Academic literature on the topic 'Roman francophone'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Roman francophone.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Roman francophone"

1

Bazié, Isaac. "Roman francophone : écriture, transitivité, lieu 1." Tangence, no. 75 (April 20, 2005): 123–37. http://dx.doi.org/10.7202/010787ar.

Full text
Abstract:
Résumé Le roman francophone peut se lire comme un discours tantôt dichotomique et tantôt éclaté, et s’il met en scène des problèmes d’ordre autant esthétique qu’éthique, il peut aussi bien être l’objet de sa propre mise en scène. Cet article propose une lecture du roman africain qui cherche à penser ensemble écriture et représentation du corps. À partir de l’allégorie du corps prisonnier dans Le vieux nègre et la médaille de Ferdinand Oyono, il s’agit de lire une posture d’énonciation qui s’apparente à une prise de conscience susceptible de s’ouvrir sur une appropriation créatrice de nouvelles manières de (se) dire. Cette lecture critique des enjeux du texte romanesque, qui s’intéresse notamment à des notions comme celles de « corps figuré » et, par suite, « figurant », s’attarde aux modèles de lecture des écritures francophones, de manière à dégager un lieu qui soit le support d’un discours romanesque transculturel et éclaté.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Camara, El hadji. "Le plurilinguisme textuel et les mécanismes de sa mise en œuvre chez Ahmadou Kourouma et Patrick Chamoiseau." Voix Plurielles 8, no. 2 (November 26, 2011): 30–41. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v8i2.389.

Full text
Abstract:
Parler du plurilinguisme textuel dans le roman francophone, c’est poser la question du choix de la langue d’écriture chez l’écrivain francophone, mais aussi c’est évoquer à la fois les éléments constitutifs qui participent de la définition même de la littérature francophone. Par définition, un écrivain francophone c’est celui qui écrit en français peut-on dire de manière tautologique. Mais cette définition passe sous silence la dimension institutionnelle voire idéologique à l’œuvre dans la constitution de tout groupe social. Ainsi, selon Dominique Combe, les écrivains francophones forment un groupe bien distinct dans lequel des hommes et des femmes « expriment le sentiment d’appartenir, à travers la langue française, à une communauté de pensée, de culture. » (Combe, 1995 :14). Cependant, il faut reconnaître que tout texte possède sa propre identité, par ses langues et ses référents extratextuels, que ceux-ci soient ceux de l’auteur ou non. Dès lors, comment distinguer la langue de l’auteur de celle du texte ? Et dans quelles mesures les mécanismes de la mise en texte des langues concourent à la production du sens dans l’œuvre ? Alors qu’Ahmadou Kourouma se vante de faire parler ses personnages dans la langue de leur milieu social et culturel, Patrick Chamoiseau, se qualifiant lui-même de marqueur de parole, affirme retranscrire les paroles du conteur. Dès lors, à travers une approche comparative, il sera question dans cette communication d’analyser chez ces deux écrivains francophones, Ahmadou Kourouma et Patrick Chamoiseau en l’occurrence, comment cette textualisation des langues est mise en pratique dans leurs écritures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gbanou, Sélom Komlan. "Le fragmentaire dans le roman francophone africain." Tangence, no. 75 (April 20, 2005): 83–105. http://dx.doi.org/10.7202/010785ar.

Full text
Abstract:
Résumé Au centre des constellations esthétiques dans le roman africain d’expression française est apparue, ces deux dernières décennies, une forme particulière d’écriture qui rompt avec le récit-fleuve linéairement compact des écrivains de la première génération. L’écriture participe désormais d’un travail de plus en plus conscient d’invention et d’intervention tant sur le langage que sur le corps du projet romanesque pour aboutir à un ensemble hétérogène, à la limite hétéroclite, qui échappe à la forme classique du roman. Les transformations annoncées par des auteurs comme Ahmadou Kourouma, Mohamed-Alioum Fantouré ou Henri Lopes se poursuivent avec bonheur chez les écrivains de la postcolonie (Sami Tchak, Kossi Efoui, Abdouhraman Wabéri, etc.), surtout en situation d’exil, et donnent à penser que le romanesque cherche à souscrire aux différents fantasmes et soubresauts qui remuent la conscience des exilés/migrants ou, à l’inverse, veut tirer profit de l’esthétique postmoderne de l’éclatement, de l’émiettement et du chaos découvert dans le nouveau rapport au monde, favorisé par la mondialisation. Chez un grand nombre d’écrivains, l’écriture devient un exercice de sclérose de la forme et est entièrement absorbée par le goût et, peut-être même, l’obsession de la fragmentation, du chaos, du micmac et du non-sens de la vie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Olivier, Blandine. "Écrire un premier roman en Belgique francophone." Textyles, no. 41 (March 15, 2012): 172–91. http://dx.doi.org/10.4000/textyles.1520.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zakrajšek, Katja. "Traduire le roman africain francophone en slovène." ALTERNATIVE FRANCOPHONE 1, no. 3 (November 21, 2010): 13–25. http://dx.doi.org/10.29173/af9438.

Full text
Abstract:
L’article commence par quelques considérations générales sur les littératures europhones en Afrique, notamment sur les relations complexes et assymétriques entre le contexte culturel original et la langue d’écriture. Dans ces conditions, les stratégies textuelles, et par corollaire, les choix de traduction, possèdent inévitablement une charge politique. La première partie présente une analyse bakhtinienne de certaines stratégies textuelles plus radicales, adoptées par différents écrivains africains francophones ; l’accent est mis sur les questions de l’appropriation de langue et de la représentation littéraire de pratiques linguistiques, particulièrement de l’hétéroglossie sociale, de ses implications sociales et politiques, dans les textes postcoloniaux écrits dans une langue européenne. À la lumière de cette analyse, la seconde partie explore les stratégies de traduction possibles, notamment dans les « petites » langues européennes, exemplifiées par le slovène. Selon le cas, ces stratégies peuvent comprendre la construction d’un nouveau registre virtuel dans la langue cible ; des transformations structurelles de la langue cible pour représenter celles opérées dans l’original déjà-traduit ; et l’adaptation de la translittération du matériau non traduit enchâssé. La discussion s’appuie en partie sur des traductions déjà existantes en slovène. L’auteure plaide pour une approche de traduction non assimilatrice, orientée vers la recréation, par les moyens de la langue cible et de l’hétéroglossie représentée et orchestrée par le texte source. Une telle stratégie aboutit à un texte qui se présente explicitement comme traduction : opérant une médiation entre des positions culturelles fluides, plurielles et hybrides, ce texte demande une participation active tant du lecteur que du traducteur, faisant valoir le « droit de l’autre à l’opacité » et ouvrant de nouvelles voies de communication entre des positions culturelles non dominantes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Knapp, Christine. "Plurilinguisme et espace francophone dans _French Town_ et _L'homme effacé_." Voix Plurielles 8, no. 1 (April 10, 2011): 24–53. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v8i1.377.

Full text
Abstract:
Les littératures francophones se distinguent par une langue de fiction plurielle, distincte et significative. Dans « Textualité et transposition hétérolinguistique dans le roman francophone » Laté Lawson-Hellu propose une théorie générale du plurilinguisme littéraire. En nous basant sur cet article, qui reprend les notions de Rainier Grutman et de Dominique Combe, nous avons effectué une étude sur le plurilinguisme comme paradigme littéraire tel qu’il s’applique à French Town et L’homme effacé de l’écrivain franco-ontarien, Michel Ouellette. Nous avons relevé les occurrences, les modalités et les formes du plurilinguisme afin de parvenir à des formules pratiques qui nous permettent de définir la spécificité du plurilinguisme dans ces deux textes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bergeron-Proulx, Julie. "Paysage linguistique et hybridité identitaire dans le roman en Belgique francophone et au Québec (1830-1913)." Articles 29, no. 1 (October 4, 2017): 43–82. http://dx.doi.org/10.7202/1041198ar.

Full text
Abstract:
Si le Québec et la Belgique francophone semblent présenter une situation linguistique similaire, caractérisée par la rivalité de deux langues et la marginalisation vis-à-vis la France, centre linguistique, littéraire et culturel francophone par excellence, un examen plus poussé rend compte de différences non négligeables. Il en découle des dissemblances dans le traitement de la langue dans le roman. Cet article propose une analyse de la transmission textuelle de l’hybridité identitaire et linguistique dans le roman belge et québécois de 1830 à 1913. Dans un premier temps, une analyse statistique de la langue de l’incipit d’un échantillon représentatif des romans québécois et belges de langue française publiés au cours de la période permet de démontrer un paysage linguistique davantage problématisé en Belgique qu’au Québec, où les variantes locales de la langue paraissent le plus souvent aller de soi. Ensuite, la langue et ses représentations seront étudiées dans un corpus composé de dix romans, cinq belges et cinq québécois, ayant acquis une valeur emblématique dans leur littérature nationale. Cette analyse textuelle montre que l’institution littéraire québécoise a retenu davantage de textes dans lesquels l’auteur problématise la langue que l’institution littéraire belge, à l’inverse des résultats de l’analyse statistique. Cette double analyse permet donc de réfléchir les institutions dans un contexte d’insécurité et d’hybridité linguistique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Thomas, Alain. "L’anglicisation du vocabulaire dans le Nord-Est ontarien francophone." Articles 44, no. 2 (June 3, 2015): 137–65. http://dx.doi.org/10.7202/1031003ar.

Full text
Abstract:
Bien que les francophones soient presque partout minoritaires en Ontario et, par conséquent, soient constamment exposés à la langue anglaise, on connaît mal l’influence de cette dernière sur les choix lexicaux des locuteurs franco-ontariens. Outre quelques travaux sur des emprunts spécifiques et l’alternance de code, on chercherait en vain des études approfondies sur l’usage des anglicismes lexicaux dans le parler de la communauté, particulièrement dans sa dimension diachronique. Afin de tenter de combler cette lacune, une recherche sur la perception de l’utilisation des emprunts à l’anglais dans le Nord-Est de l’Ontario a été entreprise. L’étude a été menée au moyen d’un questionnaire, administré auprès de locuteurs francophones de la région, qui portait sur près de 200 mots et expressions relevés dans un roman franco-ontarien choisi pour son fréquent recours au lexique anglais. Les résultats révèlent des différences intergénérationnelles intéressantes qui suggèrent une évolution du lexique en synchronie dynamique et fournissent indirectement des renseignements sur l’attitude d’une communauté minoritaire francophone importante vis-à-vis de la langue dominante de l’Ontario.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Asaah, Augustine H. "Représentations de l’enseignant dans le roman africain francophone." Articles hors thème 37, no. 1 (November 7, 2007): 239–65. http://dx.doi.org/10.7202/016722ar.

Full text
Abstract:
Résumé L’enseignant exerce une influence quasi-divine sur le destin de son élève. L’article se propose d’étudier les implications politiques et développementales de ce pouvoir dans les sociétés coloniale et post-coloniale. La manière dont ce pouvoir est utilisé par les professeurs qu’on trouve dans le roman africain francophone servira à les mettre dans l’une de ces catégories : personnage-enseignant antipathique, personnage-enseignant ambivalent et personnage-enseignant constructif.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bizek-Tatara, Renata. "Christopher Gérard et le brouillage des frontières génériques." Moderna Språk 114, no. 1 (July 10, 2020): 90–107. http://dx.doi.org/10.58221/mosp.v114i1.7522.

Full text
Abstract:
Le présent article porte sur le syncrétisme générique dans les romans de Christopher Gérard, écrivain belge francophone (né en 1962). Aux Armes de Bruxelles (2009) s’apparente au guide littéraire, touristique et gastronomique et au récit de la quête de la mystérieuse Louise ; Porte Louise (2010) est un mélange d’un roman d’espionnage et d’un récit de voyage ; enfin Vogelsang ou la mélancolie du vampire (2012) constitue la synthèse du fantastique, du roman policier, du roman d’amour et du conte philosophique. Nous analysons l’aspect transgénérique des textes, ainsi que divers fonctions et enjeux de cette pratique scripturale de l’auteur, fasciné par l’hybridation postmoderne. L’étude démontre qu’en mélangeant différents genres et en sabotant leurs protocoles, l’écrivain fait du neuf avec du vieux et cherche ainsi à reconfigurer l’esthétique du roman et à le renouveler. Il détruit aussi la composante émotive des genres paralittéraires et, ce faisant, dépassionne efficacement l’aventure pour focaliser l’attention du lecteur sur le thème qui lui est particulièrement cher : Bruxelles, sa ville bien-aimée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Roman francophone"

1

Hounfodji, Raymond G. "Politiscopie du Roman Africain Francophone depuis 1990." Diss., The University of Arizona, 2011. http://hdl.handle.net/10150/145455.

Full text
Abstract:
Both African writers and literary critics have long used the ideology of "Négritude" and the political commitment it generated as the theoretical basis for their works. However, since independence in Africa, this common practice started to lose momentum due to a shift in the social and political realities. Furthermore, in recent decades, new generations of African writers have moved away from the "Négritude" movement's beliefs. Nevertheless, there are still some nostalgic writers and critics who cling to this historic movement that shaped African literature and thought for half a century. The above two trends paved the way for my starting hypothesis: is it still possible to evaluate what Abiola Irele calls the "African imagination" in the narrative, and especially novels, without the traditional criteria of political commitment and ideology? To answer this fundamental question, I define my analytical method as a "politiscopie." This neologism is formed in the image of the word "radioscopie." "Politiscopie" combines the stem for politics, "politi-," with the suffix "-scopie," from the Latin scopium (instrument for viewing) and the Greek skopein (to look at). And I define "politiscopie" as the analytical examination of political discourse in literary text. This examination is stripped of the conscious or unconscious analytical tendency that I call "l'humeur idéologique des critiques," or "the ideological mood of critics. "This dissertation is divided into two parts and an introduction, in which I define political discourse based on L'archéologie du savoir by Michel Foucault. The first part--chapters one and two--is a "politiscopical" examination, an examination of political discourse in African novels since 1990. I discuss the explicit and implicit political discourse present in the considered novels. In the second part--chapters three and four, I attempt to tease out the triangular relationship between Africa, the writer, and the relevant political realities. I investigate the political representation of Africa by the new generations of African writers, and then I look at the impact of distance on those writers to see whether the location of the authors--abroad or on the African continent--affects the way they treat African political debates.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Robova, Antoaneta. "Figures mythiques dans le roman contemporain francophone." Thesis, Clermont-Ferrand 2, 2012. http://www.theses.fr/2012CLF20024.

Full text
Abstract:
La thèse a pour objectif l’étude comparative des avatars de trois figures mythiques – Don Juan, Ulysse et Jason – dans le roman contemporain francophone. La première partie « Art donjuanesque et art romanesque. Le libertinage kundérien » aborde la genèse du paradigme donjuanesque kundérien réactualisant les gestes du burlador baroque ainsi que les métamorphoses et expériences romantiques, modernes et postmodernes du patron mythique évoluant vers une posture distanciée et critique. Dans la deuxième partie « Variations romanesques sur héritage mythique. Avatars et aventures de Don Juan et d’Ulysse » nous nous focalisons sur les stratégies intertextuelles participant de l’élaboration de la typologie libertine contemporaine dans l’œuvre kundérienne et dans trois cas de donjuanisme morbide dépeints par Pierre-Jean Remy, par Denis Tillinac et par Béatrix Beck pour les confronter aux techniques de réinvention de l’aventure odysséenne revisitée par Maurice Audebert et par Eric-Emmanuel Schmitt. La troisième partie « Figures mythiques de voyageurs – Ulysse et Jason. Expériences du retour et de la quête » étudie les procédés de démythologisation utilisés par Milan Kundera, l’enchevêtrement des intertextes homérique et joycien dans le cycle de Cyrtha de Salim Bachi et les transformations du syntagme de base du mythe de Jason dans trois œuvres de Jean-Marie Gustave Le Clézio. Les résultats de nos analyses sont systématisés en vue de circonscrire les traits dominants des écritures mythologiques et de les situer par rapport aux tendances du roman contemporain francophone
The purpose of this thesis is the comparative study of the resurgences of three mythical figures – Don Juan, Ulysses and Jason – in the contemporary francophone novel. “Part One : The Art of Don Juanism and the Art of the Novel: Milan Kundera’s libertinage” discusses the genesis of the Kunderian donjuanesque paradigm reviving the gestures of the baroque burlador and the romantic, modern and postmodern metamorphoses and experiences of the mythical pattern moving towards a distanced and critical posture. “Part Two: Novelistic variations on the Mythical heritage: Avatars and Adventures of Don Juan and Ulysses” focuses on the intertextual strategies involved in the development of the contemporary libertine typology in Kundera's oeuvre and in three cases of morbid Don Juanism portrayed by Pierre-Jean Remy, Denis Tillinac and Béatrix Beck in order to compare them to the techniques of reinvention of the Odyssean adventure revisited by Maurice Audebert and Eric-Emmanuel Schmitt. “Part Three: Mythical travellers – Ulysses and Jason. Experiences of the return and the quest” studies the devices of demythologisation used by Milan Kundera, the entanglement of Homeric and Joycean intertexts in the Cycle of Cyrtha by Salim Bachi and the transformations of the basic syntagm of the myth of Jason in three works by Jean-Marie Gustave Le Clézio. The results of the analyses are systematized in order to identify the main features of the mythological writings and to relate them to the trends in the contemporary francophone novel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hinderaker, Marie Elise. "Roman Africain Francophone et Ecriture du Corps Feminin." Thesis, University of Louisiana at Lafayette, 2018. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10683097.

Full text
Abstract:

Ma thèse s’appuie sur des recherches existantes sur le féminisme dans les littératures africaines pour retracer le rapport entre les modes de représentations du corps féminin et ses implications aussi bien sociales que politiques. Allant au-delà d’une simple représentation du corps féminin dans la littérature produite en français par des écrivains africains (hommes et femmes), je soutiens que le corps de la femme est devenu l’un des lieux de (résistance au) pouvoir à la fois pendant la colonisation et après l’indépendance de l’Afrique francophone. Dans ma thèse, j’utilise des critiques d’Odile Cazenave, Pierre Bourdieu, Gayatri Spivak et Julia Kristeva pour montrer que le corps de la femme en Afrique est littéralement devenu une métaphore de la nation entière. En fin de compte, ma thèse analyse la représentation du corps féminin noir dans son usage, ses fonctions, son espace et ses relations avec les pouvoirs sociaux et politiques. Je discute aussi des conditions mentales et structurales qui ont rendu possible les mécanismes qui ont facilite la construction d’un imaginaire du corps féminin noir. En m’appuyant sur les pérégrinations de la femme africaine plus connue sous le nom de Venus Hottentot, je soutiens en outre que les personnages féminins noirs sont en perpétuel combat pour réclamer leur corps,ses usages, comme la manifestation ultime de leur droit d’exister.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Attissoh, Clément Adama Kouévi. "Aspects du roman francophone négro-africain post-indépendance." Paris 3, 2003. http://www.theses.fr/2003PA030094.

Full text
Abstract:
Dans cette étude, nous nous sommes évertués à montrer les spécificités du roman francophone négro-africain post-indépendance et à mettre l'accent sur le fait que celles-ci participent à l'élaboration d'une esthétique voire des esthétiques plurielles qui lui appartiennent en propre. Dans cette optique, force est de souligner le processus d'affranchissement progressif et perpétuel du roman africain vis-à-vis de son homologue occidental et l'esquisse d'une identité narrative assez inédite. L'émancipation du roman négro-africain à l'égard du roman occidental se traduit par le caractère latino-américain qu'il adopte. A cela, s'ajoute incontestablement un ancrage systématique dans la tradition orale africaine. Du point de vue du cheminement de notre réflexion, cette thèse est constituée de trois parties majeures et essentielles qui marquent chacune les moments forts de nos recherches. Ces différents volets de nos travaux se réfèrent aux aspects linguistiques du roman-négro-africain, à la narration avec pour corollaire l'utilisation particulière de l'espace et du temps effectuée en Afrique, à l'imaginaire dans le roman sub-saharien et enfin au renouveau thématique de la littérature africaine
In this study we exert ourselves to show the specificities of Negro-African French speaking post-independence novel and to stress the fact that these one take part in the drawing up of a aesthetic indeed plural aesthetics which belong to it. In this point of view, it is necessary to mention progressive and perpetual emancipation process of African novel towards European novel and the sketch of narrative identity enough original. The emancipation of Negro-African novel with regard to European novel means the Latino-American character that it take. Moreover, we can add incontestably a systematic anchoring in African oral tradition. As for the advance of our reflection, this thesis is organized in three greater and essential parts which indicate each one the important moments of our searches. The different volets of our labours refer to linguistic aspects of Negro-African novel, to the narration with for corollary particulary use of space and of the time done for African people, to imaginary in the Negro-African novel and lastly to thematic springtide of African literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Daaloul, Wided. "Littérature féminine francophone ? : vers une "ego-histoire" : Maghreb, Machreq, Afrique sub-saharienne." Nice, 2012. http://www.theses.fr/2012NICE2032.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche tend à singulariser le roman féminin francophone contemporain du Maghreb, du Machreq et d’Afrique subsaharienne voire de France. Le corpus analysé se constitue de romans d’expression française écrits par des femmes et des hommes issus de ces diverses aires géoculturelles. Des éléments esthétiques et génériques ont été mis en relief par l’application de la narratologie, de la sociocritique, de la psychanalyse, de la psychocritique et de la mythocritique. Ces différentes approches analytiques nous ont permis d’étudier les composantes constitutives du genre romanesque comme la forme, le contexte, la relation de l’intériorité et l’imaginaire. Les éléments observés fondent une poétique du roman francophone féminin. Certaines caractéristiques du genre romanesque analysées semblent participer de l’androgynie de l’imaginaire, de la « transculturalité » et de « l’ego-histoire »
In this research, I investigate the particularities of the contemporary francophone feminine novel from Maghreb, Mashrek and sub-Saharan Africa or France. The corpus I study is composed of feminine and masculine francophone novels written by authors coming from these various areas. I use narratology, socio-criticism, psychoanalysis, psychocristicism and mythocristicism in order to bring out aesthetic and generic characteristics. Through these analytic methods, I analyze the components of the novel: the style, the context, the interiority and the imagination. Based on the examined elements, I establish the poetics of the francophone feminine novel. Some features of this genre of novel refer to “the androgyny of imagination”, “cross-culturality” and “ego-histoire”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Akindjo, Oniankpo. "Poétique de la relation scolaire dans le roman francophone." Columbus, Ohio : Ohio State University, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1167765678.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Shango, Lokoho Tumba. "Roman et écriture de l'espace en Afrique (noire) francophone." Paris 3, 1995. http://www.theses.fr/1995PA030128.

Full text
Abstract:
Des 1930 l'espace du roman (la fiction) commence a devenir au fur et a mesure une modalite esthetique (mimesis et figuration), un probleme ethique et un lieu ideologique de la mise en texte et en oeuvre de l'espace-temps en de l'afrique noire francophone. L'espace du roman devient un lieu privilegie de prise en compte et d'expression des enjeux et des preoccupations de l'actualite africaine en meme temps que de prise en charge de l'histoire et de l'histoire de l'afrique noire francophone. La fiction inscrit, endosse, cristallise et accompagne dans sa texture et dans son espace les problemes de l'histoire contemporaine de l'afrique noire francophone actuelle : probleme de la crise de la modernite, de l'echec des pouvoirs et etats postcoloniaux, de la crise de l'economie et surtout de la perte des modeles, des reperes, references et paradigmes, du sens et de son identite. Notre archeologie de l'espace romanesque se propose en cinq parcours fondamentaux et profonds d'explorer les divers lieux de cette "megacrise" de l'afrique : i. Espace confisque, ecriture impossible ; ii et iii. Esthetiques nouvelles et ecriture de l'espace ; iv. Espace et histoire et enfin v. Espace politique
Since 1930 the space of novel or fiction has become, little by little, an aesthetic modality of representation (not only mimesis, but also imagination), an ethical problem and an ideological theme of textualization of space in french-speaking (black) africa. The stakes and concerns of african topicality have been visualized and have vehicled african history in its development. As a matter of fact, the space of fiction and narration is going to embody or to take the main place of inscription, of endorsement and focalisation of the present problems in africa the space of writing is made into a space of fiction of history. What are the logical connections, the postulates and foundations of this space-time writing, the "hic and nunc" in french-speaking africa ? we shall try to demonstrate how fiction or stody-telling aims at telling and reflecting african reality and how it also becomes a kind of awareness of the necessity of writing, deepening and recovering africa history. It's the hard task of our archaeology
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Akindjo, Oniankpo. "Poétique de la Relation Scolaire dans le Roman Francophone." The Ohio State University, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1167765678.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Shango, Lokoho Tumba. "Roman et écriture de l'espace en Afrique (noire) francophone." Villeneuve d'Ascq : Presses universitaires du Septentrion, 1998. http://books.google.com/books?id=sZxcAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Boxus, Dominique. "Une étude d'Orlanda, roman belge francophone contemporain de Jacqueline Harpman." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2002. http://hdl.handle.net/10183/3658.

Full text
Abstract:
Este trabalho tem como primeiro objetivo a análise de alguns aspectos do romance francófono belga contemporâneo Orlanda, publicado em 1996 pela autora Jacqueline Harpman. Na parte inicial, apresentamos a Bélgica, sua história e suas letras francófonas; os debates sobre a legitimidade de uma identidade nacional belga específica assim como os discursos que procuram afirmar ou negar a existência de um campo literário belga francófono autônomo são a linha de pensamento desta fase do presente estudo. A segunda parte trata de analisar a narrativa Orlanda. Descrevemos a composição geral do romance (o enredo, o narrador, o tempo e as personagens) e aprofundamos em seguida dois aspectos do romance: o jogo metadiscursivo e o mito do andrógino. A análise do romance evidencia uma narrativa que desvenda certos mecanismos do gênero romanesco; o mito do andrógino faz surgir níveis de significados como a tradição e a modernidade, a ficção e a realidade, o autor e sua atividade como escritor. Um itinerário biográfico sobre Jacqueline Harpman e uma descrição (muito breve) dos dezenove romances publicados pela autora até hoje são inseridos em anexo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Roman francophone"

1

Daniel, Compère, ed. Dictionnaire du roman populaire francophone. Paris: Nouveau monde, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Penser le roman francophone contemporain. Montréal: Les Presses de l'Université de Montréal, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Oteng, Yaw. Pluralité culturelle dans le roman francophone. Paris: Harmattan, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Basabose, Philippe. Le roman francophone et l'archive coloniale. Paris: L'Harmattan, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hél-Bongo, Olga. Roman francophone et essai: Mudimbe, Chamoiseau, Khatibi. Paris: Honoré Champion éditeur, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

L' immigration dans le roman francophone contemporain. Paris: Karthala, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Albert, Christiane. L' immigration dans le roman francophone contemporain. Paris: Karthala, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

L'hybridité dans le roman autobiographique francophone contemporain. Paris: Connaissances et savoirs, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Nsangou, Jonathan Russel. Scénographies de l'échec dans le roman francophone. Paris: L'Harmattan, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

La compagnie des tripolitaines: Roman. Tunis: Elyzad, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Roman francophone"

1

Schmitt, Claudia. "Sprache und Identität im interkulturellen Roman: Patrick Chamoiseau, Milan Kundera und Andreï Makine." In Sprache und Identität in frankophonen Kulturen / Langues, identité et francophonie, 173–93. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2003. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-663-11462-8_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hale, Jane Alison. "Rebelle, de Fatou Keïta : roman d’apprentissage féminin." In La recherche féministe francophone, 195. Editions Karthala, 2009. http://dx.doi.org/10.3917/kart.sow.2009.01.0195.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lefebvre, Solange. "3. The Francophone Roman Catholic Church." In Christianity and Ethnicity in Canada, edited by Paul Bramadat and David Seljak. Toronto: University of Toronto Press, 2008. http://dx.doi.org/10.3138/9781442687622-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Roman et société dans la France contemporaine." In Civilization in French and Francophone Literature, 185–93. Brill | Rodopi, 2006. http://dx.doi.org/10.1163/9789004333055_012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Albert, Christiane. "Bibliographie." In L'immigration dans le roman francophone contemporain, 209–17. Karthala, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/kart.undef.2005.02.0209.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bouguerra, Mohamed Ridha. "Sexe et sexualité dans le roman maghrébin francophone." In La scène érotique sous le regard, 231–45. Presses universitaires de Rennes, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.52984.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Munzenza, Willy Kangulumba. "L’IRONIE LEXICALEMENT DYNAMIQUE DANS LE ROMAN AFRICAIN FRANCOPHONE." In Écritures francophones. Ironie, humour et critique sociale, 95–108. Presses de l'Université Laval, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv1gbrwc4.11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Herzfeld, Claude. "Mythodologie et roman. (Le Grand Meaulnes)." In 37 études critiques : littérature générale, littérature française et francophone, littérature étrangère, 13–51. Presses universitaires de Rennes, 1999. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.64364.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ndombi-Sow, Gaël. "ESTHÉTIQUE ET ENJEUX DE L’IRONIE DANS LE ROMAN « VOYOU » FRANCOPHONE." In Écritures francophones. Ironie, humour et critique sociale, 37–52. Presses de l'Université Laval, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv1gbrwc4.7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Moussa Konaté et l’insécurité anthropologique." In Avoir peur. Insécurité et roman en Afrique francophone, 37–56. Presses de l'Université Laval, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv1h0p1ff.5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Roman francophone"

1

Sánchez Hernández, Ángeles. "Les associations thématiques du motif de l’eau dans un roman québécois : ‘HKPQ’ de Michèle Plomer." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.2519.

Full text
Abstract:
Dans notre communication nous nous proposons d’analyser le motif de l’eau comme symbole de médiation culturelle dans le roman francophone. Le texte choisi, c’est le roman de l’écrivaine canadienne Michèle Plomer : HKPQ (2009), récompensé par le prix littéraire ‘France-Québec’ en 2010. Les images aquatiques véhiculent avec naturel des échanges entre deux pays (le Canada et la Chine) agençant des passerelles du passé à l’avenir dans la vie de la narratrice. L’eau apparaît chargée d’une signification double. Elle évolue de la noirceur qui accompagne la noyade du fiancé dans le fleuve Saint-Laurent à Montréal dans l’incipit du livre au rayonnement éblouissant de Poissonne, accompagnatrice dans le processus de guérison émotionnelle tout au long de son séjour professionnel chinois. Ce poisson femelle qu’elle observe quotidiennement dans le bocal contribue à montrer la voie libératrice de cette femme et s’instaure en guide éveilleur d’une nouvelle perception existentielle.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.2519
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Guijarro Cebrián, Cristina. "La thématique de l'eau dans l'œuvre de Driss Chraïbi." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.2995.

Full text
Abstract:
En général, les écrivains francophones du Maghreb ont une liaison très forte avec l’eau étant donné que leurs pays d’origines sont riverains de la mer Méditerranée et de l’océan Atlantique. L'écrivain que je vous présente, Driss Chraïbi, est originaire de El Jadida, une petite ville située au bord de l’Atlantique à l’embouchure de l’Oum-er-Bia, le plus grand fleuve du Maroc. Pour lui, la présence de l’eau est importante pas seulement dans sa vie mais aussi dans son œuvre. Un de ses romans, La Mère du printemps, a comme sous-titre le nom du fleuve auprès duquel il est né. Chraïbi, comme signale François Mauriac dans Le romancier et ses personnages, souligne l’importance des lieux vécus même dans ses romans de fiction, et l’eau apparaît toujours comme un élément remarquable. D’un autre côté, l’eau sert à relier les différentes civilisations, la Méditerranée a toujours servi de moyen d’union entre les habitants d’une ou de l’autre rive ; elle représente aussi le radeau de sauvetage des immigrants qui cherchent une nouvelle opportunité, comme est le cas des personnages des Boucs. Une perspective postcoloniale (Bessière, Moura, Ashcroft, Griffiths, Tiffin) peut nous dévoiler toutes les représentations de l’eau dans l’imaginaire de cet écrivain du Maghreb et c’est l’approche que je propose pour cette communication.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.2995
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography