To see the other types of publications on this topic, follow the link: Roman marocain de langue française.

Dissertations / Theses on the topic 'Roman marocain de langue française'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Roman marocain de langue française.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Idouss, Khalid. "L'espace du rêve dans le roman marocain de langue française." Paris 13, 2000. http://www.theses.fr/2000PA131045.

Full text
Abstract:
Le rêve, sous toutes ses formes, occupe une place très importante dans l'organisation du roman marocain de langue française. Il remplit plusieurs fonctions déterminantes et répond parfaitement aux exigences des écrivains marocains qui déplacent et bouleversent plusieurs paramètres classiques du genre romanesque. Il organise, de même, dans une certaine mesure, le rapport jouissif qui se noue entre le lecteur "naïf", "ce phénomènologue sans le savoir", et le personnage, cet être fictif, représenté souvent, dans le roman marocain, comme étant insaisissable, sans cesse en train de se faire et de se défaire, de s'affirmer et de s'annuler dans une continuelle dialectique intérieure. C'est, en effet, la représentation des interlocuteurs intérieures du personage, de ses souvenirs, de ses fantasmes, de ses hallucinations, de ses rêves nocturnes ainsi que de ses dédoublements et redoublements qui permet au romancier marocain de disposer son romanesque sous forme d'un chantier d'expérimentation très ouvert. La question du "moi" et de l'identité personnelle qui se trouve souvent au centre de ce chantier renvoie à un mouvement de perte et de recherche d'une homogénéité de soi. . .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kherrati, Odette. "Une littérature de l'exil : les romanciers marocains de langue française." Bordeaux 3, 1988. http://www.theses.fr/1988BOR30055.

Full text
Abstract:
Les oeuvres des ecrivains marocains de la generation souffles (1966-1983) paraissent frappees du sceau de l'exil; souffrance interieure qui porte l'individu vers l'errance dans une oscillation de l'ici a l'ailleurs, doublee d'un balancement dans les espaces du temps. L'exil du poete rejoint celui de sa societe aux composantes multiples, et qui connait comme lui le deracinement, la solitude, l'exclusion ou la reclusion. Parmi les palliatifs, l'ecriture, par son enracinement et son engagement, transcende la dechirure, tout en s'efforcant de secouer le joug, grace a la distance qu'elle instaure, ouvrant ainsi les voies de la liberation multiforme
The works of moroccan writers of the "souffles" generation (19661983) seem marked by the brand of exile, an interior suffering which carries the individual back and forth between the "here" and "there" as well as through the "time". The poet's exile joins that of his multi-faced society, which suffers like he the uprooting, loneliness, exclusion or reclusion. Among the substitutes, writing, because of its roots and its dedication, transcends the renting, while trying to break the yoke, thanks to its distant position, thus offering the way to an all encompassing liberation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Raqbi, Ahmed. "La folie et le délire dans le roman marocain de langue française." Bordeaux 3, 1988. http://www.theses.fr/1988BOR30004.

Full text
Abstract:
L'itineraire suivi dans notre etude se resume en trois points: 1- la folie au maroc: causes et formes 2- l'ecrivain et la folie ou la folie de l'ecrivain: les raisons du choix de ce theme et le but vise. 3- le delire de l'ecriture: en insistant sur le cara- ctere chaotique et delirant de l'ecriture
The itenerary followed in our research is summarizd in the following three major poits: 1- madness in morocco: its causes and forms 2- the writer and madness or the madness of the writer: the reasons and the aim behind the selection of this theme. 3- delirium of writing: with special emphasis on the chaotic and delirions, character of writing
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Montserrat-Cals, Claude. "Le role et l'image de l'enfant dans le roman marocain d'expression francaise." Toulouse 2, 1989. http://www.theses.fr/1989TOU20068.

Full text
Abstract:
L'etude de l'enfant dans les romans marocains d'expression francaise revele la nature specifique de ce courant litteraire. Le personnage, a tres nette dominante autobiographique, suscite un effet de projection inconscient a la fois individuel et collectif qui permet une plongee dans l'imaginaire culturel. La mise en scene des rapports privilegies a la mere decouvre le projet sous-jacent de la representation romanesque : la quete de l'origine. Celle des rapports ambigus au pere, une theorie du signe litteraire. Une symbolique propre a l'enfance nait de l'articulation originale entre l'heritage traditionnel arabe et l'influence contemporaine occidentale
The study of the child in francophone moroccan novels brings out the distinctive nature of this literary movement. The character, strougle autobiographical, entails an unconcious projection both individual and collective which allows the probing into the cultural mind. The portrayal of the close relationship between mother and child betrays the underlying aim of the novel writing : the quest of the origin. That of the ambiguous relationship between father and child discloses an immanent theory of the literary medium. A special form of childhood symbolism arouses from the original interaction between the traditional arabic heritage and contemporary western influence
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Adnan, El Alaoui Loubaba. "La quête du Sud dans le roman marocain de langue française chez Mohammed Khai͏̈r-Eddine et Tahar ben Jelloun." Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040063.

Full text
Abstract:
Le sud pour khair-eddine et ben jelloun se definit, au niveau nationale par opposition aux villes du nord du maroc, casablanca, rabat, fes et tanger. Il incarne, pour l'immigre en france, le maroc en regard de la france et peut a la limite, signifier l'orient par opposition a l'occident et ses industries. La quete spatiale, chez khair-eddine et ben jelloun se double d'une quete temporelle, le sud, metaphore du passe, apparait comme la remontee vers les temps glorieux et les personnages illustres. Cette quete consiste, en fait, en une introspection, un retour vers la source et l'origine a la recherche de soi et son identite. La parole de ces deux romanciers est une projection du nord ou s'elabore l'ecriture vers et dans le sud qui s'inscrit dans un discours nostalgique. Il circonscrit l'ailleurs et le domaine natal, le paradis de l'enfance perdue et releve d'un espace utopique voire mythique. Mais avant de conclure notre etude, nous nous sommes penches sur les rapports qu'entretiennent les personnages du nord avec ceux du sud pour montrer le discours depreciatif interiorise par ces derniers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Radim, Houria. "Le roman féminin au Maroc. Choix d’engagement et quête identitaire (Fatima Mernissi, Rachida Yacoubi et Anissa Bellefqih)." Thesis, Paris Est, 2011. http://www.theses.fr/2011PEST0031.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Benzakour, Chami Anissa. "Regards sur la femme dans la nouvelle et le roman marocains de langue française." Aix-Marseille 1, 1987. http://www.theses.fr/1987AIX10015.

Full text
Abstract:
Comment la femme est-elle percue par les romanciers marocains ecrivant en francais durant les annees 1950-1980 ? outre le corpus compose des oeuvres de ahmed sefrioui, driss chraibi et tahar benjelloun, nous avons recours a une serie de monographies - d'autres romans marocains - visant a embrasser cette litterature d'un point de vue global. Auparavant, nous proposons une sociologie de la femme marocaine telle qu'elle existe, car elle sert de modele au personnage romanesque. Les questions relatives aux traditions et a la loi islamique en vigueur dans cette so- ciete patriarcale sont necessaires pour comprendre la condition de la femme au maroc. Methodologiquement, nous avons retenu deux grands axes : l'etude des roles fe- minins sera completee par celle des images et des themes recurrents. Seul le role de la mere sera privilegie par les trois romanciers. Generalement, sefrioui a campe des personnages quasi calques sur les femmes de la petite bourgeoisie fassie, tandis que chraibi s'est vivement interesse a l'etrangere. Benjelloun, lui, a choisi d'amplifier le role de la prostituee ou d'evoquer une figure irreelle : celle de "l'image". L'etude des grands themes, largement inspiree de la demarche bachelardienne, permet d'affiner le regard des romanciers. Ainsi la femme futile et irresponsable decrite par sefrioui rend compte de sa nostalgie d'une epoque revolue. Le mepris dont chraibi cingle ses premieres heroines cede la place a la tendresse et a l'exaltation. Quant a benjelloun, en evoquant des figures marginales, il cherche a rompre avec une vision tranquille du monde. Bien qu'ils aient plus ou moins occulte la femme-sujet - a part chraibi - et qu'ils aient davantage represente la femme traditionnelle, nos romanciers restent des temoins privilegies. Ils ont le merite d'avoir souligne la condition spoliee de la femme marocaine, entrainant la prise de conscience de leurs compa- triotes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Zouini, Imane-Sara. "Les langues d’Abdelhak Serhane, un métissage arabo-français chez un romancier marocain, suivi d’une traduction intégrale, en langue arabe, du roman Les Temps noirs, écrit en français par le même auteur." Thesis, Paris, INALCO, 2019. http://www.theses.fr/2019INAL0005.

Full text
Abstract:
Cette thèse présente une étude assez complète du roman Les Temps noirs d’Abdelhak Serhane en vue de mettre en avant son esthétique littéraire. Après un travail de contextualisation de la littérature maghrébine d’expression française, le travail de recherche se prolonge par une analyse littéraire du roman Les Temps noirs, ensuite par une étude du métissage arabo-français qui sous-tend l’écriture littéraire de cet écrivain marocain dans son roman. Enfin, c’est à l’analyse de la traduction intégrale du roman Les Temps noirs en langue arabe, que se consacre le travail de recherche, en vue d’étudier le passage des figures du métissage dans le texte traduit par l’auteure de la thèse, tout en s’appuyant sur l’apport théorique et critique d’Antoine Berman
The aim of this thesis is to present a rather complete study of Abdelhak Serhane’s novel Les Temps noirs, in order to highlight its literary aesthetic. After contextualizing the Maghrebi literature of French expression, the research is prolonged by a literary analysis of Les Temps noirs, then by a study of the Arab-French hybridity which underlies the literary writing of the Moroccan novelist. Finally, it is to the analysis of Les Temps noirs’s translation in arabic that this research work is dedicated, in order to study the passage of figures of hybridity in the text translated by the author of this thesis while relying on the theoretical and critical contribution of Antoine Berman
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bouray, Benyounès. "Lecture narratologique du roman marocain d'expression française et arabe : "la nuit sacrée" de Tahar Ben Jelloun et "l'idiot, Mansia et Yassamine" de Miloudi Chaghmoum." Paris 13, 1997. http://www.theses.fr/1997PA131019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Anne, Alassane. "La représentation de la figure du père à travers le roman maghrébin et négro-africain francophone." Montpellier 3, 2007. http://www.theses.fr/2007MON30020.

Full text
Abstract:
Au Maghreb et en Afrique noire, le père est un chef incontesté et incontestable. Sa fonction capitale dans ces sociétés patriarcales lui serait conférée par la religion et la tradition. Sa souveraineté est grande face à des décisions qui engagent un membre de la famille. C’est ce rôle hypertrophique du père que Driss Chraïbi, Mongo Béti, Rachid Boudjedra et Williams Sassine décrivent, non pas pour le magnifier, comme c’est le cas dans une très grande partie de la production romanesque francophone, mais pour dénoncer son autorité. Cette attitude correspond à une période où les familles maghrébines et négro-africaines sont en cours de changement avec notamment le recul du pouvoir paternel confronté désormais au contre-pouvoir du fils qui prend la parole, parfois au nom de la mère. Cela n’étonne guère que la psychanalyse soit usitée pour lire le Passé simple, Mission terminée, la Répudiation et le Jeune homme de sable, ces presque romans familiaux qui mettent en scène la révolte des fils et son aboutissement logique : le parricide. Quel sens donner alors à cette autorité paternelle et à ces conflits de génération sans lesquels le récit n’est pas ? En quoi la révolte et le « meurtre du père » renvoient-ils à une aspiration de la jeunesse à la liberté, à la reconnaissance, à une affirmation et à une quête identitaires ? Ces auteurs francophones qui mettent au cœur de leur fiction ancrée dans des formes littéraires spécifiques un conflit père-fils dont la représentation est tantôt similaire, tantôt différente, ne témoignent-ils pas d’un projet littéraire identique : à savoir promouvoir les valeurs d’équité, d’équilibre, de justice, de liberté dans les relations familiales ?
In Maghreb and Black Africa, the father is an unquestionable and indisputable chief. Religion and tradition would give him a crucial function in these patriarchal societies. He has a great sovereignty in front of decisions which concern a member of his family. Driss Chraïbi, Mongo Beti, Rachid Boudjedra and Williams Sassine describe this excessive role of the father, not for glorifying him, like several francophone novelists, but for denouncing his authority. This attitude corresponds to a period where Maghrebian and Black African families are changing, particularly with the decline of the paternal power confronted to the “counter-power” of the son who speaks sometimes in the name of the mother. Then, psychoanalysis helps to read le Passé simple, Mission terminée, la Répudiation, le Jeune homme de sable, which can be considered as family novels showing sons revolt and its logical consequence: the parricide. What meaning we can give to this paternal authority and to these generation gaps without which narrative history don’t exist? How can we read sons revolt and “murder of father” as a youth aspiration of freedom and recognition, as assertiveness and search of identity? These Francophone authors, who represent, sometimes similarly sometimes differently, the conflict father-son through fictions with specific literary forms, have them the same literary project, which is to promote values of equity, of justice, of freedom in familial relations?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Hadji-Malki, Souâd. "Les fluctuations identitaires dans le roman féminin de langue française : exemples de Houria Boussejra, Nadia Chafik et Fatima Mernissi." Toulouse 2, 2003. http://www.theses.fr/2003TOU20106.

Full text
Abstract:
La création féminine au Maroc, comme la place de la femme dans la société en général à l'aube du 21ème siècle, reste en deçà de ce qu'elle doit être. Garante de l'éducation et de l'enseignement, la femme n'est pas reconnue à sa juste valeur dans le domaine de la culture. Pour se limiter au domaine littéraire -objet de ce travail- l'écriture féminine commence à peine à se faire connaître. Les dix dernières années, la création féminine s'est développée sensiblement notamment pour ce qui est de la littérature en langue française. Ce travail se propose donc, de mettre en relief à travers les œuvres romanesques, certes modestes de Houria Boussejra, Nadia Chafik et Fatima Mernissi, les préoccupations quotidiennes de la femme marocaine. Le choix de ces trois romancières est dicté par la nature même de leur écriture : chez l'une comme chez l'autre, nous touchons une certaine volonté d'échapper à la réalité quotidienne par la mise en avant d'un "discours et d'une écriture de soi". Ainsi chez H. Boussejra, cette quête de soi se fait "corps", chez N. Chafik, elle se fait "voix", alors que chez F. Mernissi elle se fait "espace"
Female creation in Morocco, just like the woman's place in society in general, is still lagging behind what it should be. Though responsible for education and learning, women aren't recognized for what they're worth when it comes to culture. In the sphere of literature which is the object of this study -, women's writing is scarcely beginning to make itself known. In the past decade, female creation has developed noticeably, especially as far as French-language literature is concerned. This study endeavours to bring out the daily preoccupations of the Moroccan woman through the fiction modest as it may be - of Houria Boussejra, Nadia Chafik and Fatima Mernissi. It is the very nature of their writing that accounts for the choice of those three novelists. All of them express, to some extent, the will to free themselves from daily concerns by putting forward a "discourse and writing of the self". In H. Boussejra's work this search for the self turns into that of the bodyʺ, in N. Chafik's into a "voice", whereas in F. Mernissi's fiction it becomes a "space"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Moussavou, Emeric. "La quête de l'identité dans le roman francophone postcolonial : approche comparée des littératures africaine, insulaire, maghrébine et caribéenne." Thesis, Limoges, 2015. http://www.theses.fr/2015LIMO0035/document.

Full text
Abstract:
Cette réflexion se propose de cerner, les diverses modalités par lesquelles la quête de l’identité s’impose comme matière privilégiée de la structure du récit des quatre romans. Parti de l’interrogation : qu’est-ce que la littérature ?, nous entendons démontrer que la quête de l’identité se signale comme le motif central dans la composition du roman francophone postcolonial. Le choix pour ces quatre écrivains repose sur la volonté de montrer le fonctionnement romanesque du thème de la quête de l’identité. En effet, appliqué à la dynamique interne des récits qui structure les récits, la quête de l’identité surgit comme la problématique qui traverse l’écriture du roman francophone postcolonial, notamment dans l’écriture d’Alain Mabanckou, Tahar Ben Jelloun, Ananda Dévi et Suzanne Dracius. Par exigence scientifique, cette étude est divisée en trois axes. D’abord l’axe historiographique. Il s’attache à faire une compréhension assez simple des notions de cette étude et à illustrer les différentes facettes dans l’histoire littéraire. Ensuite l’axe poétique où analytique. Il a pour titre les « figures de la quête de l’identité ». Il s’attèle à montrer comment le motif de la quête de l’identité se déploie dans le corpus. Enfin, le troisième axe herméneutique ou d’interprétation qui entreprend de poursuivre l’analyse et de porter un certain nombre d’interrogation sur les notions abordées lors de la séquence analytique
This study addresses the titled "The Quest for identity in the francophone postcolonial novel : Comparative approach of African literatures, island, north African and Caribbean. Broken glass case Alain Mabanckou, Ananda Devi Sigh, The Other Dancing Dracius Suzanne and The Sacred Night Tahar Ben Jelloun". It proposes to identify the various ways in which the quest for identity itself as privileged material of the structure of the four novels narrative. Party of the question: what does theliterature, we intend to demonstrate that the quest for identity is distinguished as the central motif in the composition of francophone postcolonial novel?. The choice for these four writers based on the desire to show the romantic theme of the operation of the search for identity. Indeed, applied to the internal dynamics of stories that structure the stories, the quest for identity emerges as the issue that crosses the writing of francophone postcolonial novel, especially in the writing of Alain Mabanckou, Tahar Ben Jelloun, Ananda Devi and Suzanne Dracius. By scientific standards, this study is divided into three areas. First historiographical axis. It attaches to a fairly simple understanding of the concepts of this study and illustrate the different facets in literary history. Then poetic axis where analytical. He has the title of "figures of the search for identity." It is striving to show how the pattern of the search for identity unfolds in the corpus. The third axis hermeneutic or interpretation undertaking further analysis and carry a number of interrogation on the concepts covered in the analytical sequence
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Diop, Cheikh Mouhamadou Soumoune. "L'univers musulman autour du Sahara dans la fiction francophone : représentations identitaires chez Ahmadou Kourouma, Tahar Ben Jelloun et Abdourahman Waberi." Montpellier 3, 2007. http://www.theses.fr/2007MON30021.

Full text
Abstract:
Qui suis-je ? D’où viens-je ? Comment je représente mon monde ? Est-ce comme il est, comme je me vois ou comme je regarde les autres ? À ces questions qui ont motivé ce travail de recherche, la réponse générale est que toute représentation se fait de façon identitaire : mon regard projeté sur le monde est ce que je suis et ce que je ne suis pas, le même et le différent. Cette thèse de littérature et de civilisations comparées montre ainsi qu’une fiction francophone est le filtrage, à partir des aventures de son auteur, des données anthropo-historiques du monde qui lui sert de décor. La remontée à la source de l’Histoire des peuples du Sahara et des imaginaires locaux révèlent que ces univers socioculturels ont un substrat commun que les événements (climatiques, politiques, etc. ) ont fragmenté. De la sorte les représentations identitaires puisent dans l’unique comme dans le multiple pour produire un discours qui fait corps avec d’autres corps. L’analyse de quelques œuvres d’Ahmadou Kourouma, de Tahar Ben Jelloun et d’Abdourahman A. Waberi démontre que la fiction contemporaine peut se prêter à une lecture anthropologique ou anthropoétique qui stipule qu’une représentation est un échantillon de l’Imaginaire-monde comme le membre d’un corps est indissociable du corps. Les théories littéraires actuelles ont compris que la littérature fait partie des études culturelles et sociales qui elles-mêmes sont une composante de l’anthropologie définie comme « l’ensemble des sciences de l’Homme ». Autrement dit, lire de façon critique une fiction et c’est investir le champ de la transdisciplinarité
Who am I? Where from do I come? How I represent my world? Is it as it is, as I see myself or like I look at the others? In these questions which motivated this research work, the general answer is that any representation is made in a identical way: my glance thrown on the world is what I am and what I am not, the same and the various. This thesis of literature and compared civilizations shows as well as a Francophone fiction is the filtering, from the adventures of its author, anthropo-historic data of the world which is of use to him as decoration. The ascent at the source of the History of the Saharan peoples and the local imaginations reveal that these sociocultural universes have a common substratum that the events (climatic, political, etc. ) split up. So the identical representations draw from the unique as from the multiple to produce a speech which makes body with the other bodies. The analysis of some works of Ahmadou Kourouma, Tahar Ben Jelloun and of Abdourahman A. Waberi demonstrates that the contemporary fiction can lend itself to an anthropological or anthropoetic reading which stipulates that a representation is a sample of World-Imaginary as the member of a body is inseparable of the body. The current literary theories included that the literature is a part of cultural and social studies which are themselves a constituent of the anthropology defined as "all the human sciences". In other words, to read in a criticize way a fiction and it is to invest the field of the transdisciplinarity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Karangira, Alexis. "Le roman zaïrois de langue française." Paris 12, 1997. http://www.theses.fr/1997PA120041.

Full text
Abstract:
Le roman zairois de langue francaise doit sa naissance a l'action conjuguee de cinq principaux facteurs : l'introduction du francais dans le systeme scolaire du congo belge, l'institution des bibliotheques publiques dans la colonie, la creation des cercles socio-culturels et des concours litteraires pour les autochtones scolarises, l'acces des noirs a la presse ecrite et enfin la mutation du roman colonial par le renouvellement de son approche des realites africaines. Pendant la periode coloniale, la litterature narrative congolaise est marquee par les ecrits de paul lomani-tshibamba, l'un des rares ecrivains du congo belge a decrire la decomposition des societes africaines traditionnelles au contact de la civilisation occidentale. Romancier traditionaliste, son oeuvre considerable exploite la mythologie africaine dans les rapports que celle-ci etablit entre le monde visible et les forces surnaturelles. L'auteur s'inspire en particulier des mythes fondateurs, exalte la grandeur de la civilisation africaine traditionnelle et cherche a inserer certaines de ses valeurs dans le monde moderne. Actuellement, la production romanesque du zaire - en essor remarquable - s'oriente en deux directions : le roman intellectualiste qui remet en question l'ascendant de l'occident sur l'afrique et le roman realiste qui conteste et denonce la mauvaise gestion des affaires publiques par les dirigeants africains issus des independances. Parvenu a la maturite et a l'autonomie par la maitrise de l'ecriture, le roman zairois de langue francaise attend cependant sa large diffusion a travers le pays. Son avenir est lie notamment a celui de la francophonie en afrique
The zairean literary works in french language owe their origin to the combined efforts of five principal factors : the introduction of french in the educational system of the belgian congo, the establishment of public libraries in the colony, the creation of socio-cultural circles with literary competition for the educated natives, the admission of blacks to press writings and finally, the alteration of the colonial literary works by the replacement of their approach to african realities. During the colonial period, the congolese narrative literature was marked by the works of paul lomami-tshibamba, one of the rare belgian congo writers to describe the awful change of the traditional african societies in contact with western civilisation. The extensive work of the traditional novelist exploits the relationship, established by the african mythology, between the visible world and the supernatural forces. Particularly inspired by the myth founders, inspired by the myth fonders, the authors magnified the greatness of traditional african civilisation with an effort to put its values in the modern world. Presently, the remarkable stride in the production of zairean literary works points in two directions : the intellectual writers who question the coming of the west into africa and the realist writers that challenge and condemn the bad management of public affaires by post-independent african leaders. Having attained maturity and autonomy in the mastery of writing, the zairean literary works now look forward to a nationwide spread. Their future is remarkably tied to that of francophony in africa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Gandonou, Albert. "Roman ouest-africain de langue française : étude de langue et de style." Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1999PA040104.

Full text
Abstract:
Cette thèse, intitulée « Roman ouest-africain de langue française : étude du langage et du style », se veut un effort de redéfinition de la littérature francophone négro-africaine avec des critères autres que ceux de l'idéologie et de la race. La grammaire, l'étude attentive du lexique et de la syntaxe, permet de poser un regard plus objectif sur la partie du roman français qui concerne l’Afrique. Le roman africain se caractérise d'abord par l'emploi de certains mots et expressions (onomastique, gentilés, mots exotiques, pérégrinismes, images, calques, proverbes) qui portent la marque de l’Afrique ou tout au moins des pays chauds. Le roman africain, sous-produit du roman français exotique et colonial, se caractérise ensuite, pour une très large part, par l'emploi d'un français conventionnel. Les clercs d’Afrique de l'ouest sont pour la plupart très respectueux de la langue française. Ils ne l'ont apprise d'ailleurs qu'à l'école et cette dernière les met à part, les place au-dessus des autres dont ils tiennent à se distinguer par l'usage d'une langue « correcte », perçue comme étant celle de l’élite. « Les soleils des indépendances », publié en 1968, par Ahmadou Kourouma marque une rupture absolue avec cette pratique. Pour la première fois, l’élite est remise en question et sa voix cède la place à celle du peuple, grâce à un travail sur le style comparable à celui que Céline a accompli, en 1932, dans « Voyage au bout de la nuit ». La troisième partie est entièrement consacrée à l'étude de ce roman singulier dans le champ du roman ouest-africain de langue française.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Jégo, Pierre-Yves. "La langue française dans la coopération linguistique et éducative : le cas marocain." Paris 8, 1995. http://www.theses.fr/1995PA081046.

Full text
Abstract:
Le maroc, ex-protectorat de la france, conserve la langue francaise 40 annees apres son independance. Langue non maternelle, la (sur)vie du francais au maroc aujourd'hui depend de facteurs socio-culturels et socio-economiques influences par la politique interieure et etrangere engagee par l'etat. Le systeme educatif est arabise du cours preparatoire au baccalaureat, mais les etudes superieures en sciences et technologie, la formation professionnelle du secteur des emplois qualifies se realisent en francais ; il faut maitriser le francais pour acceder aux diplomes et a la formation professionnelle. La cooperation franco-marocaine developpe des projets de cooperation en francais fonctionnel afin de resoudre les problemes linguistiques des sortants de l'enseignement secondaire marocain. Une polemique linguistique arabe francais existe dans la societe marocaine. La these montre que la langue francaise evolue au maroc en complementarite de l'arable. Elle glisse vers une "marocanisation" de son statut, situation significative des options francophones du maroc qui repond aux interets politiques et economiques du pays. La cooperation franco-marocaine y contribue
Morocco, ex-protectorate of france, 40 years after his independance keeps on maintaining the french language. The survival of french as a no native language in the actual morocco, depends of socio-cultural and socio-economic factors influenced by the home and foreign state policy. The educative system is arabisted from the first primary school year up to the last year of the secondary cycle, but the universitary studies in scientific and technology fields so as the further education for adults are realised in french : people must be proficient in this language in order to obtain universitaty and professional diplomas. A linguistic polemic "french arab" exist in the moroccan society. The thesis shows that, nowaday in morocco, the french language is muting as a complementary tongue of the arabic language. Its statute is evolving to the state of a moroccan language following up and significatively the morocco's french speaking countries politic choices in his home, foreign and economic policy. The french-moroccan co-operation is instrumenting in developing those options
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Siline, Vladimir. "Le dialogisme dans le roman algérien de langue française." Paris 13, 1999. http://www.theses.fr/1999PA131026.

Full text
Abstract:
On propose une etude comparee des principes dialogiques de bakhtine avec le concept d'intertextualite. La these se presente comme "retour a la source", aux idees de bakhtine, definies comme ideologiques, personnifiees et intratextuelles, tandis que le concept de kristeva est defini comme linguistique, impersonnel et intertextuel. Une autre distinction a ete tracee entre le dialogisme et le monologisme presentes par gilbert durand sous deux aspects: comme regime diurne ou de l'antithese (a > b = a)et regime nocturne ou de la synthese (a + b = c). Le dialogisme, qui n'admet pas, selon bakhtine, les rapports dialectiques these - antithese - synthese, est interprete comme regime de l'antithese inachevee (a > < b = ?). L'ambiguite dialogique y resulte de l'opposition des idees divergentes dontaucune n'est dominante. On met d'abord en evidence des particularites structurelles dans la litterature europeenne qui, selon une supposition de bakhtine, a engendre le dialogisme. On montre l'evolution du dialogisme a partir de la comedie le misanthrope de moliere jusqu'aux romans polyphoniques de dostoievski, puis de la recherche de proust aux oeuvres de kafka et ulysse de joyce. On etudie ensuite la litterature algerienne. On passe en revue les particularites dialogiques des romans de kateb, dib, boudjedra, fares, mimouni, et presente le dialogisme comme une qualite exceptionnelle de la litterature algerienne parce qu'ailleurs les oeuvres dialogiques sont plus rares. Cette application du concept de dialogisme explique les interpretations contradictoires et confuses des oeuvres dialogiques dues a une approche monologique incorrecte. Elle demontre que ces oeuvres font partie de la tendance a la diversite ideologique de la litterature mondiale, elle fait la distinction entre les oeuvres dialogiques et monologiques et a permis de decouvrir les cas de monologisme ambigu fonde sur la synthese inachevee (a + b = ?).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Abdou, Mdahoma Ali. "Introduction à l’histoire du roman comorien de langue française." Thesis, Paris Est, 2011. http://www.theses.fr/2011PEST0005.

Full text
Abstract:
Cette thèse, la première sur la littérature comorienne écrite d’expression française,relève de l’histoire littéraire. Elle étudie l’aventure romanesque des Comores,commencée en 1985 avec la république des imberbes de Mohamed Toihiri jusqu’ànos jours. Le travail s’articule autour de quatre axes. D’abord, la génétique textuelle,qui présente l’ensemble des auteurs, analyse leurs oeuvres et élabore les élémentsde la naissance de cette institution littéraire. Ensuite, la périodisation qui autorise ledécoupage des différents moments de cette histoire romanesque. De même, latypologie du roman et des personnages, en dégage-t-elle les invariants. Enfin uneesthétique du roman comorien parachève le programme de cette recherche, etmontre qu’en dépit du poids du réalisme de cette écriture, un décentrementprogressif est à l’oeuvre a travers une parole romanesque habitée par le souci d’unesynthèse entre le mystère des origines, le tumulte de l’histoire et la quête d’uneidentité tourmentée et ouverte, par-delà tout séparatisme et toute clôture.Confortées par la référence permanente au monde oral, par l’émergence despremières éditions locales, des instances, des promotions et des consécrations dulivre, les lettres comoriennes commencent à se rendre visibles, avec la dynamiquedes romanciers écrivant à la fois la poésie, les essais et des films
This thesis, the first on the Comorian written literature of French expression, is asuccession of literary history. It highlights romantic adventure of the Comoros, starting in1985 with the Republic of the beardless of Mohamed Toihiri to-date. The thesis isstructured around four axes: firstly, the textual genetics, representing the ensemble/totalityof the authors, analyzing their literary works and elaborating on the elements that led tothe emergency of this institution.-Secondly, the periodization that provides an insight on different moments/periods of thisromantic history.-Thirdly, the typology of the novel and the characters bring forth the invariants.-Finally, aesthetics of the Comorian novels complete the program of this research, andindicates that despite the weight of the realism of this literature, a gradual shift is takingplace through a novel expression inspired by the desire of a synthesis between the mysteryof origins, turbulent history and the search for a tormented and open identity, and above allseparatism and closing up.Reinforced by the permanent references from narratives’ world, the emergency of firstlocal publications, the forums, the promotions and the consecrations of the books, theComorian writers start to be visible, with the dynamics of authors who write at the sametime poetry, essays and film scripts
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Aoula, Drissia. "Techniques narratives comparées : (Nouveau roman - roman maghrébin)." Paris 13, 1989. http://www.theses.fr/1989PA131008.

Full text
Abstract:
En comparant le roman maghrebin de langue francaise au nouveau roman, nous nous sommes constamment reportee aux textes theoriques des nouveaux romanciers pour etudier quelques techniques narratives dans nedjma de kateb yacine et dans le demantelement de rachid boudjedra. L'evolution du genre romanesque au 20e siecle et la situation sociale et politique marquee par le malaise qui a predomine en france et au maghreb ont rendu possible ce contact. L'utilisation du francais par les ecrivains maghrebins leur a permis de faire l'economie de tatonnements et de s'approprier une forme romanesque deja evoluee. C'est ainsi que nous avons privilegie trois aspects: "le livre comme objet", a savoir l'auto-reference et la presentation materielle du livre, l'enlisement du recit par la description, la repetition et le transit, et enfin la desctruction du recit par la presentation du personnage et par le fonctionnement du temps et de l'espace. L'etude de ces aspects a laisse voir des similitudes et des differences car si les auteurs maghrebins de langue francaise veulent rendre compte du reel, les nouveaux romanciers, eux, se limitent a "l'aventure de l'ecriture"
When setting up a comparison between the maghreban novel in the french langage and the nouveau roman, we have constantly drawn upon the theoretical works of the "nouveaux romanciers" so as to study some of the narrative techniques adopted by kateb yacine in nedjma and rachid boudjedra in le demantelement. The evolution that the novel has undergone in the 20th century and the social and political situation spotted by the malaise which predominated france and the maghreb have made this bridging possible. Maghreban writer's use of french as a medium has not only heped them avoid the timeconsuming effort of experimentation but also acquiere an alreaudy-established literary genre. Hence, we have fore-grounded 3 aspects: "the book as a object", that is the self-referential nature and the formal aspect of the book, the distracting effect on the narrative of description, repetition and transformation, and finally the regular interruption of the narrative by the rhetorical aspect of character portrayal, and of time and space. The study of these aspects has show similarities and differences, for if the maghreban writers of french expression want to depict the real, the "nouveaux romanciers" confine them selves to the "adventure of wrinting"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Benhaïmouda, Miloud Pierre. "Formation du roman policier algérien : 1962-2002." Cergy-Pontoise, 2005. http://biblioweb.u-cergy.fr/theses/05CERG0229.pdf.

Full text
Abstract:
. . . Après une introduction consacrée à poser les lignes de force du roman policier et à mettre en perspective notre corpus, notre méthode et nos hypothèses de travail, la thèse elle-même se subdivise en trois parties. La première partie intitulée, " Contexte et émergence du roman policier algérien ", traite en deux chapitres du terreau socio-historique dans lequel naît cette écriture particulière. La seconde partie, " Le roman d'espionnage et policier à thèse ", fait le tour, le plus systématiquement possible, des romans policiers stricto sensu et fait un sort à la rencontre intéressante du roman noir et du roman de guerre. La troisième partie, " Le roman noir algérien " est la plus développée (près de 300 pages) et visite les œuvres majeures de cet univers en optant pour étudier, de chapitre en chapitre, des auteurs-phare ou représentatifs : Yasmina Khadra, Catherine Simon, Abdelkader Djemaï, Azouz Begag, Francis Zamponi, Didier Daeninckx, Lakhdar Belkaïd, Mohamed Benyahat, Boualem Sansal, Rahima Karim, Charaf Abdessemed. L'analyse de ces univers romanesques " noirs " ou policiers n'est jamais élaborée pour elle-même mais en fonction des significations qu'ils construisent de sociétés (française et algérienne) d'Histoires croisées et de mémoires émergentes. Tout au long de notre thèse, nous avons été conduit à peser le poids du pouvoir politique officiel ou occulte, celui du lectorat (presque inexistant en Algérie), celui de la diffusion éditoriale et médiatique. Plus qu'une compilation de romans, notre travail se veut réflexion en profondeur du rapport de la littérature à sa société, à partir de l'exemple du roman policier
. . . After a presentation used to determine the various patterns of detective novels (whodunit, thriller, shocker, inverted novel, police procedural novel, spy novel, etc. . . ) and to describe the subdivisions of the detective gender, the method and the hypothesis, our study consists of three parts :The first part titled “ Background and rise of the Algerian detective novel “ tackles in two chapters, the social, historical environment _in which this particular writing develops. The second part, “The spy and detective novel”, methodically examines Algerian detective tales stricto sensu and explores the attractive junction between war novels and thrillers. The third and last part, titled “The hard-boiled novel”, ( the most extended, nearly three hundred pages ), searches the most valuable works of crime literature by famous writers as: Yasmina Khadra, Catherine Simon, Abdelkader Djemai, Azouz Begag, Francis Zamponi, Didier Daeninckx, Francois Muratet, Lakhdar Belaid, Boualem Sansal, Rahima Karim, Charaf Abdessemed. The analysis of this literary fiction is not only elaborated for itself, unnecessary , but in reference with the meanings it shows concerning Algerian and French societies, their common histories and memories. All along our study, we have been led to consider the political control (official or hidden), the reader's stimulus (almost absent in Algeria), and the edition and press's influence. More than a simple compilation, our work can be seen as an insightful reflection on the link between literature and society
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Taïfi, Mohamed. "Le roman négro-africain d'expression française : l'école du refus." Aix-Marseille 1, 1986. http://www.theses.fr/1986AIX10067.

Full text
Abstract:
Dans ce bref résumé, nous tenterons d'exposer les raisons qui ont motivé notre choix du sujet et de dégager les grands axes de la présente thèse. La raison première qui nous a conduit à nous consacrer à l'étude du roman négro-africain d'expression française, c'est que, de part son caractère réaliste, il porte sur les réalités africaines un regard qui ne peut laisser indifférent un africain qu'il appartienne au nord ou au sud du continent. En effet, le roman nous parle de l'exploitation et de la repression du temps de la colonisation, mais aussi des conséquences souvent néfastes des indépendances non encore achevées. À ce propos, des oeuvres comme celles de Cheikh Hamidou Kane, de Sembene Ousmane, de Ahmadou Kourouma, permettent un dialogue avec tout lecteur désireux de comprendre le réel de ce monde en mutation qu'est l'Afrique moderne. Les écrivains noirs ont su récupérer les multiples visages de l'Afrique perdue, des peuples vendus, déchus. Pour éviter de passer sous silence certains grands écrivains et pour étudier dans toute sa divesité et sa richesse, cette constellation de figures romanesques, nous avons préféré travailler sur la totalité de la production romanesque d'expression française. L'objectif étant de dégager ce fil conducteur qu'est le roman. Si les écrivains ont commencé par refuser la colonisation avec son processus infernal de déshumanisation, d'humiliation, ils n'ont pas tardé à diriger leurs attaques vers les indépendances qui, selon eux, n'ont rien changé à la situation des africains condamnés à la misère et à la honte. De même, certaines traditions ancestrales n'ont pas échappé à leurs critiques virulentes. Tout au long de ce travail, nous avons insisté sur la violence à la fois thématique et textuelle des oeuvres africaines. Par ce travail, nous n'avons nullement cherché à dégager la véracité du texte littéraire pensant que la confrontation entre la réalité romanesque et la réalité vécue, constituerait l'objectif d'une autre recherche.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Abbadi, Mohammed. "L'islam dans le roman sénégalais d'expression française." Bordeaux 3, 1989. http://www.theses.fr/1989BOR30043.

Full text
Abstract:
L'objectif que nous nous sommes fixe dans ce travail de recherche est de montrer, en nous basant sur les textes litteraires, comment l'islam est compris et pratique au senegal. Le corpus sur lequel nous avons travaille est constitue d'une trentaine d'ouvrages ecrits par les senegalais les plus connus comme s. Ousmane, ch. H. Kae, mariama ba, ch, ndao, a. Sadji, a. Samb, d. N. Niang, m. Fall, u. Soce, a. B. Wane,. . La conclusion a laquelle nous avons abouti est que les senegalais, bien que paraissant profondement pieux, sont loin de pratiquer un islam pur. On remarque, en effet, que la femme senegalaise ne jouit pas de tous les droits que lui accorde le coran, que la pratique de la magie reste tres repandue dans la societe, que les marabouts sont consideres comme des i ntermediaires entre dieu et les hommes, qu'il y a melange entre les prescriptions islamiques et les pratiques animistes. Les croyants senegalais ne parviennent pas, apres plusieurs siecles d'islamisation, a renoncer definitivement a leurs coutumes et a leurs croyances anciennes
Our main objective in this paper is to shou hou islam in inderstood and practised in senegal. Our research paper is based upon the checking of about thirty books by the most well knoun senegalese writers such as s. Ousmane, ch. H? kane, m. Ba, ch. Ndao, a. Sadji,a. Samb, d. N. Niang, m. Fall, o. Soce, a. B. Wane,. . The conclusion that we have withdrawn is that senegalese although they seem to be deeply pious ar far from practising the pure islam. We notice? in fact? that the senegalese woman doesn't enjoy all the rights alloted by the koran? that wisardry remains very widely spread in the senegalese society, that saints are regarded as intermediaries between god and man that there is there a mixture between the islamic prescriptions and paganismes. In a word, the senegalese believers, haven't definitely give up, after several centuries of islamization their customs and their old beliefs (convictions)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Houar, Yahya. "L'emprunt linguistique de l'arabe marocain d'Oujda à la langue française : étude phonologique et sémantique." Paris 5, 1995. http://www.theses.fr/1995PA05H085.

Full text
Abstract:
La langue française est la première langue étrangère au Maroc. La quantité des emprunts introduits dans l'usage des marocains qui ne cesse de s'élargir avec le temps témoigne de l'influence et l'enrichissement de la langue française sur la société marocaine. Arabophone de naissance, concerne directement par le problème des emprunts, nous avons voulu évaluer l'ampleur de ce phénomène linguistique. Le registre linguistique que nous avons observé, se réfère à une variété régionale. Nous avons limite le terrain de l'enquête à la ville d’Oujda. Ensuite nous avons examiné les motivations de l'emprunt et le rapport cases vides cases pleines. Nous ne sommes pas limité à dresser un inventaire des emprunts dégages du corpus recueilli et a le classer après identification comme c'est le plus souvent le cas dans ce genre d'études, mais nous avons tenté de classer, de décrire et d'analyser la masse volumineuse des faits linguistiques sur le plan phonologique, morphologique et sémantique. Nous avons essayé par ailleurs de dégager de la description des faits linguistiques les principaux problèmes qu’il soulève ainsi que la problématique générale que pose le fonctionnement de l'emprunt et son étude.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Bodo, Cyprien Bidy. "Le picaresque dans le roman africain subsaharien d'expression française." Limoges, 2005. http://www.theses.fr/2005LIMO2005.

Full text
Abstract:
Cette thèse analyse les formes et les origines du picaresque dans le roman africain subsaharien. L'étiquette "picaresque" est en effet attribuée aussi bien par les éditeurs que par la critique à de nombreux romans écrits en Afrique noire bien que le picaresque n'ait jamais fait l'objet d'études approfondies. Ce travail analyse donc la matière picaresque dans le corpus retenu, c'est-à-dire les personnages, les thèmes, le langage et la structure qui autorisent à qualifier effectivement ces romans de picaresques. Toutefois, le picaresque étant lié à la littérature espagnole, dégager une poétique picaresque africaine peut faire penser à une réception africaine du picaresque espagnol. Cependant, le rapport que cette thèse a établi entre le picaresque et l'oralité (le conte populaire en particulier) ainsi que la présence des règles picaresques dans les contes africains témoignent de la transculturalité et de la polygénérícité de ce genre. Ainsi, le picaresque en tant qu'esthétique du désarroi, de la marginalité, de la crise sociétale apparaît comme universel. Cette autre perspective a conduit à élaborer le concept de "picarisme", c'est-à-dire un ensemble de règles, de ressources générales et universelles dont le picaresque serait une manifestation locale. En conséquence, le picaresque, qu'il soit espagnol, français, ivoirien, russe, japonais. . . , avec ses particularités, est apparu comme dérivant d'un picarisme transculturel, universel qui trouve ses origines dans l'oralité.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Barakat, Leila. "Le roman arabe d'expression française : orientations, réceptions, perspectives d'avenir." Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030121.

Full text
Abstract:
Cette etude est une mise en perspective de quelques traits fondamentaux des romans arabes d'expression francaise pour une relecture de la francophonie. Avec un regard comparatiste, au machrek comme au maghreb, il s'agit de mettre en relief l'essence d'un discours problematique, de l'eclairer, de decoder, de decanter ce qui pose un probleme a la litterature francophone du monde arabe. Six romanciers (maalouf, cossery, ben jelloun, chraibi, kateb et bouraoui) seront etudies dans le cadre de cette these qui se voudrait etre le chantre d'une francophonie en peril
This study brings out fondamental aspects of arabic francophone novels. Through a comparatist approach, in the machrek and in the maghreb, we have tried to emphasize the essence of a problematic discourse, to enlighten it, to decode what constitutes a problem to the francophone literature of the arab world. Six authors (maalouf, cossery, chraibi, ben jelloun, kateb et bouraoui) will be studied in the context of this thesis that seems an apologist for francophone literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Sadi, Naim. "Le roman algérien de langue française : « Orient », « Occident » et au-delà." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2018. http://www.theses.fr/2018UBFCH005.

Full text
Abstract:
La thématique touchant la représentation de l’« Orient » et de l’« Occident » a été jusque-là essentiellement étudiée à partir de textes écrits par les Occidentaux eux-mêmes, comme l’a fait par exemple Edward W. Said dans son célèbre ouvrage L’Orientalisme, l’Orient crée par l’Occident. La présente thèse vise à étudier cette problématique à partir d’écrits de romanciers francophones issus de l’« Orient », plus précisément d’Algérie. Le but poursuivi dans cette étude est notamment de savoir si cette littérature développe un contre-discours relativement à l’imaginaire orientaliste ou bien elle ne fait que reproduire d’une manière ou d’une autre les mêmes représentations binaires propres à cette somme de savoir occidental sur l’« Orient ». La question est étudiée à partir d’un corpus comprenant des œuvres de fiction couvrant différentes périodes du roman algérien allant de l’entre-deux-guerres à la guerre de libération jusqu’à la période post-coloniale. L’étude tient également compte de la littérature exotique et coloniale ayant touché à la question de l’« Orient » et de l’ « Occident ».L’analyse se déploie autour de quatre axes. Le premier est celui se rapportant à la langue française, élément fondateur de cette littérature, qui exerce à tel ou tel degré son influence sur l’imaginaire développé par les écrivains algériens concernant les relations entre l’« Orient » et l’« Occident ». Le deuxième renvoie au genre littéraire de prédilection de cette littérature, à savoir le roman, au sein duquel s’exprime également la problématique de l’« Orient » et de l’« Occident ». Le troisième axe concerne la femme, un thème qui occupe une place centrale dans la représentation de l’« Orient » dans l’imaginaire occidental, mais qui est présent aussi en tant que problématique majeure dans le roman algérien de langue française. Le dernier axe est lié à la mise en fiction de l’Islam, marqueur par excellence de l’« Orient » dans l’imaginaire occidental depuis le Moyen-âge et qui tend aujourd’hui à se substituer à la notion même d’« Orient ». Le roman algérien francophone n’a pas manqué de mettre en fiction l’Islam, notamment le roman de l’entre-deux-guerres et celui de l’indépendance.Sans tomber dans la généralisation ou dénier à cette littérature ses innombrables acquis, aussi bien sur le plan qualitatif que dans le cadre de la relecture de l’orientalisme, avec lequel elle entretient par ailleurs des relations complexes, l’étude aboutit à la conclusion que le roman algérien de langue française, notamment en raison de sa déterritorialisation, n’a pas atteint un au-delà du partage binaire entre l’« Orient » et l’« Occident ». Subissant les contraintes des nouvelles formes d’hégémonie propres à la période post-coloniale, exercées par un certain « Occident » sur l’« Orient », elle n’a pu se constituer en une littérature autonome, exprimant l’universel, libérée des enjeux et des contraintes liés à l’équation dominant/dominé. Les nouvelles formes de domination, plus subtiles, laissent des marques manifestes dans les rapports entre la France et son ex-colonie dans le domaine littéraire, faisant parfois du roman algérien un discours inscrit dans le registre de l’« art du dominé »
The theme relating to the representation of the question of the "East" and the "West" has so far been essentially studied from texts written by the Westerners themselves, as did, for example, Edward Said in his famous book, Orientalism. Our thesis aims to study this issue from the writings of French-speaking novelists, that is to say authors from the "Orient" itself, more precisely from Algeria. The aim pursued in the present study is notably to know if this literature develops a counter-discourse related to. the orientalist imaginary or does it just reproduce, in one way or another, the same binary representations specific to this whole western knowledge about the East. The question is studied from a corpus comprising works of fiction covering different periods of evolution of this Algerian novel, that is to say that of the inter-war period, that of the war of liberation, and finally that of the postcolonial period. The study also takes into account the colonial literature that has touched on the question of the "East" and the "West".The analysis is based on four axes; the first one is related to the French language itself, insofar as, on the one hand, the French language constitutes the founding element of this literature, and on the other hand because of its influence on the imaginary developed around the subject matter of our study. The second axis refers to a strictly literary approach, since this dimension is also a field within which the problematic of the "East" and the "West" is expressed. The third axis concerns women, a theme that occupies a central place in the representation of the "Orient" in the Western imagination, but which presents also as a major problematic issue in the Algerian French written novel at different periods of its evolution . The last axis concerns the fictionalization of Islam as a marker par excellence of the "Orient" in the Western imagination since the Middle Ages, a marker which tends today to replace the notion of "Orient" herself. The French novel did not fail to put Islam in fiction, especially in the in between the Word Wars’ novel and that of the independence period.Without falling into generalization or denying this literature its innumerable achievements, especially qualitatively or through the rereading of orientalism with which it entertains complex relations, our study leads to the conclusion that the Algerian French written novel, especially because of it deterritorialization , didn’t reach a beyond of “East” and “West” level. It has been undergoing the constraints of the new forms of hegemony peculiar to the post-colonial period exerted by a certain "West" on the "East". Consequently, it could not be constituted into an autonomous literature, expressing the universal, free from the stakes and constraints related to the dominant / dominated equation. The new forms of domination, more subtle, leave clear marks in the relations between France and its former colony in the literary field, sometimes making the Algerian novel a discourse inscribed in the register of the "art of the dominated"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Rambhujun, Nandkeswarsingh. "Les réalités sociales dans le roman mauricien contemporain de langue française." Bordeaux 3, 1991. http://www.theses.fr/1991BOR30023.

Full text
Abstract:
En etudiant le roman mauricien contemporain de langue francaise, nous avons voulu eclairer l'histoire litteraire pour l'histoire sociale. Notre demarche consiste non de partir d'elements exterieurs pour aller vers le roman, mais partant du roman, y trouvant un certain nombre d'elements de decouvrir leur homologie avec les elements exterieurs et acquerir une meilleure comprehension de l'oeuvre a travers ce rapport. Aussi nous avons mis l'accent sur les themes qui illustrent le mieux notre propos : mettre en valeur dans l'ile maurice d'hier et d'aujourd'hui les liens complexes qui unissent la litterature, la societe et cette partie de l'activite de la societe qu'on nomme couramment la politique
In studing the mauritian contemporary french language novel, we have tried to enlighten literary history by social history. We have not fed the novel with facts from outside. We have taken facts from the novel itself and tried to discover their homology with those from outside so as to have a better under-standing of the novel within their relation. We also emphasize upon themes wihich illustrale the best our aim: to highlight the tangled ties which bind literature society and that part of social activity called politics in mauritius of yesterday and today
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Ilboudo, Pierre Claver. "Nouveau roman et roman africain d'expression francaise." Cergy-Pontoise, 1995. http://www.theses.fr/1995CERG0003.

Full text
Abstract:
Comme l'indique son titre, la these a pour but de comparer le nouveau roman francais et le roman africain d'expression francaise. Dans l'introduction, il est souligne le caractere malaise de l'etude, malaise qui est du essentiellement au fait que pratiquement tous les romanciers dont les oeuvres sont etudiees vivent et ecrivent toujours. Le sujet est traite en quatre parties. La premiere partie est une presentation d'ensemble du nouveau roman francais. Entre autres, il y est question des principales idees des nouveaux romanciers sur l'evolution du roman moderne, sur la technique narrative et sur les formes du recit. La deuxieme partie porte sur une vue globale du roman africain. Les principaux points examines concernent la naissance et l'evolution du roman africain. Dans cette partie il est egalement question des difficultes et des risques lies a la creation romanesque en afrique. La troisieme partie concerne les points de similitude qui existent entre les deux phenomenes romanesques. Il s'agit essentiellement de la langue. Et la quatrieme partie concerne les points de divergence que l'on peut constater entre les deux types de romans. Ces points ont surtout trait a la question de l'engagement, aurole du romancier et au role du lecteur. Pour conclure, l'auteur souligne le fait que le roman francais et le roman africain divergent sur des aspects fondamentaux tout en presentant quelques aspects semblables dans la forme.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Ajakan, Touria. "Le roman féminin algérien d'expression française : 1947-1998." Paris 13, 1999. http://www.theses.fr/1999PA131003.

Full text
Abstract:
L'objet de cette these est d'etudier l'evolution du roman feminin algerien d'expression francaise. La these comprend une introduction generale qui fait d'une part le point sur l'etat de la recherche et d'autre part situe le roman feminin algerien dans son contexte social. Nous avons organise notre etude selon trois chapitres. Le premier s'intitule : la premiere generation d'ecrivaines algeriennesd'expression francaise (1947-1962). Dans ce chapitre nous avons examine les conditions de la naissance du roman feminin en algerie. Nous avons egalement detaille le regard des premieres ecrivaines sur la realite a travers divers themes: la revolte contre la famille, le desir de conquerir la liberte. . . Dans le deuxieme chapitre: la deuxieme generation d'ecrivaines algeriennes (1962-1980), nous avons etudie l'approche de la sexualite, le desir deminin et la naissance du couple. Le troisieme chapitre intitule la troisieme generation d'ecrivaines algeriennes (1980-1998), examine le contexte social et politique des annees 80-90 qui a favorise la poussee des femmes dans l'ecriture. Nous avons essayer de rendre compte du mecanisme de rebellion que les ecrivaines ont genere a partir de l'exploration des sujets tabous : le religieux, la politique et la sexualite
The aim of this thesis is to study the evolution of the algerian french written female novel. This thesis comprises a general introduction which deals on the one hand with the current state of research on the topic ; and on the other hand locates the algerian female novel in its social environment. We have organised our study in three chapters. The first one is entitled : the first generation of algerian french writing women writers 1947-1962. Here we have displayed the roots conditions of the female novel in algeria. We have also detailed the view of the first women writers on their reality through varied topics, revolt against family and the longing to gain freedom. . . The second chapter is about the second generation of algerian women writers 1962-1980 and it focuses on the attitude towards sexuality, the female desire and the birth of the couple. The third chapter, the third generation of algerian women writers 1980-1998, is about the social and political conditions in the eighties and nineties which favored the female upcoming into writing. We have tried to outline the mechanism of rebellion brought about by women writers and their prospect of taboo subjects such as religion, politics and sexuality
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Attissoh, Clément Adama Kouévi. "Aspects du roman francophone négro-africain post-indépendance." Paris 3, 2003. http://www.theses.fr/2003PA030094.

Full text
Abstract:
Dans cette étude, nous nous sommes évertués à montrer les spécificités du roman francophone négro-africain post-indépendance et à mettre l'accent sur le fait que celles-ci participent à l'élaboration d'une esthétique voire des esthétiques plurielles qui lui appartiennent en propre. Dans cette optique, force est de souligner le processus d'affranchissement progressif et perpétuel du roman africain vis-à-vis de son homologue occidental et l'esquisse d'une identité narrative assez inédite. L'émancipation du roman négro-africain à l'égard du roman occidental se traduit par le caractère latino-américain qu'il adopte. A cela, s'ajoute incontestablement un ancrage systématique dans la tradition orale africaine. Du point de vue du cheminement de notre réflexion, cette thèse est constituée de trois parties majeures et essentielles qui marquent chacune les moments forts de nos recherches. Ces différents volets de nos travaux se réfèrent aux aspects linguistiques du roman-négro-africain, à la narration avec pour corollaire l'utilisation particulière de l'espace et du temps effectuée en Afrique, à l'imaginaire dans le roman sub-saharien et enfin au renouveau thématique de la littérature africaine
In this study we exert ourselves to show the specificities of Negro-African French speaking post-independence novel and to stress the fact that these one take part in the drawing up of a aesthetic indeed plural aesthetics which belong to it. In this point of view, it is necessary to mention progressive and perpetual emancipation process of African novel towards European novel and the sketch of narrative identity enough original. The emancipation of Negro-African novel with regard to European novel means the Latino-American character that it take. Moreover, we can add incontestably a systematic anchoring in African oral tradition. As for the advance of our reflection, this thesis is organized in three greater and essential parts which indicate each one the important moments of our searches. The different volets of our labours refer to linguistic aspects of Negro-African novel, to the narration with for corollary particulary use of space and of the time done for African people, to imaginary in the Negro-African novel and lastly to thematic springtide of African literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Okab, Abdesslam. "Etude lexico-sémantique des mots d'origine espagnole et française dans le parler arabe marocain (le casablancais et le rbati)." Paris 4, 1990. http://www.theses.fr/1990PA040404.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Idouss, Khalid. "Le rêve dans le roman marocain de langue française : les labyrinthes de la vie intérieure /." Paris ; Budapest ; Torino : l'Harmattan, 2003. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb390393723.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Bright, Dennis R. A. "L'image de l'intellectuel dans le roman african d'expression française." Bordeaux 3, 1987. http://www.theses.fr/1987BOR30064.

Full text
Abstract:
C'est un ton de miserabilisme qui predomine dans la presentation de l'intellectuel dans le roman africain d'expression francaise. Il apparait comme un individu isole, deracine mais incapable de s'integrer totalement dans la culture occidentale. C'est ainsi qu'il prend l'aspect d'un "monstre culturel", surpris en pleine metamorphose. Le roman post-colonial presente toujours l'intellectuel dans la solitude et la misere mais oblige d'affronter une nouvelle serie de difficultes; un gouffre moral le separe desormais d'une classe dirigeante corrompue et il s'apercoit qu'il est devenu etranger, culturellement, par rapport a son peuple. En depit de ses echecs, le personnage-intellectuel est generalement presente comme defenseur de la justice, de la verite et porteur d'espoir. Dans les romans, l'intellectuel apparait enveloppe d'une plethore de mythes dont a) le mythe de l'assimilation selon lequel il aurait ete victime d'un deracinement voulu et execute par l'envahisseur, b) le mythe messianique qui le presente comme le heros-redempteur, c) le mythe de l'education ou la croyance dans la magie du savoir occidental et les fetiches du diplome et des certificats, d) le mythe litteraire : le personnage-intellectuel est devenu cyclique et fonctionnel; repris, remodele et revitalise par des generations successives d'ecrivains africains selon les besoins de leurs epoques, il participe dans le cadre plus general de la litterature engagee
The most striking feature of the portrait of the intellectual in french-speaking african fiction is the high tone of misery with which he is credited. He appears as a solitary individual, violently separated from his people and culture but unable to adopt the bulk of western values. He cuts the figure of a "cultural monster", a product of an incomplete metamorphosis. In the post-colonial novel, he is still presented as a lonely figure though faced now with a new set of problems; a moral gulf separates him from the corrupt ruling class while his cultural and intellectual transformation weakens his bonds with his people. Though his efforts to correct the situation generally fail he is usually presented by the novelists as a man of justice, truth and goodwill. In the francophone novel in general, the intellectual appears entangled in a plethora of myths suchas a) the assimilation myth, which presents him as the victim of a colonial conspiracy, b) the messianic myth by which he appears as the liberator chosen by destiny, c) the education myth or the absolute trust in western education and the talisman of degrees, and d) the literary myth : the intellectual as a hero of the novel matures into a literary myth by virtue of the frequency with which he appears and the symbolic role he seems to play in the literature of committment
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Garnier, Xavier. "La magie dans le roman négro-africain d'expressions anglaise et française." Paris 4, 1992. http://www.theses.fr/1992PA040212.

Full text
Abstract:
Ce travail est une analyse des statuts possibles de la magie dans la fiction romanesque à partir de l'observation des romans africains. La première partie, consacrée au récit oral (deux contes traditionnels et les épopées de Sunjata et du mvet sont abordés) montre que la magie est étroitement liée au contexte d'énonciation. Dans le cadre du roman, la magie se différencie en trois branches : le magico-religieux, la magie et la sorcellerie qui correspondent respectivement aux romans réalistes, fantastiques et merveilleux. L'enjeu de l'étude est de lier l'efficacité magique au débat sur la vérité du savoir traditionnel africain sur le réel. Ce débat est dépassé par les romans qui ne s'attachent plus aux représentations spatio-temporelles de notre réalité, mais occupent la position sorcière qui dérègle les coordonnées du réel pour plonger au cœur de l'univers magique (Tutuola, Sony Labou Tansi)
This work is an analysis of the possible status of the magic in a novel by way of an observation of African novels. The first part, which deals with oral narratives (two tales and two epics), shows the strong link between magic and the enunciation context. Concerning the novel, the magic displays itself in three branches: religion, sorcery and witchcraft which are respectively linked to realism, fantastic and marvelous. The aim of this work is to connect the magic efficiency to the debate on truth of African traditional knowledge upon reality. Novels such as the ones of Tutuola and Sony Labou Tansi don't take consideration of this debate since they don't respect the spatio-temporal representations of our reality and adopt the witchcrafts position which unsettles the coordinates of reality to dive in the heart of the magic universe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Gueye, Matar. "Du sacré dans le roman sénégalais." Aix-Marseille 1, 1993. http://www.theses.fr/1993AIX10028.

Full text
Abstract:
Plus que la domination coloniale, ce qui a ruine et compromis durablement le developpement et la modernisation des societes africaines, c'est une certaine psychologie du negro-africain, psychologie forgee par une longue croyance en des valeurs sacrees qui inhibent toute initiative novatrice. A travers le roman senegalais, il est possible de percevoir la perte et la quete du sens du sacre primordial. La crise du sacre appelant au demeurant la crise de l'identite culturelle. La violence, la folie et la mort qui sont le lot des heros romanesques traduisent bien l'echec et la crise de toutes les valeurs qui ont jadis servi de reperes. Parce que les principes d'heredite, de separation et de perpetuite qui donnent naissance a l'identite senegalaise commandent le refus des melanges, la negation de l'individu et la meconnaissance de la liberte individuelle comme valeur sociale
More than the colonical domination, what has ruined and durably jeopardized the development and the modernization of african societies is the negro-african psychology itself. The african mental habit is grounded on an everlasting belief in the sacred values which inhibit all innovating initiatives. Through the senegalese novel, one can perceive the loss and the quest of the meaning of the primitive sacfed. Moreover the crisis of the sacred provokes the crisis of cultural identity. Violence, madness and death which are the lot of novel heroes convey quite well the failure and the crisis of all the values were land marks in the post. The principles of heredity and perenniality of customs determining the social and professionnal status of people, give birth to the senegalese identity. This enforces the refusal of any mixing of people, the denial of the individual and the misappreciation of the individual liberty as a social value
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Ovono, Mendame Jean René. "Ecritures de la modernité dans le roman africain contemporain." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2008. http://www.theses.fr/2008STR20020.

Full text
Abstract:
La question de la modernité est triplement essentielle dans la littérature africaine francophone : - d'abord, elle engage dans une dialectique d'interrogation du temps et de l'espace, qu'ils soient historiques ou anthropologiques, pour dégager le sens de la notion - ensuite, s'inscrivant dans une perspective épistémologique qui permet d'appréhender l'esthétique des formes d'expression de l'oralité ou de l'oraliture, la modernité insère le discours romanesque africain dans le registre des éléments de médiation qui autorise la lecture du fait littéraire comme un phénomène porteur des valeurs d'esthétique - enfin, le modernité invite à interroger l'identité du narrateur, ce que Paul Ricoeur appelle "l'identité narrative". En s'ouvrant à plusieurs interprétations, elle incite le lecteur à reconfigurer les segments de discours pour saisir l'identité des personnages en les confrontant à celle de l'écrivain
The question of the modernity is trebly essential in the French-speaking African literature : -at first, it engages in a dialectic of interrogation of te time and the space, that they are historic or anthropological to loosen the sense of the notion - then, joining an epistemological perspective which allows to arrest the aesthetics of the forms of expression of the orality or the oraliture, the modernity inserts the African romantic speech into the register of the elements of mediation which authorizes the reading of the literary fact as a carrier phenomenon of the values of aesthetics - finally, the modernity invites to question the identity of the narrator, what Paul Ricoeur calls "the narrative identity". By opening in several interpretations, it incites the reader to re-configure the segments of speech to seize the identity of the characters by confronting them to that of the writer
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Lemoine, Maureen. "Specificites du lexique et des themes du roman africain d'expression francaise." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030154.

Full text
Abstract:
A partir d'un corpus consume de vingt-six oeuvres d'afrique noire francophone, s'echelonnant dans le temps, de 1947 a 1995, l'auteur a aborde le sujet des specificites lexicales et thematiques. Grace a l'ordinateur, des regroupements cl un dictionnaire ont ete constitues. Le francais en afrique, qui fait l'objet de nombreuses eludes de terrain est envisage sous l'angle litteraire. En effet, la litterature africaine sous l'aspect << occidental >> du terme represente une mine de renseignements linguistiques, qui sont guere abordes dans les etudes traditionnelles. L'apport de cette elude permet d'ouvrir la recherche sur le vocabulaire utilise et de comprendre les motivations des ecrivains. Le francais d'afrique est linguistiquement petri par de nombreux apports : le francais colonial, les emprunts aux langues locales, les variames individuelles, la non-adequation aux niveaux de langue, les glissements de sens, les creations lexicales, voire meme les calques syntaxiques ou semantiques. La litterature africaine est le reflet de l'ame negre. De ce lait, de nombreuses figures de rethorique y trouvent une place de choix : proverbes et dictons, locutions, expressions africaines, expressions << revisitee >>, noms propres porteurs de sens ou metaphores el comparaisons avec le milieu naturel. La place de l'auteur est aussi mise en relief par rapport a son ecrit, a son public, et a sa critique. Les auteurs << denatures >> du debut ont laisse la place a des auteurs << violents >> puis a des auteurs vivant pleinement leur double identite a la fois sur le plan linguistique et sur le plan culturel. Cette litterature montre, non pas la culture francaise mais une culture francophone qui merite une place au sein du marche mondial. Malheureusement, les oeuvres issues de cette richesse litteraire sont assez peu connues, en dehors des centres de recherches appliquees.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Moutsinga, Bellarmin. "Roman gabonais entre oralité et écriture." Paris 4, 2002. http://www.theses.fr/2002PA040071.

Full text
Abstract:
Le roman gabonais procède d'une relation essentielle, assumée, entre l'écriture et l'oralité. Parler de cette littérature, c'est toujours déjà parler d'une rencontre de deux phénomènes, d'une fécondation de l'écrit par l'oral. C'est-à-dire qu'en même temps qu'elle affirme l'évidence de ses liens culturels avec les traditions littéraires occidentales, elle revisite simultanément l'oralité ethnotextuelle énoncée par l'épopée, le mythe, le proverbe, le conte, la généalogie, le panégyrique ou encore la chanson. Cela signifie qu'oralité et écriture se croisent à plusieurs niveaux, s'interpénétrent et s'influencent réciproquement. Cette perspective a le mérite d'établir une lecture critique d'ensemble qui pose le roman gabonais comme construction d'une poétique qui s'insère dans le courant actuel du roman africain. La greffe de l'ensemble de ces productions littéraires orales issues des cultures traditionnelles constitue l'originalité d'une écriture encore mal connue et pourtant en plein essor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Gobardhan, Armelle. "Les orientations du roman guadeloupéen contemporain." Bordeaux 3, 2004. http://www.theses.fr/2004BOR30004.

Full text
Abstract:
La production romanesque contemporaine est en constante évolution depuis les années 1980. Il semblerait que les choix idéologiques, esthétiques, thématiques, etc. , aient évolué par rapport aux périodes précédentes. De nombreux critiques parlent en effet de " nouvelle " littérature. Maints écrivains tentent d'exploiter l'imaginaire créole, en essayant notamment de se réapproprier une Histoire dont ils ont été spoliés. On tente de rétablir une filiation exacte, de redonner la parole aux acteurs guadeloupéens de cette Histoire. En outre, l'étude des mœurs fait l'objet d'une créolisation de plus en plus accrue. On tente également de reconstruire une identité qui fut longtemps niée. Cette nouvelle identité suppose que l'on invente une poétique tenant compte aussi bien du français que du créole. Une majorité d'écrivains entend clamer la légitimité du Guadeloupéen sur son sol, sans forcément revendiquer l'appartenance au mouvement de la Créolité. D'autres auteurs préfèrent le concept d'Américanité, promenant leurs personnages entre les Antilles, la France et l'Amérique. D'autres encore puisent leur inspiration dans des sujets qui n'ont pas de lien direct avec l'île. De cette diversité naît le dynamisme et la richesse du roman guadeloupéen contemporain
Contemporary novel-writing has undergone constant changes since the Nineteen-eighties. It can be said that ideological, aesthetic and thematic choices have clearly evolved in comparison with earlier periods. Several critics do in fact speak about a "new" literature. Many writers attempt to exploit the Creole imaginary vision by trying more particularly to reappropriate the History they have been deprived of. Attempts are made to reestablish a precise filiation and to restore the power of expression to the Guadeloupean actors of this History. Furthermore, an ever-increasing creolisation has resulted from the study of our customs and habits. In addition, attempts are made to reconstruct an identity which has long been denied us. This new identity implies that a policy must be created which takes into account both French and Creole. A majority of writers wish to legitimize the Guadeloupean in his native land without necessarily claiming their adherence to the "Creolity" movement. Others prefer the concept of "Americanity", setting their characters wander from the Caribbean to France to the American continent. Others get their inspiration from subjects which have no direct connection to our island. It is from this diversity that emanates the vitality and profusion of the contemporary Guadeloupean novel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Bougdal, Lahsen. "Le protocole poétique de l'écriture à l'oeuvre dans les textes de Abdelkébir Khatibi : La mémoire tatouée, Le livre du sang et Amour bilingue." Paris 13, 1998. http://www.theses.fr/1998PA131002.

Full text
Abstract:
L'ecriture de abdelkebir khatibi releve de ces pratiques modernes qui multiplient les ruptures et les fauchages de sens. Cette ambiguite qui caracterise ses textes fait de la reception une preoccupation fondamentale de cette litterature. La problematique traitee consiste a savoir comment la poetique, sans se reduire a une simple question formelle, implique des questions d'ordre semantique. Ainsi, elle joue un role mediateur entre la fiction et sa dimension socio-historique et culturelle. Pour mettre en exergue les enjeux d'un tel protocole nous avons axe notre recherche autour de trois points. D'abord, nous avons essaye d'analyser cette tendance de l'ecriture moderne a l'ambivalence et a l'effacement du sens univoque. Quel type de lecture et quelle conception du genre exige-t-elle ? ensuite, ce refus de tout ce qui releve de la litterature classique touche la definition de l'espace. Le processus de localisation se developpe a l'aune d'une poetique qui, tout en effacant les frontieres geometriques, fait appel au role du lecteur et de son "habitus" dans la reconstruction des lieux. A ce titre, les donnees d'une semiotique concrete permettent de rendre compte des valeurs et des savoirs aussi bien du recepteur que de l'auteur qui sont spatialises dans le texte. Enfin, cet envahissement de l'oeuvre par un certain imaginaire, marque son rythme. Ce dernier, en refutant toute acception rhetorique, se donne a lire en tant qu'organisation de l'histoire du sujet dans le discours. Le rythme comme oralite constitue la specificite de la poetique de khatibi. C'est une structuration subjective du langage. Il s'appuie sur un regard critique qui investit tout ces paradigmes fondateurs ( mystique, culture paganique, le corps. . . ) qui surdeterminent une ecriture. De ce fait, il est, pour reprendre henri meschonnic, socialite et historicite.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Ekome, Ossouma Bernard. "L'esthétique de la laideur dans le roman négro-africain d'expression française." Paris 12, 1995. http://www.theses.fr/1995PA120020.

Full text
Abstract:
Le roman negro africain d'expression francaise de ces deux dernieres decennies met en scene une societe africaine calamiteuse sous la ferule de tyrans hideux et barbares. Ceux ci regnent par le terrorisme; la sauvagerie de leurs actes est longuement narree. A partir d ce constat, deux attitudes sont observables : il y a une categorie de romanciers qui optent pour la denonciation violente et serieuse des tyrans et de leurs bandes armees. Il est une autr categorie de romanciers qui choisissent de se moquer des tyrans monstrueux au moyen du rire canavalesque. Ceci explique le recours a un style d'ecriture surprenant ou l'epopee rejoint la comedie, ou le president de la republique est en meme temps un bouffon. L'oeuvre romanesque de l'ecrivain congolais sony labou tansi constitue une illustration pertinente de cette ecriture carnavalesque ou les protagonistes resistent aux dictateur s funestes en riant
African novel writing in french twenty years ago is producing an ugly and very disguting image about african society. Here, the uglyness is affecting barbarous dictators'monstrous dealings. In our doctorate'thesis, we'll look for to understand the reasons of uglyness' emergency. Then we'll examine after the uglyness'emergency in the novels of our jur ling corpus. We found uglyness'reasons in black africa'traditions and story. Our two firsts chapters're studying novels who denounce the uglyness. The chater number three is affecting novels where to laugh at uglyness. Hilarity's introducing could surprise in these novels but we'll show that this hilarity mingled with bitterness like in a carnival
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Boughaba, Najat. "L'immigré et l'autre dans le roman maghrébin d'expression française (1950-1989)." Toulouse 2, 1994. http://www.theses.fr/1994TOU20016.

Full text
Abstract:
L emigration des nord-africains vers l occident a marque l histoire de leurs pays respectifs dans ses relations avec la france. Nous proposons, dans cette these, de voir la question de l emigration dans le roman maghrebin d expression francaise. Les causes du depart, l arrivee de l emigre dans un monde nouveau, les premiers contacts avec une autre culture, les rapports a l autre retiennent notre attention. . . Nous verrons comment un emmigre d origine arabo-musulmane evolue dans un milieu totalement different du sien
The immigration of north africain people to the west has affected their respecteeve countries in their relations with france we propose, in this thesis, to see the immigration question in the maghrebian roman written in french. The causes of travel, the arrival of the immigrant in a new word, the first contacts with another culture, the relations with the others were the most important subjects of our analysis. We will see how an islamic-arabic immigrant evolved in a country totally different to him
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Stepniak, Maria. "Identité et exil dans le roman maghrébin de langue française depuis les années cinquante." Paris 4, 1995. http://www.theses.fr/1995PA040065.

Full text
Abstract:
L'examen du roman maghrébin moderne de langue française. Auteurs : Ben Jelloun, Boudjedra, Chraibi, Dib, Fares, Kares, Kateb, Khair-Eddine, Khatibi, Mammeri, Meddeb, Memmi, Mimouni, Tlili. Thème : la quête de l'identité avant et en cours des indépendances. Le héros en porte-à-faux : le métissage culturel, la nostalgie des origines. L'apprentissage de l'occident désiré, la revendication de la différence. La crise de conscience dans la relation : le moi recherche l'autre occidental avec sa culture fascinante, maitrisée mais vivement critiquée ; d'où la déchirure, l'exil intérieur, l'émigration. Le conflit des valeurs : la révolte des modernes contre une société maghrébine sclérosée dans une littérature iconoclaste, subversive, egocentrique. Les visées universalistes : un horizon de pensée commun, l'esprit du dialogue. Le tragique alternant avec la dédramatisation du syndrome d'identité. L'étude de l'écriture : les structures concentriques et polyphoniques traitées avec une méthode interdisciplinaire
Analysis of the North African French language modern novel. Authors: Ben Jelloun, Boudjedra, Chraibi, Dib, Fares, Kares, Kateb, Khair-Eddine, Khatibi, Mammeri, Meddeb, Memmi, Mimouni, Tlili. Subject: the search of identity, the hero torn between two cultures, the nostalgia of their Arab-Berber-Islamic roots and experiencing of the desired occident. The claim of the difference cultivated in an interior exile, or in emigration. The crisis of consciousness in the relation: I, the self-searched for and the other - occidental with his fascinating culture, mastered by the hero but also submitted to criticism. Bringing to light the conflict of the values within the North African society, rebel of the modern ones in the egocentric, subversive literature. The authors' advancing towards universal values, the spirit of dialogue; the tragedy alternating with making the identity syndrome less dramatic. The study of the concentric and polyphonic structures perceived in the writings of the modern North African novel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Soukehal, Rabah. "Le roman algérien de langue française (1950-1990) : approche de son évolution thématico-esthétique." Rennes 2, 1998. http://www.theses.fr/1998REN20025.

Full text
Abstract:
Depuis 1950, le roman algérien de langue française ne cesse d'évoluer en tant que genre littéraire ; son évolution fait corps avec les métamorphoses que subit le pays dans tous les domaines : politique, religieux, ethnique, social, économique, éducatif, etc. ; elle fait également corps avec l'évolution de l'écrivain ainsi que sa vision du monde. A travers notre double approche, nous découvrirons avec bonheur la richesse thématique qui nous révèle le travail minutieux de l'écrivain - témoin de son temps -, et l'esthétique où se révèle l'écrivain esthète constamment à la recherche de nouvelles formes et de nouveaux concepts romanesques
It is since 1950 that the Algerian novel in French, as a literary genre, is in evolution, due to the metamorphosis through which the country is going in political, religious, ethnical, social, economic, educational and other ways. This evolution is linked to the changements of the writer's vision of the world as well. Through this double approach first one discovers the richness of subjects that shows the writer's work on details. Secondly one comes to know about the novelist's aesthetic work, a constant search of new concepts in the writing of novels
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Elias, Fouad Tannous. "Le roman francophone au Proche-Orient (1970-1995) : étude comparée." Université Paris-Est Créteil Val de Marne (UPEC), 1996. http://www.theses.fr/1996PA120045.

Full text
Abstract:
Etude sur les tendances du roman francophone proche-oriental, a partir des oeuvres de trois ecrivains contemporains : venus khoury-ghata (libanaise residant en france, six romans). Ibrahim souss (palestinien naturalise francais, deux romans). Et amin maalouf (libanais residant en france, six romans). Apres un apercu historique du francais au levant et une description du contexte social, politique et psychologique dans lequel s'est developpe le roman francophone proche-oriental, nous presentons, dans un premier temps, les ecrivains et leurs romans. Ensuite, nous relevons et comparons des themes communs : la conception de l'orient et ses rapports avec l'occident, culture religieuse et guerre de religion a l'interieur et entre societes multiconfessionnelles, l'image de la femme orientale et sa place sociale. Puis nous essayons, a travers l'analyse socio-historique de certains termes, expressions et images, de montrer l'influence de la culture arabo-musulmane sur les ecrivains. La conclusion portera sur l'avenir de la francophonie au proche-orient, et son role dans l'emancipation de la societe arabe, la pacification des rapports islamo-judeo-chretiens et les echanges fructueux entre l'orient et l'occident
This is a study of the directions of the near eastern french-language novel through the works of three contemporary writers: the six novels of venus khoury-ghata, a lebanese who lives in france; the two novels of i. Souss, a palestinian who is a naturalized french citizen; and the six novels of a. Maalouf, also a lebanese who resides in france. After an historical summary of french in the eastern mediterranean lands, and a description of the social, political, and psychological context in which the near eastern french-language novel developed, we first begin by presenting the writers and their novels. Next, we bring out and compare some common themes: the concept of the east and its relations with the west, religious culture and the religious conflicts both within and among multiconfessional societies, and finally the image of the middle eastern woman and her social status. After this, we try by a socio-historical analysis of certain terms, expressions, and images, to show the influence of the arab-muslim culture upon these writers. The conclusion bringsus to the future of french langauge and culture in the near east and its role in the liberation of arab society, the hopes for peace in the relationships of muslims. Jews, and christians, and fruitful exchange between east and west
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Van, Dorsten Jennifer. "La communication du sens dans le contexte d'une tradution du français vers l'anglais d'un roman contemporain marocain,Une Via à Trois, par Bahaa Travelsi." Master's thesis, University of Cape Town, 2012. http://hdl.handle.net/11427/12079.

Full text
Abstract:
Includes abstract.
Includes bibliographical references.
This thesis examines the communication of meaning in the context of the translation from French into English of a contemporary Moroccan novel, Une Vie à Trois, by Bahaa Trabelsi. To explore the notion of a faithful translation, the approach of the Ecole Superieure d'lnterpretes et de Traducteurs (ESIT) is examined. This approach, developed by Danica Seleskovitch and Marianne Lederer, emphasises the communication of meaning and the crucial role that interpretation plays in the act of translation. The project is composed of two parts - the practical application of the ESIT approach in the production of a translation of Une Vie à Trois and a theoretical study of the approach.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Kazi-Tani, Nora Alexandra. "Roman africain de langue française au carrefour de l'écrit et de l'oral : (Afrique Noire et Mahgreb)." Paris 13, 1994. http://www.theses.fr/1994PA131033.

Full text
Abstract:
Cette these se propose de montrer dans une perspective d'histoire litteraire, les facteurs qui ont contribue a l'evolution d'un genre : le roman africain de langue francaise. Dans le champ des litteratures francophones, son originalite n'a cesse de s'affirmer comme fruit d'un travail intertextual de type nouveau : code appartenant a la sphere de la litterature orale ont ete greffes sur ceux de l'ecriture romanesque classique. Ce metissage a abouti a une ecriture novatrice. Apres avoir situe ce genre de roman dans son champ culturel, dans la perspective de son horizon d'attente nous avons analyse les differentes greffes de litterature orale, tout ce qui etait percu comme "ecart" par rapport aux normes de l'ecriture en francais. Ensuite, nous avons examine le travail intertextuel proprement dit pour eclairer la production du texte et ses enjeux. Cette fois l'accent a ete mis sur le metissage des codes, sur la maniere dont l'ecriture absorbe et transforme les fragments des discours oraux. A ete egalement mis en evidence le travail de "traduction" en tant qu'aspect particulierement important de l'intertextualite: dans le cas precis du roman africain de langue francaise, on assiste en effet a l'insertion des discours provenant de la civilisation orale traditionnelle dans une langue et un genre importes d'europe. L'analyse a revele qu'il ne s'agit jamais d'un simple transfert de sens de la langue source a la langue cible mais de transpositions et de creations. C'est cette transposition qui rend possibles les hybridations et les metissages inouis, la creation de ce que a. Khatibi a appele "la bi-langue". Les recherches sur le plan formel ne sont cependant pas des jeux gratuits. Dans la profusion des gestes semiotiques, les metamorphoses des formes esthetiques doivent contribuer a un profond renouvellement des discours. Le principal enjeu du travail sur la forme est essentiellement d'ordre culturel
This thesis offers from a litterary history perspective the factors that contributed to the evolution of a type: the french language african novel. In the french language litteratures, its originality has perseveringly been enforced as a result of a new type intertextual work: codes belonging to the oral litterature sphere have been grafted upon classical romantic writing codes. This cross-breeding lead to an innovation writing. After having situated this type of novel in his cultural field, within its expectation horizon perspective, we have analysed the different oral litterature grafts, each element that was considered as a "gap" from the point of view of the french writing rules. Then we have gone into the properly so-called intertextual work, in order to clear up text production and its stakes. This time, the codes cross-breeding and the process by which the writing absorbs and transforms the oral statements fragments have been emphasized. "translation" has a well been put into evidence as an aspect particularly important concerning intertextuality: in the accurate case of the french language african novel, we deal, in fact, with the insertion of statements originating from the traditional oral civilization into a language and a style introduced from europe. The analysis has revealed that it does never mean a simple transfert of signification from the source language to the target language, but the matter is about transpositions and creations. It is this transposition that make possible unprecedented cross-breedings, the creation of what has been called the "bi-language" by a. Khatibi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Banguissa, Eugène. "Le blanc et les valeurs occidentales dans le roman africain contemporain d́expression française." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA030096.

Full text
Abstract:
Cette etude est sous-tendue par la definition du blanc qui ressort des romans du corpus, a savoir:loin d'etre une pigmentation,le blanc represente un comportement,un etat d'ames, une maniere de vivre en afrique avec les africains. Aussi recensons-nous deux blancs dans le roman africain contemporain d'expression francaise:le blanc occidental ou le toubab blanc et le blanc de relais ou le toubab noir. La presence physique et mediate du premier ne cesse d'exercer des pressions de toute sorte sur l'homme noir,afin de le soumettre pour mieux l'exploiter. Le second nait avec les independances africains. C'est le noir dit evolue et surtout l'homme politique. Il reproduit le comportement de l'homme blanc des colonies et fait des independances une fausse decolonisation. Il entretient une couche sociale qui se degage comme une minorite dont les boulimies pecuniaires font de l'afrique un continent valetudinaire. Tout en prenant a l'assaut de sa plume la forteresse coloniale,le roman de la deuxiememe generation fait des propositions concretes qui se resument ainsi: faire table rase de la societe africaine actuelle,retrouver son identite culturelle avec un regard nouveau et se forger un ideal de vie puise du plus profond de l'homme noir a partir duquel la jeunesse pourra pretendre a la gestion de la chose publique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Kaba, Ousmane. "Le bestiaire dans le roman guinéen." Paris 4, 1993. http://www.theses.fr/1993PA040339.

Full text
Abstract:
Notre recherche se divise en trois parties, représentant chacune une dimension spécifique du bestiaire. La dimension sociale concerne la représentation symbolique des animaux, autrement dit, la vision qu'ont les humains des bêtes. A travers une procédure d'assimilations, de comparaisons, de rapprochements ou de métaphores, on peut faire porter à chaque homme les comportements, les caractères et les traits physiques des animaux. La dimension spirituelle porte sur le côté divin et sacré du bestiaire. Il s'agit des croyances ancestrales africaines qui s'expriment à travers les mythes, les légendes et les fables. A cela, il faut ajouter les animaux qui rentrent dans le cadre de l'initiation et du totémisme. La dimension emblématique du bestiaire est représentée par des animaux dévoreurs et infernaux. Ces monstres représentent les forces du mal et en particulier les pouvoirs politiques tyranniques
Our research is divided in three parts, each representing a specific aspect of the animals. The social aspect deals with the symbolic representation of animals, or how they are perceived by men. Through a procedure of assimilations metaphors and rapprochements, each man can be labeled with a character, physical aspect or behavior of an animal. The spiritual aspect deals with the divine and sacred notion of the animals. It refers to the africans ancestral believes, translated through legends, myths and fables. Added to that are those animals that are used for initiation and totemism. The emblematic aspect is represented by voracious and devilish animals. These monsters represent the forces of evil and in particular of tyrannical political powers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Ahimana, Emmanuel. "Les violences extrêmes dans le roman négro-africain francophone : le cas du Rwanda : étude de langue et de style." Bordeaux 3, 2009. http://www.theses.fr/2009BOR30004.

Full text
Abstract:
L’imaginaire littéraire négro-africain s’est principalement préoccupé des violences successives qui ont secoué le continent africain. À titre d’exemple, l’apartheid prédomine dans les œuvres sud-africaines ; la révolte des Mau-Mau au Kenya et les guerres de libération au Mozambique et en Angola ont donné naissance à une littérature de combat ; les guerres sécessionnistes au Nigeria et les conflits politiques au Soudan, au Tchad, au Libéria, en Sierra Leone, au Congo, etc. Sont la source d’une considérable production romanesque. Cependant, tout porte à croire que la violence est le corollaire de la misère, elle-même étant le dénominateur commun à un grand nombre de fictions littéraires. Les massacres génocidaires survenus au Rwanda en 1994 s’inscrivent-ils dans cette spirale de violence ? Parmi les écrivains invités par Fest’Africa à « écrire par devoir de mémoire », figurent B. B. Diop, K. Lamko et T. Monénembo, dont les œuvres respectives, Murambi le livre des ossements, La Phalène des collines et L’Aîné des orphelins, sont particulièrement intéressantes au niveau de la langue et du style. Les marques socioculturelles et linguistiques puisées dans le contexte rwandais offrent un nouveau visage à la littérature africaine. L’onomastique, les xénismes et les traits de l’oralité provenant du kinyarwanda sont entre autres les éléments qui reflètent la couleur locale des Grands Lacs. Les néologismes, la polysémisation du discours, le renouvellement des tours, etc. Auxquels s’ajoutent les images fortes, assaisonnent les récits dont le sujet, pourtant, ne s’apprête guère aux manèges stylistiques. Toutefois, les allusions à l’Holocauste sont la preuve que ces fictions s’inspirent de la littérature de la Shoah et permettent ainsi aux auteurs d’opérer des rapprochements entre deux génocides séparés par un demi-siècle
The negro-african fiction literature has mainly focussed on successive violences that have agitated the African continent. For instance, the apartheid that is mostly cited in South African literature works; the Mau-Mau upheaval in Kenya and the liberation wars in Mozambique and in Angola have generated a literature of fight; secession wars in Nigeria as well as political conflicts in Sudan, Tchad, Liberia, Sierra Leona, Congo, etc. Have been a good starting point of an important novel production. However, there is a belief that the misery is a consequence of the violence; that is also a common denominator of a big number of literature fictions. Can massacres that happened in Rwanda during the 1994 genocide be placed in that violence roundabout? Among writers invited by Fest’Africa for “Writing for memory purposes” are B. B. Diop, K. Lamko and T. Monénembo whose literature works are Murambi le livre des ossements, La Phalène des collines and L’Aîné des orphelins respectively, are particularly interesting in both language and style. Sociocultural and linguistic observations drawn from the Rwandan context offer a new image of the African literature. The onomastics, xenism and oral characteristics related to Kinyarwanda are among elements that portray the local color tied to the African Great Lakes region. Neologisms, polysemisation in written texts, the renewal of common expressions, etc. As well as new exaggerating comparisons are all ingredients of story-telling novels whose topic doesn’t allow stylistic aesthetics. Netheverless, allusions to the Holocaust are a proof that those fictions are inspired by the Shoah literature and bring writers to make close comparisons between two genocides separated by a half century
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography