Contents
Academic literature on the topic 'Roman maghrébin – Histoire et critique'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Roman maghrébin – Histoire et critique.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Roman maghrébin – Histoire et critique"
Boivin, Aurélien. "L’édition critique des Anciens Canadiens : une histoire (re)corrigée." Port Acadie, no. 20-21 (July 10, 2012): 15–28. http://dx.doi.org/10.7202/1010321ar.
Full textLambert, Fernando. "Un leader de la critique africaine, Mohamadou Kane." Études françaises 37, no. 2 (September 9, 2004): 63–77. http://dx.doi.org/10.7202/009008ar.
Full textCoutin, Jean. "Enquête sur l’imaginaire du roman pornographique (1739‑1789) : les bibliothèques." Études françaises 32, no. 2 (March 15, 2006): 19–30. http://dx.doi.org/10.7202/036022ar.
Full textNdiaye, Christiane. "De l’écrit à l’oral : la transformation des classiques du roman africain." Études françaises 37, no. 2 (September 9, 2004): 45–61. http://dx.doi.org/10.7202/009007ar.
Full textPioffet, Marie-Christine. "Esquisse d’une poétique de l’allégorie à l’âge classique." Études littéraires 43, no. 2 (March 13, 2013): 109–28. http://dx.doi.org/10.7202/1014727ar.
Full textBouju, Emmanuel. "Forme et responsabilité. Rhétorique et éthique de l’engagement littéraire contemporain." Études françaises 44, no. 1 (June 11, 2008): 9–23. http://dx.doi.org/10.7202/018160ar.
Full textMulumba, Joséphine. "SIMASOTCHI-BRONES Françoise, Le Roman antillais. Personnages, espaces et histoire : fils du chaos. Paris-Budapest-Torino, L’Harmattan, coll. Critique littéraire, 2004, 342 p. ISBN 2-7475-5906-8." Études littéraires africaines, no. 19 (2005): 81. http://dx.doi.org/10.7202/1041421ar.
Full textPedrol Aguilà, Marina. "Nouvelle approche à la tâche de traduction du chevalier de Mailly." Anales de Filología Francesa 28, no. 1 (October 22, 2020): 511–34. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.421851.
Full textNadler, Leticia. "Maria Chapdelaine par L. Hémon." Deakin Review of Children's Literature 6, no. 3 (January 29, 2017). http://dx.doi.org/10.20361/g2tp5w.
Full textPam, Bocar Aly. "Littérature de combat chez Mongo Béti ou le choix d’un réalisme militant." Mouvances Francophones 3, no. 1 (August 8, 2018). http://dx.doi.org/10.5206/mf.v3i1.4887.
Full textDissertations / Theses on the topic "Roman maghrébin – Histoire et critique"
Kazi-Tani, Nora Alexandra. "Roman africain de langue française au carrefour de l'écrit et de l'oral : (Afrique Noire et Mahgreb)." Paris 13, 1994. http://www.theses.fr/1994PA131033.
Full textThis thesis offers from a litterary history perspective the factors that contributed to the evolution of a type: the french language african novel. In the french language litteratures, its originality has perseveringly been enforced as a result of a new type intertextual work: codes belonging to the oral litterature sphere have been grafted upon classical romantic writing codes. This cross-breeding lead to an innovation writing. After having situated this type of novel in his cultural field, within its expectation horizon perspective, we have analysed the different oral litterature grafts, each element that was considered as a "gap" from the point of view of the french writing rules. Then we have gone into the properly so-called intertextual work, in order to clear up text production and its stakes. This time, the codes cross-breeding and the process by which the writing absorbs and transforms the oral statements fragments have been emphasized. "translation" has a well been put into evidence as an aspect particularly important concerning intertextuality: in the accurate case of the french language african novel, we deal, in fact, with the insertion of statements originating from the traditional oral civilization into a language and a style introduced from europe. The analysis has revealed that it does never mean a simple transfert of signification from the source language to the target language, but the matter is about transpositions and creations. It is this transposition that make possible unprecedented cross-breedings, the creation of what has been called the "bi-language" by a. Khatibi
Saigh, Rachida. "Polysémie et béances des dires dans le roman maghrébin de langue française à partir de 1967 : écriture, mémoire et imaginaire." Paris 13, 1988. http://www.theses.fr/1988PA131012.
Full textStarting from the elements of the semiotic approach and that of the lacanian psychoanalysis, this study tends towards the elaboration of a reading of polysemie and beances in statements in the north african novel written in french since 1967. In this perspective, the narratives of tahar ben jelloun, rachid boudjedra, nabile fares, mohammed khair-eddine, and abdel khebir khatibi display peculiar aspects regarding the dynamism which writing, memory, and imaginaire conduct. The potential of functional interferences seems, at this stage, to stimulate the symbolic investment and contributes to the production of unfulfilled desire. Plural itinerary which is grafted on written and discursive falling outs. It crosses the expansion of doubles, the drift of semblance, and the instability of parables invested by vacant statements. The density of disjointed narrative tends here towards the impact of the earth-mother in its diverse anchorages in the memory and the imaginaire. Tree and water offer in this field unavoidable pivots concerning the exorcism of the corporal language. The working of the bestiary occurs at the level of the hypothetical desire and contributes to the emphasis of the raving which invests the maternal body in its phantasmal implications. The delight of the double and the ecstacy of the androgyny offer a sublime course towards the unspeakable incest expressed in the instability of the desiring imaginaire and its implicit statements
Labbioui-Harrison, Camille. "Une quête problématique de soi dans le roman maghrébin contemporain : religion, sexualité, altérité." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA155.
Full textThose undergoing colonization, surviving pre-independence turmoil, and profiting from the colonizer’s withdrawal by adopting its models, are not looking for an identity. Yet those who are not adaptable, blind to opportunity, or old, are prone to reject models requiring giving up clothing or other such aspects of tradition which, they believe, would grant them a sense of identity – if only their community became homogenous again. The pitiful protagonist in ʿAmal-fil (Year of the Elephant), by Morrocan author Laylā Abū Zayd, and three of the four aged protagonists in ʿUššāq Bayya (The Lovers of Bayya), by Tunisian author Al-Sālimī, have a fear of cultural pollution so acute that they make themselves even sicker than they already were, especially when it comes to money which “rots everything”. Zahra is neither softhearted nor sensuous, and her marriage is brought to an end when her suddenly rich husband takes a lover; and the other three secretly nurture a sexual fantasy about the same woman while the son of the fourth, a visiting émigré who grew rich in Germany, decides to marry her. Zahra eventually turns to God to assure a place for herself in heaven whereas the old men agonize in the dread of hell. By dismissing this fear before they die, the two men who had the easiest youth point to the nature of genuine alterity in their community. It is the perversity of a tradition validated by terrifying religious beliefs, which prevents friendships among adolescent boys and girls, then marries them off with no consideration for their tastes and aptitudes, and then invites the men to brutalize wife and children in compensation. Since very few ever recover from their childhood, the cycle starts again and the tradition survives
Benarab, Abdelkader. "Lecture de quelques romans sur et de l'immigration." Paris 4, 1994. http://www.theses.fr/1994PA040037.
Full textImmigration from the Maghreb to France originated and developed in the colonial context. The treatment of the migratory issue never equaled that of the extent of its drama. A large number of researches, mostly of a sociological nature, have described it in its most obvious expression, integrating it into an almost banal economic logic: its unavoidable inscription within the conventional corpus, the founder of its unbending definition, immigrant = work force. The discourse made by novelists has shown aspects which had never been revealed before, those of a transplanted human being, torn by exile and the absence of a multidimensional space. These novelists are from the Maghreb and are not immigrants themselves. It is therefore a discourse on immigration. This first instance was then relayed by a second discourse, born this time within immigration, and taken in charge by the subjects themselves. This is the phenomenon called "beur" or "second generation" which suddenly appeared in the 1980s. The issue concerns the way in which it operates and the relation of the two discourses. This leads us to the subject of how to deal with the specificity of the script, the intertextuality, and to question ourselves on the existence or the formation of a new space: a literary, or in more general terms, a cultural one, linked to the "second generation"
Benyekhlef, Djamel. "Une histoire des personnages féminins dans la trilogie de Dib, dans les romans de Djebar et ceux de Boudjedra." Paris 13, 1992. http://www.theses.fr/1992PA13A001.
Full textMartin, Valérie. "Aspects comparés du roman francophone contemporain : France, Maghreb, Afrique noire." Grenoble 3, 1995. http://www.theses.fr/1995GRE39028.
Full textThis thesis is divided in two main parts : the study of novelistic patterns and the problems of writing. The first part deals with biographical elements, proving that the chosen authors, nathalie sarraute, mohammed dib, rachid boudjedra, tierno monenembo and sony labou tansi, all felt a desire to break with their original literary style. The composition of the novels, both internally and externally, has been studied in order to prove how the presentation, the introduction and the dedication create a meaningful whole. The division of text (chapters, intertextual references, typography) has also been analysed in terms of its relevance to the novel. The last section of this first part studies the time and space elements within the novel. The second part of this work is focussed on the difficulties presented by writing. The first chapter deals with character study (classification, psychologie and inter-character relationships) and the second chapter deals with the narrator's status (wheter first or third person, etc. ) finally, the third chapter studies the varied uses of the french language through style and above all the reader's responses to this
Dib, Abir. "Étude comparée sur «l'écriture du corps» chez Calixthe Beyala et Ahlam Mosteghanemi." Thesis, Clermont-Ferrand 2, 2015. http://www.theses.fr/2015CLF20001/document.
Full textThe goal of this thesis is the study of way tow African novelists describe the body ; Ahlam Mosteghanemi from Algéria and Calixthe Beyala from Cameroon. Our analisis traces the writings about the body to a symbolic structure where social discourses meet literary practices. The writings about the body, male or female, are studied from a perspective locked in the problematics of social and literary practices. More than a simple description, the body becomes an esthetic disguise through which the two novelists bypass censorship to tackle all their cultural taboos. Thus the sphere of the body combines discourses of subversion and reversal as well as negotiation and self censorship. What’s more, the body subject of literature bears in itself a tearing, a division and a suffering and seems to only understand and live its existence in pain and difficulty. This literal body that feels and suffers expresses a relationship to the world and to others and is part of a quest for self-affirmation
Elkaissi, Abdellah. "Roman et cinéma : l'adaptation et ses problèmes." Toulouse 2, 1993. http://www.theses.fr/1993TOU20058.
Full textCinema is a great "swallower" of stories. To satisfy its audience, it draws copiously on the techniques of novel. When transcribing a literary text into a film, the film-maker prints his own personal reading of that literary that. As a matter of fact, the idea of faithfulness can be approached only in subjective terms. The passage from a literary text into a film implies no act of translation. This kind of adaptation is both a reading and a personal interpretation that bring into contact the film-maker and the novelist. Accordingly, the notion of faithfulness sounds subjective and hard to define. No film can be a faithful copy of the novel that has inspired it; for a film always has something more or less than the novel it has drawn on. However, it would be wise to point out three concepts that have a significant bearing to the passage from the novel to the stage: the first concept is the passive adaptation which seeks uniformity and faithful reproduction of the initial literary material; the second is the free adaptation which seeks to establish a shade of distance between the film and the literary text. Unlike these two concepts, active adaptation seeks a conspicuous detachment, without for that matter, overlooking the specifics of film-making
Huchet, Jean-Charles. "Du poème au roman : genèse et fortune du roman occitan médiéval." Paris 4, 1990. http://www.theses.fr/1990PA040027.
Full textIn medieval Occitany, there was few novels, as show manuscripts and words used by the writers to designate their texts. We try to explain the reasons of this lack: the dependence on troubadours’ poetry, and we negate the common opinion that believes that medieval novels were born before in Occitania than in France and that most of them were lost. We learn the nature of the strict dependence with the troubadours’ poetry and we show that the novel is a manner of "theoric fiction" of poetry which appears at the beginning of the XIIIth century, a period of literary and cultural crisis. The poetry is also a looking glass in which the novel tries to catch his own identity and clears - throw a fiction - his own theory. Against a common opinion, we maintain that the relations between French and Occitan medieval novels are not imitation but literary struggle (rewriting. . . )
Tanaka, Takuzo. "Zola et le roman psychologique." Paris 4, 2005. http://www.theses.fr/2005PA040005.
Full textThe aim of this dissertation is to examine the characteristics and the development of the psychological representation in Émile Zola's novels, referring to the “psychological novel” in his time, represented by George Sand and Paul Bourget. From Thérèse Raquin (1867), against the idealism of the “psychological novel” in the manner of George Sand, the Naturalist Zola tries to substitute a physiology of the soul for the psychology; as well as the body, the soul is determined by the surroundings and the heredity. From La Joie de vivre (1884), however, under the influence of the “psychological novel” in the manner of Bourget, Zola progressively separates from the Naturalist determinism. He attaches great importance to the inner life of the characters in his novels and projects his own ideology and philosophy on the inner discourse of these characters. In his later works, the subjectivity of the author finally becomes predominant over the objectivity demanded by the Naturalist theory
Books on the topic "Roman maghrébin – Histoire et critique"
Allard, Jacques. Le roman du Québec: Histoire, perspectives, lectures. Montréal: Québec Amérique, 2000.
Find full textMarcotte, Gilles. Le roman à l'imparfait : la "révolution tranquille" du roman québécois: Essais. Montréal: Éditions de l'Hexagone, 1989.
Find full textToren, Orly. De la Bible au roman: Pour une histoire et une critique alternatives du roman. Paris: Honoré Champion éditeur, 2013.
Find full textDorais, Fernand. Le roman canadien-français de 1930 à 1958: Essai. Sudbury, Ont: Université Laurentienne, Département de Français, 1985.
Find full textNeveu, Érik. L' idéologie dans le roman d'espionnage. Paris: Presses de la Fondation nationale des sciences politiques, 1985.
Find full text