1950. During those years socialist realisme spread in france among communist and revolutionary writers who wanted a socialist realisme based on the traditional french realisme. For deeper study we shall compare the fundamental ideas in two novels dealing with socialist realisme: a russian novel et l'acier dut trempe, by necolas ostrovski, and a french novel le premier choc, au chateau d'eau by andre stil. Those two writers endeavour to apply the rules of socialist realisme
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Lamblé, Pierre. "Le système philosophique et métaphysique de l'histoire de Dostoi͏̈evski." Versailles-St Quentin en Yvelines, 1999. http://www.theses.fr/1999VERS1001.

Full text
Abstract:
Le but de cette thèse est de démontrer que Dostoi͏̈evski ne fut pas seulement un romancier, mais surtout un philosophe authentique, possédant un système de pensée logique et cohérent. Le premier tome part de l'analyse des carnets de l'idiot et s'attache à montrer comment les personnages, dans leur conception, sont destines à incarner des idées ou des principes philosophiques; puis, partant de l'analyse des personnages, à énoncer les principes de base de la philosophie de Dostoi͏̈evski, en soulignant les influences essentielles, allemandes et russes, dont s'est inspire l'auteur. Le deuxième tome explore une des parties essentielles de cette philosophie: la métaphysique de l'histoire. La première partie. Physique de l'histoire, dégage les lois de fonctionnement de l'histoire telle que la conçoit Dostoi͏̈evski, en mettant particulièrement en lumière le fait que ces lois suivent dans leur ensemble les lois de ce que la physique moderne appelle un "système chaotique". . . .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Rai-Gonneau, Ecatherina. ""Van'ka Kain : le Cartouche russe : essai de biographie criminelle dans la Russie de Catherine II." Paris, EPHE, 2006. http://www.theses.fr/2006EPHE4105.

Full text
Abstract:
Entre 1175 et 1779, dans la Russie de Catherine II, paraissent successivement trois textes racontant la vie et la carrière du bandit et maître-espion Van'ka Kain, né en 1718 et condamné aux travaux forcés en 1756. Ce travail publie les trois textes de base du "cycle de Kain" (Récit court, Autobiographie et roman de Matvej Komarov) et donne une traduction française du Récit court et du roman de Komarov. Il reconstitue les étapes de l'évolution du cycle entre 1775 et 1826, marquée par des va-et-vient entre les textes, facilités par le statut encore flou des notions d'oeuvre et d'auteur. A cette occasion, il tente d'apporter des réponses aux polémiques sur les annexes de ces oeuvres: les chansons "de Kain" et l'Histoire de Louis-Dominique Cartouche. Après avoir récapitulé les faits connus et probables de la biographie de Matvej Komarov, il examine ses sources littéraires potentielles, russes ou étrangères, et soumet son roman à l'épreuve des faits attestés de la vie du véritable Kain, la retraçant ainsi brièvement, afin d'essayer d'apprécier l'ampleur du travail de l'auteur. Enfin, il fait le bilan de la postérité des oeuvres du cycle de Kain et du mythe du héros au XIXe et au XXe siècle
This study of Russian attempts to compose a biography of Van'ka Kain (1718-after 1756) includes the three earliest known narratives depicting the career of the celebrated rogue turned police informant, originally published between 1775 and 1779: the so-called "Short Tale", "Kain's Autobiography" and a novel by Matvej Komarov, as well as french translations of the Short Tale and Komarov's novel. It defines successive stages of the biographical cycle between 1775 and 1826 and identifies a network of previously undetected cross-influences, long obscured by the uncertain status of the author and the literary texts. These complex links compel the reevaluation of widely-held assumptions about the influence of the collection of songs and the Story of the Life of Louis-Dominique Cartouche published together with some versions. The biography of Matvej Komarov is first reconstructed. His work is then compared with probable literary sources and known facts about the life of the historical Van'ka Kain and his contribution to the emergence of the novel form in Russia is evaluated. Finally, by tracing the reception of the cycle and its main character in the 19th and 20th centuries, the study illustrates how the Russian printing press created its first popular myth
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Neboit-Mombet, Janine. "L'image de la Russie dans le roman français (1859-1900)." Clermont-Ferrand 2, 2002. http://www.theses.fr/2002CLF20011.

Full text
Abstract:
De 1859 à 1900, l'importance de la Russie dans la littérature romanesque française va croissant. Après la fin de la guerre de Crimée, l'idée d'une alliance avec la Russie se précise, surtout après la guerre franco-allemande, et aboutit en 93 à la conclusion d'un accord dans une atmosphère d'enthousiasme populaire et malgré la disparité des régimes politiques. La germanophobie et l'espoir d'une revanche jouent un rôle important qui se retrouve dans la thématique romanesque. France et Russie ont des préoccupations communes : "pacification" des territoires colonisés, attentats, montée de revendications politiques ou sociales. Les sources de documentation sur la Russie sont de plus en plus riches, la coopération se développe sur les plans économique et scientifique. La Russie et les Russes se retrouvent dans tous les genres romanesques : roman d'aventures, roman historique, roman populaire, roman sentimental et roman de moeurs. Des chapitres entiers sont consacrés à Jules Verne, Alexandre Dumas, Georges Sand, aux feuilletons du "Journal des Voyages", à la Comtesse de Ségur, aux romans mettant en scène des nihilistes. L'espace russe, par son immensité, sa variété et son peuplement, se prête à une utilisation littéraire à la fois comme décor et comme actant. En ce qui concerne le personnage, les stéréotypes dépendent de son rôle dans l'intrigue, de sa valeur métaphorique, voire mythique, du genre littéraire, plutôt que de sa "russité" ; "l'âme slave" est réduite à un cliché dont le contenu n'est jamais défini. L'image de la Russie qui se dégage de ces romans est une image ambivalente. La Russie est arriériée par rapport à l'Europe occidentale, mais fer de lance de la civilisation face à l'Asie. Elle suscite un attrait mêlé de crainte, et reflète les conflits idéologiques de la société française autour de l'évolution vers la laïcité, de la perte des valeurs chrétiennes, de l'émancipation féminine, du cosmopolitisme, du développement des mouvements sociaux
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Marinov, Vladimir. "La Psychanalyse et son double romanesque : une analyse psychanalytique du roman dostoievskien "Crime et châtiment"." Paris 7, 1987. http://www.theses.fr/1987PA070031.

Full text
Abstract:
Le roman est le genre litteraire qui peut s'approcher le plus de la connaissance de l'inconscient decouverte par la psychanalyse. Le roman dostoievskien, quant a lui, a la fois precede de peu et s'apparente le plus a l'esprit de l'oeuvre freudienne. Si son roman peut etre considere comme un "double" de la psychanalyse c'est dans la mesure ou il s'interroge de maniere implicite sur le rapport entre l'etat de veille et l'etat de reve, sur la racine des meurtres originaires (parricide, matricide, infanticide), sur la nature "polyphonique" de l'appareil psychique, sur le rapport des figures de langage (metaphore et metonymie) avec les mecanismes de fonctionnement de l'inconscient (condensation et deplacement) et la structure des fantasmes originaires (scene originaire et seduction originaire). Le roman dostoievskien, avec sa capacite d'emboiter la structure d'autres genres litteraires et artistiques et son talent a evoquer l'unite et la degradation, a travers les ages, de phenomenes religieux tels que le sacrifice et les rites d'initiation a l'age adulte, est en meme temps une source de reflexion sur la structure de l'appareil psychique et sur la nature de l'activite de l'ecriture. La demarche methodologique utilisee a ete elle-meme "double": d'un cote la psychanalyse s'est revelee comme etant l'outil le plus simple qui permette l'intelligibilite du texte romanesque; d'autre part ses elaborations theoriques elles-memes ont ete mises a l'epreuve au cours de leur "application"
The novel is the literary type which comes nearest to the understanding of the unconscious discouvered through psychoanalysis. Dostoevsky's novel goes just before and is closely related to the spirit of freud's work. It can be considered as a counterpart of psychoanalysis insofar as it implicitly examines the relation between the waking state and the dreaming state, the roots of primal crimes (parricide, matricide, infanticide), the "polyphonic" nature of the mental apparatus and the connection between figures of style (metaphor and metonymy), the working mechanism of the unconscious (condensation and displacement) and thestructure of primal phantasies (primal scene and primal seduction). Dostoevsky's novel, with its capacity for merging the structures of different literary and artistic styles and its talent for calling forth the consistency and degradation, throughout time, of such religious phenomena as sacrifice and initiation rites at the adult age, is also a main source of reflection on the structure of the mental apparatus and on the action of writing. The methodological approach itself unfolds into part and counterpart: on one hand psychoanalysis is shown to be the best and easiest means of understanding fiction; on the other hand the theoretical elaborations of psychoanalysis are themselves put to the test in the course of their "application"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Lukashkin, Alexey. "La réception des romans de Ponson du Terrail (sur Rocambole) dans la littérature russe des années 1860-1890." Thesis, Sorbonne université, 2020. http://www.theses.fr/2020SORUL109.

Full text
Abstract:
La présente recherche étudie la transformation et l’influence sur la littérature russe, de même que sur le fond socioculturel, des romans d’aventures français de Ponson du Terrail réunis en un cycle sous le titre de Rocambole (1857-1871) dans la seconde moitié du XIXe siècle. La réception littéraire et socioculturelle de ces romans en Russie se reflète dans les comportements courants et trouve son expression dans les témoignages épistolaires et les mémoires, les documents administratifs et les écrits des écrivains russes des années 1860-1900. Lors de la publication des romans de Ponson du Terrail en russe, les stratégies de traduction utilisées consistaient en particulier à résumer le texte original et à réduire les descriptions. La réception de l’œuvre de Ponson du Terrail dans le monde littéraire et la vie courante russe a été déformée par le procès du « Club des valets de cœur » (1877), une bande d’aristocrates moscovites qui ont pris leur nom en s’inspirant de l’un des épisodes de Rocambole. Sur la base de sources littéraires et documentaires, le lien reliant les romans de Ponson du Terrail et les crimes de la bande des « valets de cœur » a été mis au jour. La réception des romans de Rocambole a été à l’origine de nouvelles expressions figées du russe : « valet de cœur » et « Rocambole ». Les écrivains russes ont utilisé les romans sur Rocambole comme une référence à toute une strate de textes littéraires qui s’est intégrée dans l’orientation individuelle des auteurs. Enfin, la biographie d’Ivan Manasevič-Manujlov, entré dans l’histoire comme « Rocambole russe », peut être considérée comme faisant partie du paradigme de « super-autorité »
The present research analyzes the transformation and the impact on Russian literature, as well as on the cultural and political community of the popular French adventure novels of the second half of the 19th century written by Ponson du Terrail and assembled in the cycle “Rocambole” (1857–1871). The paper considers the literary and sociocultural reception of these novels in Russia, reflected in everyday behavior and enshrined in epistolary and memorial evidence, official documents, and works of Russian-speaking writers of the turn of the century. When publishing Ponson du Terrail's novels in Russian, the translation strategies consisted, in particular, in summarizing the original text and reducing the descriptions. The reception of Ponson du Terrail’s work in Russian literary and everyday life was distorted by the trial of the “Club of knaves of hearts” (1877), a gang of Moscow aristocrats who borrowed the title of one of the episodes of the Rocambole cycle. In this work, on the basis of literary and documentary sources, a connection between the criminal novels of Ponson du Terrail and the crimes of the gang of “knaves of hearts” can be retraced. Subsequently, the reception of novels about Rocambole introduced new stable expressions into the Russian language, namely “knave of hearts” and “Rocambole”. Russian-speaking writers used novels about Rocambole as a reference to a whole layer of literary texts, which functioned depending on the poetic motivations of a concrete author. The paper also studies the figure of Ivan Manasevich-Manuylov, who entered the history books as the “Russian Rocambole”, and whose biography can be considered in the paradigm of “super-creation”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Chupin, Yannicke. "La figure de l'écrivain fictif dans l'oeuvre de Vladimir Nabokov." Paris 4, 2005. http://www.theses.fr/2005PA040029.

Full text
Abstract:
Ce travail porte sur la mise en scène du personnage de l'écrivain fictif dans l'œuvre de Nabokov et s'intéresse à l'évolution des moyens stylistiques et narratifs mis en jeu par l'auteur pour représenter les difficultés engendrées par la relation de l'écrivain fictif au matériau qui le définit et par lequel il se définit, c'est-à-dire le langage. Esquisse de typologie biographique et ontologique, la première partie propose de définir une échelle de critères (éducation, exil, langue, genre) au regard de laquelle se dessine la hiérarchie de ces figures d'écrivain dans les romans de Nabokov. Cette première étude met à jour un déplacement évolutif de techniques narratives métafictionnelles vers une écriture de plus en plus narcissique et réflexive. À partir de The Real Life of Sebastian Knight (1941), l'auteur laisse de plus en plus d'espace dans ses romans au discours de ses narrateurs : pour ces figures de papier auxquelles Nabokov a cédé sa plume, l'écriture devient alors un lieu de définition de soi et un moyen à travers lequel vont s'élaborer et se structurer l'espace environnant et le matériau autobiographique. Conscients de devoir leur vie au livre à travers lequel ils s'écrivent, les narrateurs écrivains les plus clairvoyants saisissent alors l'urgence et la nécessité de lutter contre la fin du récit, qui leur signifiera leur mort. La troisième partie s'articule autour de la relation étroite qui unit la mort et le livre et s'intéresse aux stratégies de contournement et de détournement mises en place par tous ces narrateurs pour survivre à l'œuvre qui leur a donné vie
This dissertation discusses the representation of the writer as a character in Vladimir Nabokov's novels. The focus is on the stylistic and narrative devices created by by Nabokov to represent the relationship between the fictitious writer and the language that defines him, and through which in turn he is defined. In the form of a biographical and ontological typology, the first part defines a set of criteria (education, exile, language, gender) which draws a hierarchy of those figures as they appear in Nabokov's novels. This preliminary analysis also unveils the gradual evolution of Nabokov's narrative techniques from metafictional devices to narcissistic and self-conscious narration. In the second part, the emphasis is on how Nabokov gives more and more space to his narrators' discourses, from The Real Life of Sebastian Knight on. For those characters on the page, writing becomes a medium through which they delineate their living space, i. E. They create themselves alive within the texts. Aware as they are that they owe their existences to the books they are in the act of writing, these narrators also soon realize the urgency and the necessity to postpone the end of their tales which will mean their death sentences. The third part concentrates on the intricate intimacy between the book and death and on the strategies used by those narrators to survive the works that brought them to life
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Edel-Roy, Agnès. "Une « démocratie magique » : politique et littérature dans les romans de Vladimir Nabokov." Thesis, Paris Est, 2018. http://www.theses.fr/2018PESC0080/document.

Full text
Abstract:
Écrite d’abord en russe puis en anglo-américain, l’œuvre romanesque de Vladimir Nabokov (1899-1977), écrivain américain d’origine russe, fascine ses lecteurs, mais leur participation à l’achèvement de cette œuvre artistique a été singulièrement restreinte par sa réception. La publication de Lolita (1955) le transforme en précurseur du postmodernisme américain. Aboutissement de la quête moderne de l’autonomie de l’art et triomphe de l’autotélisme artistique, sa création se trouve alors interprétée en poétique « tyrannique » sur laquelle règne l’auteur en « dictateur absolu ». Vladimir Nabokov, pourtant, n’a cessé d’identifier dans l’Histoire et de combattre dans son œuvre deux questions politiques du vingtième siècle : celle de la soumission de l’art à l’idéologie (quelle qu’en soit le nom) et celle de la tyrannie (actualisée par les régimes politiques nazi et soviétique). Dès l’origine, sa création de langue russe, puis anglo-américaine, est synchronisée avec les conséquences, tant en Russie qu’en Occident, de la Révolution bolchevique, l’événement historique qui change le « partage du sensible » (Jacques Rancière) vingtiémiste. La nature autotélique de sa création, dont les caractéristiques sont à redéfinir en opposition aux formes artistiques prônant l’engagement de l’art, indique en réalité que Nabokov propose une nouvelle « politique de la littérature » (Jacques Rancière) de l’émancipation qu’il a lui-même appelée du nom de « démocratie magique » et fait d’elle un « art critique » dont l’effet politique passe par sa distance esthétique, incluant « dans la forme de l’œuvre la confrontation de ce que le monde est avec ce que le monde pourrait être » (Jacques Rancière)
Vladimir Nabokov (1899-1977), American writer of Russian origin, was the author of fiction written first in Russian and then in American English. His work has been a constant source of fascination for his readers, but their interpretation has been limited by its reception. Upon the publication of Lolita (1955), Nabokov is seen as a precursor of American postmodernism. His writings are interpreted as the climax of the modernist quest for artistic autonomy and a triumph of autotelic creation, and a poetic of “tyranny” is identified in his work, with the author reigning supreme as an “absolute dictator.”However, Nabokov had never ceased to be preoccupied with two political issues in 20th century History, which he continuously denounced in his writings: the issue of the submission of art to any kind of ideology and that of tyranny illustrated by the Nazi and Soviet political regimes. From the very beginning of his career, in his Russian texts and later in his American texts, Nabokov’s work examines the consequences of the Bolshevik Revolution, seen as the historical event that changes the “distribution of the sensible” (J. Rancière) in the 20th century. The autotelic nature of his work, whose features should be defined in opposition to aesthetic forms that celebrate the commitment of art, actually indicates that Nabokov defines a new “politics of literature” (J. Rancière) based on emancipation, which Nabokov calls “a magic democracy” and considers to be a “critical art” whose aesthetic effect is predicated on its distance, thus including “in the form of the work the confrontation between what the world is and what the world may become” (J. Rancière)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Caesar, Cheryl. "Léon Tolstoï, Anne Tyler et la polyphonie littéraire : une étude d'influence." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030035.

Full text
Abstract:
Créateur de la notion de la polyphonie littéraire, Mikhaïl Bakhtine avait trouvé comme exemplaire les fictions de Dostoïevski. Les romans de Tolstoï lui servaient de contre-exemple, selon lui, monologiques et autoritaires. Cependant, des spécialistes de Bakhtine tels que Gary Saul Morson et Caryl Emerson trouvent chez Tolstoï d'autres expressions de la polyphonie. Cette thèse cherchent à explorer tous les concepts principaux de Bakhtine, le dialogisme, l'hétéroglossia, le carnaval, les chronotopes, l'infinalisabilité, et, en place centrale, la polyphonie, dans le contexte des romans de Tolstoï, principalement Anna Karénine. Ces concepts sont étudiés en tant qu'approches narratives aussi bien que sous la forme de thématisations liées à d'autres idées-clés de Bakhtine: l'altérité, l'externalité et l'exotopie. En même temps, nous analysons l'influence éventuelle de Tolstoï sur l'écrivain américaine Anne Tyler, et l'expression de la polyphonie dans ses oeuvres
Creator of the concept of literary polyphony, Makhail Bakhtin chose the fictions of Dostoevsky as its exemplar, citing Tolstoy as his monologic counter-example. However, Bakhtin experts such as Gary Saul Morson and Caryl Emerson argue that Tolstoy's works may reveal another kind of polyphony. This dissertation explores the main ideas of Bakhtin, dialogism, heteroglossia, the carnival, chronotopes, unfinalizability and, centrally, polyphony, as they may be found in the novels of Tolstoy, particularly Anna Karenina. The concepts are analyzed as narrative approaches as well as thematizations which may be linked to other pivotal notions of Bakhtin's: otherness (alterity), outsidedness (externality) and other-worldedness (exotopia). At the same time, it examines the possible influence of Tolstoy on the American writer Anne Tyler, through the manifestations of polyphony in her works
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Rousseau, Marjorie. "Des filles sans joie : Le roman de la prostituée de la seconde moitié du XIXe siècle : Espagne, France, Russie." Thesis, Tours, 2014. http://www.theses.fr/2014TOUR2020.

Full text
Abstract:
Au moment où la prostitution semble exploser dans les villes, la fille des rues envahit la littérature de la seconde moitié du XIXe siècle. Cette héroïne nouvelle acquiert bien vite le premier rôle de ce qui devient un sous-genre romanesque à part entière, le « roman de fille », dont on mettra en évidence la structure et les motifs privilégiés. Un détour par les discours médicaux, moraux et sociaux du temps sur la femme et la prostituée nous permettra de mieux appréhender le fonctionnement et les significations multiples que ce personnage revêt en littérature. Figure du manque et de la dépossession, la prostituée interroge la vision masculine du féminin, mais elle traduit aussi les inquiétudes des contemporains face aux nombreuses mutations sociales, économiques et politiques du siècle ; elle se fait le reflet d’angoisses existentielles sur le rapport au corps, aux autres et à la mort, ainsi que le lieu privilégié de réflexions artistiques et esthétiques
While prostitution was exploding within the cities, the character of the prostitute flourished in the second part of the nineteenth-Century literature. This new heroine quickly gets the leading part in a soon-To-Be proper literary fictional sub-genre, the “prostitute novel”, whose structure and motifs will be pointed out in our research. We will evoke medical, moral and social discourses about women and prostitutes in the 19th century in order to grasp the numerous roles this character can assume in literature. As a protagonist of the loss and deprivation, the prostitute questions the masculine vision of women, but she also embodies her time’s worries about the multiple social, economical and political transformations happening. She also holds a mirror to existential anxieties about the relationship to the Body, the Other and Death, and appears to be a privileged character for artistic and aesthetic considerations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Rousselet, Jean-François. "Victor Petrovitch Astafiev, un écrivain ruraliste ?" Thesis, Strasbourg, 2017. http://www.theses.fr/2017STRAC030.

Full text
Abstract:
Cette thèse présente la première monographie française sur le grand écrivain russe et sibérien Victor Astafiev. Peu traduite en français, son œuvre importante (15 volumes) est généralement considérée par la critique comme s’inscrivant dans la veine de la prose rurale qui se développa en Russie à partir des années 70. Cependant, la biographie de l’écrivain et la multiplicité des thèmes qu’il aborde (société, guerre, musique, sons et nature) impose une remise en question de cette interprétation. L’auteur de la thèse s’attache à analyser finement les textes mis en contexte, à étudier l’évolution et la spécificité linguistique de leur écriture pour situer Astafiev dans la tradition de la grande littérature russe et faire apparaitre la profondeur et l’actualité de ses écrits. Le volume II livre une série de traductions inédites, annotées et commentées, ainsi que les versions reconstituées de chansons dont les textes révèlent un trésor de la culture populaire de l’époque
This thesis presents the first French monograph on the great Russian and Siberian writer, Viktor Petrovich Astafiev. His important work (15 volumes), little-translated into French, is generally praised by critics as taking place within the same framework of the Village Prose, which started growing in Russia from the seventies onwards. However, the biography of the writer and the multiple themes which he takes up (society, war, music, sounds and nature) call into question this interpretation. The thesis author attempts to carry out a shrewd analysis of the texts placed within their context and to study the linguistic development as well as the specificity of Astafiev writings in order to situate him in the tradition of the great Russian literature and to highlight the depth and the topicality of his work. The second volume delivers a whole series of unpublished translations, duly annotated and commented as well as restored versions of songs, the texts of which reveal a treasure of the popular culture in the context of that time
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography