To see the other types of publications on this topic, follow the link: Roumain (langue) – Personne (linguistique).

Dissertations / Theses on the topic 'Roumain (langue) – Personne (linguistique)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 47 dissertations / theses for your research on the topic 'Roumain (langue) – Personne (linguistique).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Dinu, Obae Maria-Cristina. "La catégorie de la personne en français et en roumain : étude contrastive et transpositions didactiques." Bordeaux 3, 2009. http://www.theses.fr/2009BOR30051.

Full text
Abstract:
Prenant comme point de départ les théories de Damourette et Pichon, Benveniste, Guillaume et Joly, nous avons étudié dans notre thèse l’organisation de la catégorie de la personne au niveau de la langue et du discours. A notre avis, la catégorie de la personne fonctionne sur trois niveaux : langage, langue et discours (chaque fois on peut distinguer entre personne définie et personne indéfinie, mais nous allons nous concentrer sur la personne définie). Si le premier et le troisième supposent une organisation sur trois personnes (1e, 2e, 3e), le deuxième présente, dans le cas du français et du roumain la dichotomie « personne simple » vs « personne complexe ». Cette organisation différente des systèmes, aussi bien que les variations au niveau du fonctionnement discursif engendrent, lors de l’apprentissage du français par un apprenant ayant le roumain comme langue maternelle, non seulement un transfert, mais aussi un remaniement et une réorganisation du concept de PERSONNE. C’est pourquoi, nous avons inclus dans la partie théorique de notre travail aussi une discussion sur l’acquisition du concept de PERSONNE et son transfert de la langue maternelle vers la langue étrangère. Ce transfert devrait être soutenu par les transpositions didactiques des manuels de langue. Notre analyse montre toutefois que, dans le cas des manuels de FLE roumains les transpositions didactiques ne fonctionnent pas très bien dans ce sens-là : ils mélangent fonctionnement de la catégorie de la personne au niveau de la langue et au niveau du discours. Ceci pourrait expliquer les « erreurs » que les apprenants roumains font souvent lorsqu’ils doivent utiliser la catégorie de la personne dans le discours oral ou écrit
Taking as a starting point the theories of Damourette and Pichon, Benveniste, Guillaume and Joly, our study aims to describe the organisation of the category of Person and it’s functioning mainly in the languages (French and Romanian) and in speech. We’ll also discuss the way textbooks show to the student this functioning and organise the didactic transpositions. We think that the category of person is organised on three levels: language, language system and speech. Each of these levels includes the idea of definite and indefinite person. In our study we discussed only the three definite persons: 1st, 2nd, 3rd. Even if these are the same in language, each language system can develop a specific organisation: for example French and Romanian languages have a system organised in “simple persons” (ex: je, tu, eu, el, etc. ) and “complex persons” (nous, vous, noi, ei, etc. ). But the speech looses this organisation and sticks to the language organisation: person who speaks (1st person), person to whom we speak (2nd person) and person about who we speak (3rd person). Based on this observation that language system and speech functioning are not identical in French and Romanian, we decided to analyse the way Romanian textbooks for teaching French teach the students about the category of person and especially about the personal pronouns. In order to do this we also discussed the problem of concepts creation and concepts transfer from the mother tongue to the foreign language. The differences between French and Romanian make the Romanian students who learn French reconsider and reorganise the Person concept. The textbook should help the student in this process, but our analysis shows that this doesn’t really happen, mainly because of the fact that language system and speech functioning of the category of person are mixed during the didactic transposition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Fălăuș, Anamaria. "Items de polarité et indéfinis dépendants en roumain." Nantes, 2009. http://www.theses.fr/2009NANT3020.

Full text
Abstract:
Cette étude examine les propriétés syntaxiques et sémantiques de trois classes d’éléments sémantiquement dépendants en roumain: items de concordance négative, items existentiels de libre choix et le déterminant existentiel vreun. Nous identifions une contrainte de légitimation sémantique, qui met en relation la distribution de l’item de polarité vreun avec le type d’alternatives considérées par l’agent épistémique. A partir de données issues d’autres langues (le français et l’espagnol), nous mettons en évidence l’existence d’une classe d’items de polarité épistémiques. En adoptant la théorie unifiée de la polarité proposée par Chierchia (2006), nous défendons l’hypothèse que tous les items de polarité entraînent obligatoirement un élargissement du domaine de quantification. Dans cette approche, la distribution restreinte de ces éléments est déterminée par les inférences que les locuteurs font sur la base des alternatives introduites par l’item de polarité, alternatives qui doivent conduire à un renforcement de sens. Nous montrons également l’importance de considérer dans sa globalité le système de la polarité dans une langue donnée, afin de comprendre d’une part les contraintes de légitimation des items de polarité, et d’autre part les paramètres qui soustendent la variation linguistique
This study investigates the distributional and interpretive properties of three classes of semantically dependent items in Romanian: negative concord items, existential free-choice items and the existential dependent determiner vreun, which shares properties of both. I identify a licensing semantic constraint which ties the occurrence of this existential polarity item to the type of alternatives entertained by the epistemic agent. Extending the area of empirical investigation, we consider similar facts (in French and Spanish) which provide support for the existence of a class of epistemic polarity items. I endorse the unified theory of polarity put forward in Chierchia (2006), and argue that polarity sensitivity stems from the domain widening property common to all polarity items. On this account, distributional constraints result from the inferences speakers draw on the basis of the alternatives polarity items introduce, which, crucially, have to lead to an enriched meaning. The interaction with other elements of the landscape of polarity items is shown to play an important part in understanding the licensing constraints of polarity sensitive items and the parameters of crosslinguistic variation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mardale, Alexandru-Daniel. "Les prépositions fonctionnelles du roumain : étude comparative." Paris 7, 2007. http://www.theses.fr/2007PA070053.

Full text
Abstract:
Cette thèse poursuit deux objectifs : (i) définir la nature des prépositions en général et caractériser les prépositions fonctionnelles par rapport aux autres prépositions dites lexicales ; (ii) décrire et expliquer le comportement syntaxique (statut catégoriel et fonction syntaxique) des prépositions fonctionnelles du roumain. Dans une perspective inter-langues, nous montrons d'abord que les prépositions sont une catégorie semilexicale, c'est-à-dire une catégorie ayant des propriétés mixtes, à la fois lexicales et fonctionnelles. On peut néanmoins distinguer deux sous-classes de prépositions, selon que le caractère lexical versus fonctionnel est prédominant. Nous montrons que les prépositions dites lexicales peuvent être analysées comme des prédicats attribuant un rôle thématique à leur complément. En revanche, les prépositions fonctionnelles ne sont pas des prédicats, elles n'attribuent pas de rôle thématique à leur complément et ne projettent pas des groupes prépositionnels, mais des groupes de même nature catégorielle que celle de leur complément. Dans un second temps, nous nous concentrons sur l'examen des constructions comportant les prépositions fonctionnelles a, de, la et pe du roumain. En particulier, nous examinons les constructions dites à marquage différentiel de l'objet, ainsi que les constructions faisant alterner les projections nominales marquées par le cas morphologique avec celles qui sont marquées par une préposition fonctionnelle. Les généralisations empiriques que nous mettons en évidence font intervenir aussi bien les propriétés syntaxiques que les propriétés sémantiques des prépositions fonctionnelles, de leurs compléments ou de leurs projections
This PhD dissertation has two main aims : (i) define the nature of prepositions in general and characterize functional prepositions in contrast with prepositions known as lexical prepositions ; (ii) describe and explain the syntactic behavior (categorial status and syntactic function) of functional prepositions in Romanian. Adopting a comparative approach, we propose that prepositions are a semilexical category, that is, a category displaying heterogenous properties: lexical and functional at thé same time. One can thus distinguish two subclasses of prepositions : one in which the lexical character is more prominent, and one with a more prominent functional character. We point out that the prepositions known as lexical may be analyzed as predicates assigning a theta role to their complement. Conversely, functional prepositions are not predicates, do not assign theta roles to their complements and do not project prepositional phrases; instead their projections are of the same categorial nature as their complement's. We then examine the functional prepositions a, de, la and pe in Romanian. More precisely, we analyze the phenomenon known as differential object marking, as well as constructions in which morphological case marking alternates with functional prepositional marking. The empirical generalizations that we propose take into account both the syntactic and the semantic properties of functional prepositions, their complements and their projections
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cucu, Spita Doina-Paula. "Plans d'organisation du discours : les connecteurs en français et en roumain." Nancy 2, 2002. http://www.theses.fr/2002NAN21028.

Full text
Abstract:
Si l'on prend en compte les évolutions récentes de la recherche linguistique, on constate que le débat porte moins sur la conception que l'on se fait de la grammaire que sur celle que l'on se fait des processus mentaux qu'elle implique. C'est dans cette optique générale que le travail "Plans d'organisation du discours. Les connecteurs en français et en roumain. " s'inscrit. Après avoir tracé le chemin qui relie les projets grammaticaux-textuels des années 70 aux modèles instructionnels des dernières décennies parallèlement à l'évolution des concepts de "cohésion" et de "cohérence", l'auteur choisit de s'occuper des connecteurs. Un tour d'horizon assez général sur les principales études théoriques qui leur sont consacrées débouche sur une définition essayant d'intégrer les deux dimensions propres à cette classe de morphèmes : l'hétérogénéité catégorielle et l'homogénéité fonctionnelle. A partir du troisième chapitre le travail se propose d'analyser le fonctionnement du connecteur français "mais" et de ses correspondants en roumain s'appuyant sur le test de la traduction. Quel est le schéma de sens du connecteur français ? Mais de ses équivalents roumains ? Jusqu'où va la relation d'équivalence ? Autrement dit, le roumain passe par les mêmes opérations de pensée que le français ? - voilà les questions que l'auteur essaie de clarifier. La dernière partie reprend une discussion déjà lancée au sujet des systèmes de scolarité et de leurs interactions. Les connecteurs interagissent à l'intérieur de la séquence dont ils font partie, mais ils interagissent en même temps, comme l'analyse le prouve, avec d'autres plans de l'organisation discursive. Celle-ci comporte un jeu de régulations qui, sans être déterministes, produisent, lors de la mise en texte, des effets de convergence et de divergence à même de renforcer ou, au contraire, d'inhiber l'action des instructions instanciées
Recent developments in language research focus not so much on traditional grammar as on the examination of the mental processes the use of language implies, direction approached in the research " Discourse organization plans. The connectors in french and in romanian ". After outlining the itinerary from the grammar-textual projects of the 1970's to the instructional models of the last decade in parallel to the evolution of the concepts of " coherence " and " cohesion ", the author confining this research only to connectors. The overview of the main theoritical or experimental studies concludes with a definition of connectors which does justice to the two particular features of this class of morphemes : categorical heterogeneity and functional homogeneity. From chapter 3 onwards, this study focuses on the discovery of the system of dicursive solidarity represented by connectors through a sequence of practical applications on " mais " and its correspondents in romanian, by means of translation test. What would then be the primary instructional nucleus of the french connector ? And that of its romanian equivalents ? Up to what point can one speak of an equivalence relationship ? In other words, does romanian follow the same mental operations as french ? - These are the questions the author tried to answer. The last part relaunches the discussion with respect to solidarity systems and their interactions. The connectors interact within the sequence they are part of but they also interact with other levels of discourse organization. What follows is a conventionalized game which, far from being deterministic, produces textual convergence or divergence effects that reinforce or decrease the various instructional effects
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Abrudeanu, Clara. "Analyse linguistique d'unités phraséologiques en vue de la traduction roumain/français." Nice, 2003. http://www.theses.fr/2003NICE2029.

Full text
Abstract:
La phraséologie est étudiée ici dans la lumière d'une analyse contrastive roumain-français. Une expérimentation nous a permis d'identifier les difficultés liées à la traduction des unités phraséologiques et d'établir leur typologie. Devant la diversité des problèmes, il apparaît nécessaire d'approfondir l'étude de la phraséologie. A cet effet, un corpus bilingue de 14 200 unités phraséologiques a été constitué. L'analyse du corpus nous a permis d'établir des principes d'équivalence et de mettre en évidence certains aspects du fonctionnement phraséologique des deux langues. Les résultats de l'analyse sont présentés en deux parties. La première partie traite des aspects formels et aboutit à une systématisation sous forme de règles de transposition. La deuxième partie traite des aspects sémantiques tels que le sémantisme du verbe, la variation phraséologique et les constructions imagées. Nous évoquons, en guise de conclusion, les différentes perspectives applicatives de cette étude
Phraseology is approached here in the light of a Rumanian - French compared analysis. Experiments enabled us to identify the difficulties related to the translation of the phraseological units and to establish their typology. Taking into account the diversity of the problems, it appears necessary to look further into the study of phraseology. To this end, a bilingual corpus of 14 200 phraseological units was made up. The analysis of the corpus enabled us to establish principles of equivalence as well as to highlight important aspects of the phraseological process of the two languages. The results of the analysis are presented in two parts. The first part deals with formal aspects and leads us to an important number of translation rules. In the second part, we approach the semantic aspects such us the verb's semantic, the phraseological variation and picturesque constructions. As a conclusion, we evoke the various applicative prospects of this study
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Scurtu, Natalia. "Aménagement linguistique du roumain en République de Moldavie." Thesis, Bordeaux 3, 2015. http://www.theses.fr/2015BOR30047.

Full text
Abstract:
En 1989, la proclamation de l'indépendance de la République de Moldavie allait de pair avec les nouvelles lois linguistiques adoptées par le Parlement. L'institualisation de la dénomination de la langue officielle, « langue moldave » (Constitution 1994), rencontra une ferme opposition de la part des intellectuels qui approuvaient la nature linguistique identique du moldave et du roumain. Le glottonyme moldave renvoyait à la période soviétique de la promotion d'une « langue moldave » distincte du roumain, procédé aujourd'hui qualifié d'expérimentation linguistique ayant échouée. À présent, l’aménagement linguistique de la langue d’État exige de la part de la société moldave la recherche des réponses adaptées, en surmontant les contradictions de certaines représentations héritées du passé. La régulation des rapports entre les nouveaux États indépendants issus de l’ex-Union Soviétique connaît, elle aussi, une évolution. Cette évolution conduit à l’installation d’une nouvelle dynamique dans le rapport de différents groupes linguistiques à la langue d’État où ils résident. Nous allons observer comment se produit concrètement la reconnaissance d’une langue en tant que langue d’État (officielle). Quel est le cheminement dans l’aménagement linguistique de la République de Moldavie depuis son indépendance ? Qu’est-ce qui se passe dans l’espace symbolique et imaginaire d’un processus de reconnaissance d’une langue en tant que langue d’État ? Nous observerons la place de la langue d’État de la République de Moldavie dans la société à travers son status et les éléments constitutifs : la règlementation linguistique et les institutions de l’aménagement linguistique, les politiques linguistiques et éducatives, les forces sociolinguistiques en présence (et notamment les représentations qui sont assignées aux langues, etc.). Nous observerons son aménagement normatif, lexical, terminologique, graphique, etc., le rapport au roumain standard
In 1989 the proclamation of independence of the Republic of Moldova came along new linguistic laws adopted by the Parliament. The institutionalization of the denomination of the official language, Moldavian language (Constitution of 1994), encountered a strong opposition from the intellectuals, who had approved the identical linguistic nature of the Romanian and Moldavian languages. The Moldavian glottonym refers to the Soviet period of the promotion of the Moldavian language distinct from the Romanian language; a conduct today qualified of political manipulation and failed linguistic experiment. From now on the linguistic planning of the State language requires the Moldavian society to look for adapted solutions, by overcoming some contradictions inherited from the past. Regulation of the relationships between the new independent States originated from the ex-Soviet Union is evolving as well. This evolution leads to the installation of a new relationship dynamic between the different ethnic groups and the language of the State they reside in. We will observe how a language is tangibly recognized as a State language (official). Which pathway followed linguistic planning in Republic of Moldova since its independence? What happens in the symbolic and imaginary space of a State language recognition process? We will observe the position of the State language in the Republic of Moldova in the society through its status and constitutive elements: linguistic reglementation and institutions of linguistic planning, linguistic and educational policies, present sociolinguistic forces (and notably the representations that are assigned to languages, etc.). We will observe its normative, lexical, terminological, graphical, etc. relationship to the standard Romanian
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Couralet, Stéphane. "« Wuli-Nous » : personne collective et nombre en coréen." Paris, EHESS, 2008. http://www.theses.fr/2008EHES0072.

Full text
Abstract:
Cette thèse décrit le fonctionnement et les valeurs de WULf-NOUS en coréen à partir d'un corpus de plus de 30000 occurrences. Elle isole deux patrons syntaxiques productifs: le GY et le GN. Dans le GY, les valeurs de WULf sont spécifiées par des indices qui renseignent sur le nombre des actants du procès décrit tandis que dans le GN, elles dépendent du sémantisme du nom auquel WULf se lie dans trois formats syntaxiques : 1) par l'intermédiaire d'une particule de "génitif' (WULluy N) où s'exprime une relation personnalisée avec le locuteur ; 2) par un blanc typographique (WULf N) qui traduit l'inclusion du locuteur dans un micro-groupe indiqué par le N ; 3) par une soudure (WULIN) qui définit l'appartenance nationale, du locuteur. Cette étude articule les deux problématiques du nombre et de l’identité autour de celle de personne collective et montre que l'emploi fréquent de WULI-NOUS répond à une stratégie énonciative d'autodésignation du locuteur par inclusion dans un groupe
This thesis describes the functions and the values of IFULI 'us' in Korean using a corpus of more than 30,000 tokens. It isolates two productive syntactic patterns: in predicates, the values of WULI are specified by indices which give information on the number of actants in the process described, while in noun phrases, they rely on the semantics of the noun to wich WULI is connected by three syntactic forms: 1) by means of the genitive particle (WULluy N) in which a personalised relationship with the speaker IS expressed; 2) orthographically by a space (1WULI N) which can be interpreted as the inclusion of the speaker in a micro-group specified by the noun ; 3) by a fusion (WULIN) which defines the national links of the speaker. This study combines the Issues of number and of identity with respect to the collective person and shows that the frequent use of WULI indicates an discours strategy of self-reference: the speaker identifying himself through an inclusion in a group
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Legras-Vincent, Colette. "Évolution du pronom personnel sujet de troisième personne du latin à l'italien contemporain." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA030179.

Full text
Abstract:
Le but de cette these est d'etudier le pronom personnel sujet de troisieme personne et de definir les grandes etapes de l'evolution qui, partant du latin ont conduit le systeme pronominal italien a son etat actuel. Cette recherche a la fois synchronique et diachronique met en evidence le caractere un peu particulier de l'italien qui possede un nombre importan t de pronoms (egli, ella, lui, lei loro, esso, essa, essi, esse). Les deux premiers chapitres presentent une etude contrastive entre le francais et l'italien et montrent le fonctionnement du pronom en latin et en ancien toscan. Les cha pitres iii a vi sont consacres a l'etude des pronoms de troisieme personne dans la litterature italienne des origines a nos jours. Des pourcentages effectues a la fin de chaque periode font ressortir les grandes tendances de l'italien et etablissent l'affirmation de lui, iei, loro. La conclusion fait apparaitre que l'italien est une langue qui se situe a m i-chemin entre le latin et le francais. C'est aussi une langue en pleine evolution et les pronoms personnels sujets de t roisieme personne sont un temoignage de cette evolution
The aim of this thesis is to study the subject third person personal pronoun and to define the main steps that lead from latin to the current italian pronominal system. This research, both diachronic and synchronic, brings to the fore the caracteristics of the italian language that has a large number of pronouns (egli, ella, lui, lei, loro, esso, essa, essi, esse). The first two chapters present a comparative study between french and italian and show how the pronoun work s in latin and in old toscan. Chapters iii to vi cover a study of the third person personal pronoun in italian litteratu re from its origin to noadays. Percentages given at the end of each period, show the main tendencies of italian and the prominence of lui, lei, loro. The conclusion show that italian that stands between latin and french is a language that keep evolving and the personal pronouns are an evidence of this evolution
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bourdin, Philippe. "Espace, temporalité, personne : parcours en linguistique anglaise, française et générale." Paris 13, 2004. http://www.theses.fr/2004PA131036.

Full text
Abstract:
La majorité des études ici réunies traitent de la deixis directionnelle et des marqueurs, « ventifs » et « itifs », qui l’incarnent. Il s’agit de décrire leur fonctionnement dans des langues particulières et de rendre raison de leur grammaticalisation, à travers les langues, comme marqueurs de la référence à l’avenir, de la modulation temporelle, de la diathèse passive, et de l’aspect « transcursif ». Il s’agit aussi de penser la relation entre deixis directionnelle et deixis personnelle. Les trajectoires de resémantisation suivies par venir en français et par come et go en anglais font l’objet d’études spécifiques, dans une perspective typologique et/ou diachronique. D’autres études sont consacrées à des questions de linguistique anglaise (adverbe just, prépositions within et without), de linguistique française (marquage du temps et de l’aspect, verbes sembler et paraître) et de linguistique générale (délocuté et indétermination, dissymétrie allatif/ablatif)
The main topic of this thesis is directional deixis, as encoded by “ventive” and “itive” markers. We propose to show how they work in specific languages and how they grammaticalize, across languages, into exponents of future reference, temporal modulation, passive voice and “transcursive” aspect. The relationship between directional deixis and person deixis is also addressed. The paths of semantic reformatting followed by venir in French and by come and go in English are the topic of specific papers, written in a typological and/or diachronic perspective. Separate papers deal with issues in English linguistics (the adverb just, the prepositions within and without), French linguistics (tense and aspect marking, the verbs sembler and paraître) and general linguistics (devices designed to reduce or remove referential indeterminacy, goal-bias)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nita, Raluca. "Discours rapporté, repérages et organisation textuelle : étude contrastive anglais-français-roumain." Poitiers, 2006. http://www.theses.fr/2006POIT5021.

Full text
Abstract:
Dans une perspective énonciative, à travers une étude contrastive de corpus journalistiques comparables et parallèles français-anglais-roumain, nous proposons une analyse textuelle de deux formes de discours rapporté traditionnellement opposées : le discours direct, forme classique et figée X dit : "P", et le discours rapporté que nous appelons à statut indéterminé, P, dit X, assimilé aux formes mixtes, instables catégoriellement. Nous remettons en question l'approche traditionnelle par l'analyse contrastive des marqueurs en cotexte. Le discours direct est dynamique : le verbe introducteur opère une traduction intratextuelle de la parole, l'intégrant au récit ; la ponctuation et le discours citant gèrent ses rapports avec le récit et spécifient le statut introducteur du verbe. L'instabilité catégorielle du discours rapporté indéterminé se résout par la détermination cotextuelle : c'est une forme charnière entre récit et discours rapporté, spécifique au texte d'information
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Tsigou, Maria. "La personne grammaticale en grec description et analyse." Paris 5, 2000. http://www.theses.fr/2000PA05H088.

Full text
Abstract:
L'objet de cette these est de decrire et d'analyser les unites qui expriment la personne grammaticale en grec moderne. Ces unites se manifestent d'une part dans le verbe sous forme de desinences et d'autre part sous une forme pronominale. Sont exposes et etudies : leur comportement syntaxique, les relations qu'elles etablissent et les fonctions qu'elles assument par rapport a leur noyau de determination ; leur morphologie, notamment leur forme, leurs variantes contextuelles et les varietes d'usage qui coexistent en synchronie ; leurs valeurs axiologiques ; les procedes de leur mise en valeur ; leur participation a la formation des synthemes. Le principal objectif est de montrer que ces unites peuvent etre rangees dans une seule classe syntaxique, ce qui n'est pas le cas dans la tradition grammnaticale. En effet, il s'avere qu'elles manifestent le meme comportement syntaxique bien que leurs formes subissent des contraintes d'ordre morphologique. Aussi, les variantes formelles de chaque personne ont toutes la meme valeur axiologique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Jeong, Hyo-Lim. "Représentation et expression de la personne en français et en coréen : approche psychomécanique." Paris 4, 2001. http://www.theses.fr/2001PA040033.

Full text
Abstract:
La théorie psychomécanique du langage que nous avons adoptée pour l'analyse de la personne en français et en coréen, nous a permis d'observer les diverses solutions (expression) que présenté le système de la personne (représentation) dans chaque langue. Le mécanisme fondamental d'opération personnelle s'applique à tous les systèmes : les systèmes de la personne, de l'espace et du temps sont tous soumis à ce mécanisme de distinction qui est d'abord, binaire (moi/hors-moi), ensuite ternaire (loc/all/del). Ce support obligé présente la représentation en matière, et l'expression en forme, activement en français, passivement en coréen par le système verbo-nominal. De ce fait, bien que parfois absente en apparence, la personne en langue représente le support prédique de puissance, et en discours, l'actualise, car elle est avant tout le support oblige, forme de saisie de la signification. Ainsi, la personne doit être considérée comme un sémantisme profond et universel qui se trouve dans toutes les langues, non seulement comme un mécanisme grammatical, mais au contraire comme un mécanisme fondamental d'opération personnelle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Sabou, Livia. "Adaptation et imitation du lexique français en roumain." Paris 4, 2007. http://www.theses.fr/2007PA040267.

Full text
Abstract:
L’objectif de la thèse consiste à décrire et analyser l’emprunt linguistique français en roumain. Le but est de dégager la place de l’adaptation et de l’imitation dans le transfert phonétique, graphique et sémantique entre deux langues ayant la même origine romane, mais deux systèmes différents. Dans un premier temps, nous présentons le cadre théorique de l’influence française en Roumanie : sa spécificité, les prémices qui l’ont engendrée, les domaines de manifestation et les différentes étapes du contact franco-roumain. Dans la seconde partie, nous analysons le transfert de signifiants français en roumain, dans le biais écrit / oral : d’une part, l’adaptation et l’imitation des lettres et, d’autre part, l’adaptation et l’imitation des sons et de l’accent tonique. Enfin, la troisième partie étudie le transfert de signifiés français en roumain, tant dans l’emprunt sémantique que dans l’emprunt lexical. Dans l’adaptation sémantique, l’analyse quantitative fait apparaître les notions d’extension et de restriction de sens ; l’analyse qualitative introduit les concepts de segmentation, spécialisation et glissement sémantiques
The aim of this thesis consists in representing and analysing the french linguistic borrowing in romanian language. Purpose is to define the place of adaptation and imitation in the phonetic, graphic and semantic transfer between two languages having the same romanic origin, but two different systems. At first, we introduce the theoretical frame of french influence in Romania: its peculiarity, the premises which procreated it, the manifestation domains and different stages of franco-romanian contact. In the second part, we analyse the transfer of french signifiers in romanian language, within the framework of the written / oral bias: on one hand, adaptation and imitation of letters and, on the other hand, adaptation and imitation of sounds and tonic accent. Finally, the third part is a survey of the transfer of french signifieds in romanian language, both in the semantic borrowing and in the lexical borrowing. In the case of the semantic adaptation, a quantitative analysis employs the notions of extension and restriction of sense ; a qualitative analysis employs the concepts of segmentation, semantic specialization and semantic sliding
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Petrović-Rignault, Marijana. "Description syntaxique et sémantique du valaque : (un parler daco-roumain de Serbie)." Paris 4, 2008. http://www.theses.fr/2008PA040225.

Full text
Abstract:
Le valaque est le nom couramment donné à un ensemble de variétés du roumain parlé dans les Balkans. Les locuteurs du valaque daco-roumain sont issus de migrations qui ont eu lieu sous l'Empire Ottoman. Cette thèse se concentre sur une variété de tradition orale de Serbie orientale : c'est une description syntaxique et sémantique du parler de Valakonje fondée sur des recherches de terrain de 2002 à 2008. Aujourd’hui, les Valaques sont bilingues : ces parlers évoluent en contact avec le serbe. Après une présentation de portée historique et sociale, la méthodologie du terrain est explicitée. Comme c'est une variété de roumain archaïque, un chapitre est consacré à la dialectologie. La deuxième partie est la description de la langue à proprement parler : le premier chapitre est une esquisse phonologique, le deuxième concerne le syntagme nominal, le troisième est une étude du syntagme verbal, et le quatrième chapitre traite de l'énoncé. Si cette variété reste profondément roumaine, il s'avère que le fonctionnement de celle-ci présente, dans le détail, des caractéristiques qui lui sont propres. La description aborde ce parler sous différents aspects : dialectologie, phonétique et phonologie, morphologie, syntaxe et sémantique, tout en tenant compte de l'héritage diachronique, de la variation, et des contacts de langues. Une description complète concernant le roumain parlé en Serbie manque dans le paysage scientifique : pourtant, ces parlers qui n'ont pas subi de standardisation peuvent aider à la compréhension de l'évolution de la langue. Le but principal de cette thèse est d'apporter du matériau nouveau au service de la linguistique générale
"Valach" is the name usually given to the varieties of Rumanian spoken in the Balkans. The speakers of Daco-Rumanian Valach arrived through migrations during the Ottoman Empire. This thesis focuses on an oral tradition variety spoken in eastern Serbia : it contains a syntactic and semantic description of the Valakonje variety, based upon field research carried out between 2002 and 2008. Today, the Valach are bilingual and their language variety is evolving through contact with Serbian. After presenting some historical and social aspects, the underlying field methodology is described. As Valakonje is a variety of archaic Rumanian, a chapter is devoted to dialectology. The second part is made up of the description itself : the first chapter outlines the phonology, the second concerns the noun phrase, the third is devoted to the study of the verbal phrase, and the fourth is about sentence structure. The variety under study is closely related to Rumanian, nonetheless its functioning shows its own characteristics when analyzed in detail. Our description covers the various aspects of linguistic study : dialectology, phonetics and phonology, morphology, syntax and semantics, while taking into account historical, inherited, features, variation, and language contact. A thorough description of Rumanian as it is spoken in Serbia is missing from the current scientific landscape, although varieties which have not been standardized may shed light on the language's evolution. The principal aim of this thesis is to provide new materials for studies in general linguistics
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Demaitre-Lahaye, Cristina. "De la représentation discursive à la communication dissuasive : perspectives pragmatiques en matière de prévention du suicide." Paris 5, 2010. http://www.theses.fr/2010PA05H048.

Full text
Abstract:
L’étude intitulée De la représentation discursive à la communication dissuasive. Perspectives pragmatiques en matière de prévention du suicide traité de la dissuasion dans l’interaction verbale, en roumain, français et anglais. L’objectif est de mettre en évidence des mécanismes et des stratégies discursives employées par des locuteurs anonymes dans le but de prévenir un suicide. Aussi avons-nous recueilli et analysé des données ethnographiques (comptes rendus de pratiques et notes d’observation ethnométhodologique dans les associations d’écoute), électroniques (forums de discussion sur Internet) et littéraires (Norman, 'night Mother, 1983). L’analyse pragmatique met en évidence des actes divers (protestation, (dé)conseil, interdiction, suggestion), ainsi que des stratégies de détour et d’atténuation (actes de langage indirects, politesse positive et négative). En comparant le discours profane et le discours professionnel, nous démontrons que le mode impératif est inopérant dans la poursuite d’un effet de dissuasion, puis nous indiquons une structure conversationnelle commune dans les contextes communicatifs associatifs. Il s’avère que des facteurs situationnels font varier la représentation, du moins dans le discours-en-interaction. Le changement référentiel apparaît comme une preuve de l’influence par la dissuasion. Du début à la fin, la thèse est un essai de modélisation de la communication dissuasive (une action idéelle, abstraite), dont le discours dissuasif (sa réalisation concrète) représenterait la clé de voûte. Les dimensions théoriques et méthodologiques, très investies, devraient contribuer au développement de la recherche tant fondamentale qu’appliquée
The dissertation From Schematization to Dissuasive Communication. Pragmatic Perspectives on Suicide Prevention studies dissuasion in verbal interaction focusing on Romanian, French and English languages. The objective is to identify strategies used by anonymous speakers in order to prevent suicide. So we collected and analyzed ethnographic data (accounts and personal notes on the activities of some social Romanian and French centers), web data (forums) and literature (Norman, 'night Mother, 1983). The pragmatic analysis highlights various acts (protest, (un)council, prohibition, suggestion), as well as strategies of mitigation (indirect speech acts, positive and negative politeness). By comparing the profane and professional talk, we demonstrate that the imperative is irrelevant in the pursuit of a dissuasive effect, and we discuss on the conversational structure of social contexts of communication. It turns out that schematizations vary under the influence of situational factors. We propose the concept of reference change as evidence of dissuasive influence. All in all, we attempt to describe the pattern of dissuasion as a communicative type based on concrete situations of dissuasive talk. The theoretical and methodological dimensions should contribute to the development of fundamental and applied research
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Dali, Olfa. "L'expression de la personne d'allocution au Nicaragua, en espagnol contemporain : approche diasystématique." Rouen, 2014. http://www.theses.fr/2014ROUEL010.

Full text
Abstract:
Cette thèse traite du voseo, du tuteo et de l'emploi de usted et de la 3e personne du singulier au Nicaragua, d'un point de vue diasystématique. Une révision de la littérature linguistique et grammaticale, ainsi qu'une étude de trois types de corpus, apportent des éléments permettant de caractériser un dialecte peu étudié dans le monde hispanique
This thesis deals with the voseo, tuteo and the use of usted as well as the singular third person pronouns in Nicaragua from a diasystematic point of view. A review of the linguistic and grammatical literatures as well as the study of three types of corpuses highlighted elements allowing the characterization of a yet poorly studied dialect in the Hispanic world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Sevciuc, Eudochia. "L’expression de l’idée du temps en Français et Roumain contemporain." Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040108.

Full text
Abstract:
La présente étude tente d'aborder la question de la représentation du temps dans la langue et dans le discours, la signification et les emplois des temps verbaux et des adverbes temporels en français et en roumain contemporains , qui viennent se joindre aux verbes dans la réalisation de l'énoncé ou ils servent à situer l'action ou l'état dans un cadre temporel plus exact que ne le font les formes seules verbales. Investigués sur la base des relations vectorielles les temps verbaux et les adverbes de temps en français et en roumain contemporains relèvent les oppositions fondamentales ( antériorité / simultanéité/postériorité) sur trois axes: l'axe primaire, l'axe secondaire et la biaxialité. Tous les adverbes s'encadrent dans trois types : adverbes datants, adverbes de distanciation et adverbes de promptitudes. Parmi les trois systèmes adverbiaux, le sous-système des adverbes datants exerce la plus forte influence modificatrice sur la temporalité du verbe L'intéraction entre les deux systèmes (verbal et adverbial) montre que si au verbe la temporalité est un cadre de l'action,à l'adverbe est le contenu sémantique même. Les recherches nous ont amené à conclure à l'identité structurelle des deux systèmes temporels et adverbiaux généreux et à l'existence d'une sorte d'équilibre entre les divers sous-systèmes français et roumains, car par domaines restreints, les deux langues découpent de façon différente la réalité, témoignant alternativement d'un plus de raffinement et d'exactitude dans l'expression de la donnée temporelle
The present study is treating about the question of time representation in the fields of languages and interactions as well as treating about the signification and the use of verbal tenses and furthermore the use of temporal adverbs either in French or in Modern Romanian. The latter comes to blend with the verbs while the utterance is being fixed up or realized, being used to assert the time of realization or either giving more information about the temporal frame in which the utterance does happen, doing so in better ways than the only use of verbal forms will do. Used in the main vectorial field, the tenses and the temporal adverbs used in French and in Modern Romanian show an elementary opposition about anteriority, posteriority and simultaneity on three main axles: the primary axle, the secondary axle and the biaxial one. All adverbs are included in these three types: adverbs used to fix up time, adverbs used as a way to give some distance or either the ones used to show the readiness in which the utterance is being realized. Amongst these three adverbial systems, the lower system of the dating adverbs is by far the most influent as it can modify the temporality of the verbal system. The interaction between the two systems (verbal and adverbial) shows that the notion of time is influent onto the main action frame of the verbal system as for the adverbial system it aims to the lexical field. Studies have leaded us to confirm about the structural identity of the two temporal and adverbial systems and to some confirmation about the existence of some kind of balance between the diverse lower linguistic French and Modern Romanian systems. In any restrictive fields, both languages tend to parse the reality in different ways, alternatively attesting and showing more refinement or more exactness in the statement of the temporal elements
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Mestré, de Caro Maria del Pilar. "Pronoms de deuxième personne : dynamiques d'emploi en espagnol de Bogota." Paris 5, 2008. http://www.theses.fr/2008PA05H110.

Full text
Abstract:
Cette recherche est consacrée à l'étude des pronoms personnels en espagnol de Bogota : usted, tu, vos et sumercé. Nous articulons les approches « macro » et « micro » à travers une étude quantitative (300 questionnaires) et une étude qualitative (corpus radio et cinéma). Nous analysons l'alternance de la forme pronominale, consistant au passage d'un pronom à un autre dans un même échange, avec le même interlocuteur. Ces changements sont interprétés à travers les analyses de J. Gumperz sur le « code - switching ». La thèse s'appuie aussi sur les études de P. Trudgill et d'autres (P. Kerswill, D. Tuten), sur le « contact de dialectes ». Les échanges entre locuteurs des différents dialectes de Colombie montrent que malgré les usages canoniques des pronoms, où Vusted et le tu recouvrent des valeurs pragmatiques similaires à celles de l'emploi du vous et du tu en France, le système allocutoire à Bogota est aussi caractérisé en grande partie par l'instabilité dans l'emploi de ces formes
This research is concerned with the study of the pronouns of address in Spanish from Bogota: usted, tu, vos and sumerce. Macro and micro sociolinguistic approaches are articulated by associating a quantitative study (300 surveys) and a qualitative study (radio and cinema conversations). We also analyze the pronominal form alternation, which consists in the switching from a pronoun to another in the same exchange, with the same interlocutor. These changes are interpreted through the analyses of J. Gumperz about the "code - switching". Our thesis is also based on studies of P. Trudgill and others (P. Kerswill, D. Tuten), about "dialect contact". Interactions between speakers from various dialects of Colombia in Bogota give evidence that in spite of the canonical uses of personal pronouns, where the usted and the tu overlay pragmatic values, similar to the French vous and tu, the allocutionary system in Bogota is moreover characterized by an instability in the use of these forms
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

El, Kaladi Ahmed. "Systématique du pronom personnel en anglais." Paris 4, 1994. http://www.theses.fr/1994PA040341.

Full text
Abstract:
L'objectif de cette these est de monter que les pronoms personnel, dans une perspective psychomecanique sont programmes pour effectuer certaines operations discursives. Leur programme comporte six formes vectrices : personne, nombre genre, fonction, extensite et incidence. Apres avoir etudie ces sic categories grammaticales, nous abordons les problemes lies a la cohesion discursive. Notre but est de mettre en evidence l'aspect memoriel de l'anaphore et la faussete de la cataphore pour celui qu parle
This is a corpus-based study of english pronouns. Our aim is to show that pronouns express six vectorial forms : person, number, gender, case, extensitivity and incidence. After discusing each of these categories, we proceed to analyse anaphora and cataphora
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Omer, Danielle. "Les activités d'emprunt : Opérations de reprise et de (re)formulation dans la production d'un genre textuel en français L2, de compétence avancée, domaine roumain." Rouen, 1999. http://www.theses.fr/1999ROUEL325.

Full text
Abstract:
Cette recherche porte sur les activités d'emprunt à des sources bibliographiques par des élèves roumains en fin de cursus bilingue de français comme langue étrangère, qui doivent produire en autonomie un dossier de trois à cinq pages sur un thème de « civilisation » française. Les dossiers pour lesquels une partie des sources ou les sources complètes ont été retrouvées constituent le corpus actif de la recherche. L'étude se focalise sur l'analyse des procédés d'emprunt dans les sources donnant lieu à des refonnulations pour un emploi dans le dossier correspondant à un genre de texte particulier. L'obligation du respect des contraintes propres à ce genre de texte contribue à mettre en place les conditions de la production écrite. Ces activités de reformulation donnent lieu à une typologie dans laquelle quatre variantes sont distinguées : le discours de reprise (1), le discours de reformulation embryonnaire (2), le discours de reformulation (3), le discours de (re)formulation personnelle ancré dans une bibliographie (4). Ces variantes ne correspondent pas nécessairement à des paliers de progression dans l'appropriation des sources par les élèves, puisque souvent plusieurs variantes peuvent cohabiter dans le même dossier. Cette étude essaye de mettre en évidence le travail de rédaction locale et étendue accomplie par les apprenants dans ces exercices « spontanés » de reformulation. Ce travail passe trop souvent inaperçu ou est complètement rejeté de l'évaluation
This research relates to the borrowing activities of bibliographical sources from romanian pupils ending their bilingual studies of french as a foreign language and having to present - in self directed learning - a file from three to five pages on a subject relating to french " civilization ". The files for which a part of the sources or all the sources have been found consitute the active corpus of the research. The study focuses on the analysis of the borrowing proceedings in the sources leading to new formulations to be used in the file corresponding to a particular kind of text. The obligation to respect the constraints adapted to this kind of text contributes to set up the conditions of written production. These new formulation activities lead to a typology in which four variations of speeches are to be distinguished: repetition (1), embryonary reformulation (2), reformulation (3), personal (re) formulation based on a bibliography (4). These variations do not necessarily correspond with the improvement levels of pupils in appropriating sources, for several variations may be found in a same file. This study tries to stress the detailed and general writting work that has been carried out by the learners in those " spontaneous " new formulation exercices. That work passes too often unnoticed or is even entirely rejected from the evaluation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Aydiner, Pola. "Les pronoms personnels et démonstratifs dans le turc parlé et écrit de Turquie." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030028.

Full text
Abstract:
J'ai essaye de degager d'une part la specificite de la structure des pronoms personnels et demonstratifs en turc par rapport au francais, et d'autre part la specifite de l'oral par rapport a l'ecrit en turc contemporain. La recherche est fondee sur un corpus ecrit et un corpus oral. Elle s'appuie sur les theories actuelles a la fois dans le domaine de la syntaxe et celui de l'enonciation. La these est composee de deux parties. La premiere partie est consacree a la syntaxe la deuxieme partie est consacree a l'intonation en vue d'une grammaire intonative telle que la proposent mary-annick morel et laurent danon-boileau. La morpho-syntaxe des pronoms personnels du turc s'appuie sur l'approche pronominale de claire blanche-benveniste. Le concept de syntagme de olof eriksson et le concept de zone de paul scrup prennent une place importante dans la description des pronoms personnels du turc
I have tried to distinguish, on the one hand, the specificity of the structure of personal pronouns and demonstrative pronouns in turkish compared to in frenchand, on the other hand, the specificity of the oral as opposed to the written language in contemporary turkish. The research is founded, on both the written and the oral corpus and draws support from current theories on syntaxe and uttering act. The thesis itself is composed of too parts : the first part concentrating on syntaxe and second devoted to mary-annick morel and laurent danon-boileau's intonation grammar. The morphosyntax of turkish personal pronouns supports the pronominal approach of claire blanche-benveniste. Olof erikssons syntagma's and povl skarup's zone / area concepts each occupy an important place in description of personal pronouns and demonstrative pronouns in turkish
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Catarino, Soares José Manuel. "Systémique du Verbe Portugais : aspects, modes, temps, personne, voix." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA102.

Full text
Abstract:
Cette thèse consiste à décrire et à expliquer le système verbal portugais, lequel est un système de représentation dicible du temps sous n signifiés puissanciels, tous différents les uns des autres, qui alternent en circuit fermé. L’explicandum – les faits à expliquer – ce sont, en l’espèce, les paradigmes de conjugaison du verbe, l’inventaire de ses formes sémioplastiques par le menu (radicaux, indices thématiques, affixes, désinences), qui empruntent leur matérialité à la parole et à l’écriture et, de façon complémentaire, les valeurs d’emploi diverses desdites formes dans le discours. L’explicans – le fait explicateur – c’est, en l’espèce, le système opératif, le psychomécanisme qui assemble les signifiés de ces formes et fait de leur réunion un entier cohérent où se totalise le jeu complexe de leur relativité réciproque, et qui n’est du reste un entier que par l’effet de cette totalisation. Il faut bien se persuader que le système n’est pas découvert, reconstitué et, partant, expliqué, aussi longtemps qu’on n’en comprend pas clairement le modus operandi, le psychomécanisme créateur. Dans le cas du système verbal, le psychomécanisme créateur est celui qu’on a dénommé chronogénèse. De là, un ensemble de catégories verbales qui sont toutes d’ordre temporel, hormis celle de la personne cardinale (une catégorie spatiale). Pour autant, la personne cardinale joue un rôle très important dans la chronogénèse par le biais de l’intitulation variable de rang et de dynamie qui lui sont imparties pour s’acquitter convenablement de sa fonction de sujet (/support spatial) de l’événement représenté par le verbe. Aspect, mode, « temps » (plus précisément, temporama), ainsi que personne et « voix » (pour mieux dire, diathèse), ne se référent pas, comme le suggèrent ou l’affirment de nombreux auteurs, à des phénomènes disparates ou, au mieux, faiblement interreliés, mais aux phases internes d’un psychosystème de nature unique dont l’opérativité échappe au contrôle de la conscience des énonciateurs : la chronogénèse
This dissertation aims at describing and explaining the Portuguese verbal system, which is a system of sayable representations of time consisting of n potential significates, all distinct from one another, which alternate in a closed circuit. The explicandum – the facts to be explained – is, in this case, the paradigms of the conjugation, the overall inventory of its word-signs in detail (stems, inflexions and the like), as they manifest themselves in speech and writing, as well as the diverse senses expressed by these word-signs in discourse. The explicans – the explanatory fact – is, in this particular case, the operative system, the psychomechanism that brings the significates of these forms together in a coherent whole through the interplay of their related senses to express their full purport, which in fact does form a coherent whole only because of the operation that assembles them. The point is that the system cannot be discovered, reconstituted, and hence explained, until one understands its modus operandi, its constructive psychomechanism. In the case of the verb system, the constructive psychomechanism is the one called chronogenesis. It gives rise to a set of verbal categories all of which are temporal, except cardinal person (a spatial category) actualized to give the subject’s rank (1st, 2nd, 3rd) and its degree of control over the accomplishment of the event, thus providing a spatial support for the event signified by the verb. Aspect, mood, tense, as well as person and « voice » (or better, diathesis) do not refer, as it is widely taught or suggested, to disparate phenomena interconnected only in a desultory fashion but rather to different phases of a single psychosystem whose operation is beyond the conscious control of speakers: chronogenesis
Esta tese visa descrever e explicar o sistema verbal português, que é um sistema de representação dizível do tempo através de n significados potenciais, todos diferentes uns dos outros, que alternam em circuito fechado. O explicandum – os factos a explicar – são, neste particular, os paradigmas de conjugação do verbo, o inventário das suas formas semioplásticas examinadas em pormenor (radicais, índices temáticos, afixos, desinências), tal como se manifestam na fala e na escrita, e, de maneira complementar, os diversos sentidos que as ditas formas expressam no discurso. O explicans – o facto explicador – é, neste particular, o sistema operativo, o psicomecanismo que agrupa os significados dessas formas e que faz da sua reunião um todo coerente onde se totaliza o jogo complexo da sua relação recíproca, e que só forma aliás um todo coerente graças a esse efeito de totalização. Há que ter em consideração que o sistema só pode ser descoberto, reconstituído, e por conseguinte explicado, quando se compreende claramente o seu modus operandi, o seu psicomecanismo criador. No caso do sistema verbal, o psicomecanismo criador recebeu o nome, bem apropriado, de cronogénese. Daí, um conjunto de categorias verbais que são todas de ordem temporal, excepto a de pessoa cardinal (uma categoria espacial). Não obstante, a pessoa cardinal desempenha um importantíssimo papel na cronogénese, em virtude da intitulação variável de escalão e de dinamia que recebe para cumprir a preceito a sua função de sujeito (/suporte espacial) do acontecimento representado pelo verbo. Aspecto, modo, « tempo » (mais precisamente, temporama), assim como pessoa e « voz » (melhor dizendo, diátese), não se referem, como tem sido frequentemente ensinado ou sugerido, a fenómenos avulsos ou, no melhor dos casos, frouxamente interligados, mas às fases internas de um único psicossistema cuja operatividade escapa ao controlo da consciência dos enunciadores: a cronogénese
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Teletin, Andreea. "Organisation et fonctionnement du discours publicitaire dans la presse écrite : analyse comparative entre le portugais, le français et le roumain." Paris 8, 2008. http://www.theses.fr/2008PA082982.

Full text
Abstract:
Notre étude se fonde sur une approche linguistique (notamment sémantico-pragmatique) du discours publicitaire dans la presse écrite. Nous nous proposons d'étudier les principales différences et ressemblances du discours publicitaire dans le contexte de la publicité européenne (portugaise, française et roumaine). Du point de vue théorique, notre analyse s'appuie notamment sur la théorie sémantique de Bernard Pottier qui relie les niveaux conceptuel, linguistique et discursif. Etant donné que le discours publicitaire a pour but de convaincre les consommateurs potentiels, il est porteur tout d'abord de la modalité factuelle (FAIRE FAIRE) qui à son tour se combine avec les modalités épistémique (le SAVOIR) et axiologique (le VALOIR). Dans une première partie, nous étudions les caractéristiques et les fonctions de chaque composante du discours publicitaire (titre, texte argumentatif, image, logo et slogan). La deuxième partie de notre travail est conçue à partir des analyses de quelques phénomènes linguistiques (modalisation, formes d'adresse, deixis, négation). La troisième partie est centrée sur les représentations culturelles – liées aux stéréotypes et aux mythes – dans les discours publicitaires portugais, français et roumain. L'approche comparative envisagée nous a permis d'approfondir et de nuancer l'étude des structures discursivo-textuelles qu'on a cherché à contextualiser d'un point de vue socio-culturel. Compte tenu de la complexité du discours publicitaire, notre étude se veut un essai pour mieux comprendre la force persuasive de ce type de discours, à travers l'analyse de son contenu linguistique, social et mythique
Our study focuses on a linguistic approach (more specifically, a semantic-pragmatic approach) of advertising discourse in print media. Our aim is to study the main differences and similarities of the advertising discourse in the context of European advertising (Portuguese, French and Romanian). The theoretical framework of our analysis is mainly based on Bernard Pottier’s semantic theory that links the conceptual, the linguistic and the discursive levels. Because the advertising discourse aims to persuade potential consumers, it conveys the deontic modality, which in its turn combines with the epistemic and axiological modalities. In the first part, we study the characteristics and functions of each component of the advertising discourse (title, argumentative text, image, logo and slogan). The second part of our work focuses on the analyses of linguistic phenomena, such as: modalisation, forms of address, deixis and negation. The third part deals with the cultural representations - linked to stereotypes and myths - in Portuguese, French and Romanian advertising discourse. The comparative approach allowed us to deepen the study of the discursive textual structures that we tried to contextualize from a socio-cultural point of view. Given the complexity of the advertising discourse, our study aims to offer a better understanding of the persuasive force in this type of discourse, through the analysis of its linguistic, social and mythical contents
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Sheveleva, Maria. "Structures syntaxiques et structures sémantiques de l’énoncé : Etude contrastive dans trois langues romanes et une langue slave : français, italien, roumain et russe." Paris 3, 2007. http://www.theses.fr/2007PA030059.

Full text
Abstract:
La recherche menée dans le cadre de la thèse de Doctorat s’inscrit dans la problématique générale de la relation entre la structure syntaxique et la structure sémantique des énoncés. Nous envisageons différents types de constructions dans trois langues romanes, le français, l’italien, et le roumain et une langue slave, le russe. Notre recherche se fonde sur l’étude contrastive des traductions des textes littéraires. Nous procédons aussi à la comparaison de la traduction de plusieurs ouvrages du XXe siècle d’une langue dans les trois autres. Un relevé d’exemples concordants permet d’observer comment chaque traduction rend compte différemment d’un même contenu référentiel. Les différentes langues élaborent la transmission de l’expérience du monde en fonction de choix sémantico-syntaxiques spécifiques. L’examen des traductions permet de dégager les divers procédés et leur fréquence d’emploi dans les langues respectives. Nous nous proposons de définir dans quelle mesure ces différentes configurations sont imposées par les structures de la langue ou par les choix subjectifs du traducteur. Cette recherche permettra d’éclairer de multiples aspects susceptibles d’enrichir la typologie des langues
The research lead as part of the PhD degree thesis is in keeping with the general problematic of the relation between the syntactic structure and the semantic structure of the phrase. We consider different types of constructions in three Roman languages, French, Italian, and Rumanian and a Slavonic language, Russian. Our research is based on a contrastive analysis of translations of literary texts. We also make the comparison between translations of several novels of the XXth century, from one language to the three others. A list of concorded examples permits us to observe how each translation reports differently a same referential meaning. Each language elaborates the transmission of how each person experiences the world, which depends on specific semantic and syntactic choices. The translations study shows different procedures and their usage frequencies in each language. We propose to define to which extent these different configurations are imposed by language structures or by translator’s subjective choices. This research will help to enlighten multiple aspects alike to enrich languages typology
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Culoma, Sauva Virginie. "Étude diachronique et psychosystématique des possessifs et de la représentation spatiale en italien, français et roumain." Thesis, Aix-Marseille, 2014. http://www.theses.fr/2014AIXM3054.

Full text
Abstract:
La présente étude, faisant l’objet d’une thèse de doctorat, a trait à l’analyse diachronique et psychosystématique des possessifs et de la représentation spatiale en italien, français et roumain. Ce travail s’assigne l’objectif d’étudier et d’aider à mieux comprendre l’expression de l’appartenance dans les langues italienne et, par contraste, française et roumaine, en nous intéressant aux implications que cela peut avoir sur la représentation de la personne dans chacune de ces trois langues romanes. L’étude que nous nous proposons de mener a pour objet l’analyse des systèmes de langue considérés, systèmes cohérents et clos, préalables à tout emploi que les individus qui, naturellement en disposent, pourraient en faire. L’analyse des effets de sens dans le discours, rendue possible par l’élaboration d’un corpus dont certains items déroutent parfois l’initié, sont autant d’occasions de mieux comprendre la cohésion du système de langue considéré
This study as a doctoral thesis, deals with the analysis of diachronic and psychosystematic possessives and with spatial representation in the Italian, French and Romanian languages. The goal of this work is to study and to better understand the expression of membership in the Italian language opposing to French and Romanian ones, while focusing on the implication that they may have on the representation of the person in each of the three languages. This work focuses on a system analysis of language considered as a coherent and closed one, prior to any uses which is inner to each person that could deal with it. The analysis of meaning effects in speeches, which was made possible by the development of a corpus that some items can sometimes confuse the initiate, provides opportunities to better understand the cohesion of the language system considered
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Preoteasa, Gigel. "Approches discursives du commentaire footballistique en français et en roumain entre presse papier et presse numérique." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2017. http://www.theses.fr/2017UBFCH003/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse se propose d’analyser un phénomène sportif fortement ancré dans le social – le football – en se penchant sur sa dimension linguistique. Elle s’inscrit dans une logique comparative se développant à deux niveaux. Ainsi, un premier volet vise une comparaison entre des corpus bilingues rassemblant des commentaires de matchs de football de Ligue 1 (saison 2014-2015, en France et en Roumanie) et des commentaires de matchs de football relevant de la Coupe du Monde de Brésil (2014) en français et en roumain. Ces sous-corpus sont décrits à travers les critères pris en considération pour leur sélection, recueil et constitution. Le deuxième volet, qui fonde la spécificité de la démarche, réside dans la mise en regard des matérialités de ces corpus : le papier (le journal traditionnel) et le journal numérique, c’est-à-dire les commentaires des matchs de football tels que ceux-ci paraissent sur les sites internet des journaux sportifs. Cette double matérialité du corpus appelle une démarche à la fois théorique et analytique concrétisée, dans un premier temps, dans un éclaircissement des notions mises à contribution dans l’analyse. Le numérique est présenté à travers ses caractéristiques tout en mettant en évidence ses avantages et inconvénients. Dans un deuxième temps, l’étude s’étend au niveau micro-linguistique et textuel / discursif des deux types de commentaires en s’appuyant sur l’analyse du discours et sur l’analyse textuelle. C’est à ce niveau que surgissent à la fois les différentes configurations récurrentes dans ces deux types de commentaires, et les mécanismes qui font du football un générateur d’émotions et de métaphores, celles-ci servant de ressource linguistique dont s’emparent – par emprunt ou par migration – d’autres domaines et disciplines pour raviver leur propre langage et leur mode d’expression. Le rattachement du corpus au domaine médiatique constitue le troisième volet de l’étude et sert à repérer les différences engendrées par l’avènement d’une nouvelle matérialité renversante en termes d’effets, tant au niveau de l’architecture du journal qu’au niveau de la structure linguistique des commentaires papier et numériques fragmentés
Our thesis proposes to analyse a sports-related phenomenon deeply rooted in the social environment – the football – by looking into its linguistic dimension. Our thesis is part of a comparative framework developed at two levels. Thus, a first level aims at a comparison between bilingual corpora made up of commentaries of League 1 football matches (season 2014-2015, in France and in Romania) and of commentaries of football matches of the World Cup in Brazil (2014), in French and in Romanian. These corpora are described by means of the criteria for their selection, collection and constitution. The second level – which constitutes the specificity of our approach – lies in the comparison of the materialities of these corpora : the print newspaper (the traditional newspaper) and the digital one, that is the commentaries of football matches as they appear on the web pages of the sports newspapapers. This double materiality of the corpus calls for a theoretical and analytical approach materialised firstly in a clarification of the notions used in this analysis. The digital is presented in terms of its characteristics, pointing out at the same time its advantages as well as its disadvantages. Secondly, the study extends to the micro-linguistic and textual/discursive level, on the basis of discourse and textual analysis. It is at this level that the different recurring configurations occur in these two types of commentaries, as well as the mechanisms turning football into a generator of emotions and metaphors as a linguistic resource taken over – by borrowing or migration – by other fields and disciplines in order to revive their own language and means of expression. The affiliation of our corpus to the media field constitutes the third level of our study and intends to identify the differences caused by the advent of a new staggering as far as its effects are concerned, both at the level of the newspaper’s architecture and at the level of the paper and digital fragmented commentaries
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Berthaud, Elena. "Acquisition des phénomènes linguistiques complexes en roumain langue maternelle (enfants de 6 à 10 ans)." Thesis, Paris 5, 2012. http://www.theses.fr/2012PA05H030.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche a pour objectif d’expliquer comment des enfants d’âges différents acquièrent des phénomènes linguistiques supposés complexes en roumain langue maternelle. Dans cette recherche nous avons retenu les phénomènes complexes suivants :- les verbes complexes ;- les relatives explicatives et déterminatives ;- les prédications complexes à deux compléments locatifs et deux temporels ;- les prédications complexes par réduction de deux prédications simples et- les prédications à trois verbes opérateurs.Pour décrire le parcours acquisitionnel des enfants, nous avons décrit les procédures de reformulation que des enfants de 6, 8, et 10 ans mettent en place lorsqu’ils restituent une histoire venant de leur être lue. Après l’analyse des procédures de reformulation pour chaque tranche d’âge nous sommes arrivées aux conclusions suivantes :A 6 ans :- les enfants ont tendance à effacer ou à simplifier les verbes complexes. Ces verbes complexes sont remplacés par des verbes lexicalement plus simples et plus fréquents.- les enfants restituent souvent les énoncés sources par des reformulations partielles et lacunaires.- ils ont tendance à reformuler la suite principale-relative en ne gardant que la principale. A cet âge les enfants utilisent un lexique simple, plus courant ou moins contraint.A 8 ans :- les enfants diversifient de plus en plus leurs procédures de reformulation : répétition, paraphrase sémantique, fonctionnelle et restructuration. Toutefois, la procédure de reformulation majoritaire est la paraphrase définitoire analytique lacunaire ce qui confirme le fait que les verbes complexes constituent un phénomène linguistique complexe.- les enfants reformulent les relatives explicatives en un nombre nettement supérieur par rapport aux enfants de 6 ans. Ils diversifient beaucoup plus les procédures de reformulation paraphrastique. Certaines reformulations maintiennent le degré de complexité de l’énoncé source (synthétisation de deux informations en un mot). Toutefois, les enfants à cet âge ont encore des difficultés à reformuler une relative déterminative contenant une métaphore ou à reformuler une prédication complexe composée de deux prédications élémentaires.A 10 ans :- les enfants reformulent sans difficulté les énoncés qui contiennent des relatives explicatives. Ils produisent un nombre supérieur de reformulations par paraphrase sémantique par rapport aux plus jeunes. C’est à cet âge également qu’ils complexifient de plus en plus les énoncés sources, cas de reformulation définitoire analytique complète et restructurations des deux prédications en sont un exemple.A cet âge, les enfants n’ont pas encore acquis les énoncés qui ont un haut degré de complexité syntaxique et sémantique comme la relative déterminative avec une métaphore, ce qui confirme l’hypothèse de la complexité de ce phénomène
The aim of this research is to explain how children of different ages acquire linguistic phenomena which are supposed to be complex in Romanian as a mother-tongue language. In this research, we selected the following complex phenomena:- Complex verbs;- Non-restrictive and restrictive relative clauses;- Complex predication with two locative and two temporal complements.- Complex predication by reduction of two simple predications and- Predication with three operator verbsTo describe the learning path of children, we described the reformulation procedures that children aged 6, 8 and 10 follow when they reproduce a story that has just been read to them. After analyzing the reformulation procedures for each age group, we came to the following conclusions:At 6 years:- children tend to erase or simplify complex verbs. These complex verbs are replaced by lexically simpler and more frequent verbs.- they often reproduce source phrases by partial and incomplete reformulations.- they tend to reformulate relative clauses by simple phrases with a single predicate or erase information of complex phrases (non-restrictive and restrictive relatives). At this age, children use simple, more frequent or less restrained vocabulary.At 8 years:- children increasingly diversify their reformulation procedures: repetition, semantic and functional paraphrasing and restructuring. However, the reformulation procedure which is widely used is the incomplete analytical definitional paraphrase which confirms the fact that complex verbs constitute a complex phenomenon.- At this age, the number of reformulated non-restrictive clauses is significantly high as compared to that of children at the age of 6 year. They diversify much more paraphrastic reformulation procedures. Some reformulations maintain the same degree of complexity as the source phrases (synthesizing information). However, children at this age still have difficulties reformulating restrictive relative clauses that contains a metaphor or reformulating a complex predication composed of two elementary predications.At 10 years:- children reformulate non-restrictive phrases without any difficulties. They produce a high number of reformulations by semantic paraphrasing as compared to younger children. It is also at this age that they increasingly complexify the source phrase (the case of complete analytical definitional reformulation and restructuring of the two predications are good examples).- At this age, children have not yet acquired phrases with high degree of syntactic and semantic complexity such as the restrictive relative clauses with a metaphor, which confirms the hypothesis that this phenomenon is complex
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Elossfourri, Ezzohra. "Les pronoms personnels de l'arabe : syntaxe interne et externe." Paris 8, 1998. http://www.theses.fr/1999PA081544.

Full text
Abstract:
Cette these vise a cerner les proprietes des pronoms personnels de l'arabe. Elle pose la question de savoir : qu'est-ce qu'un pronom ; combien de types de pronoms existe-t-il dans la langue ; et en quoi les pronoms personnels de l'arabe different-ils de leurs homologues romans. Les pronoms personnels ne sont pas des entites compactes formees en lexique, mais des elements morphologiquement et syntaxiquement complexes. Ce sont des syntagmes pronominaux. Les pronoms personnels ont une structure interne ; leurs proprietes semantiques et syntaxiques dependent de cette structure. L'analyse elaboree ici repose crucialement sur l'hypothese que les pronoms personnels appartiennent a la meme structure syntaxique et sur l'hypothese que les traits formels peuvent, lorsqu'ils ne sont pas verifies localement, fissionner (se deplacer/etre copies) sur d'autres tetes fonctionnelles (chomsky (1995), rouveret (1997)) entre autres.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Ciama, Adriana Emilia. "Verbos de movimento intransitivos em português e romeno." Paris 8, 2010. http://www.theses.fr/2010PA083367.

Full text
Abstract:
Le sujet de cette recherche est l’analyse comparative en portugais et en roumain des relations spatiales dynamiques exprimées par les verbes de direction intransitifs (± complément de lieu). Le modèle adopté (Pottier 2000; Langacker 1987, 1991; Talmy 2000) permet de combiner l’analyse linguistique avec des paramètres cognitifs. L’objectif est une étude syntaxique et sémantique détaillée des représentants de chacune des trois classes qui entrent dans la forme canonique (GN1 +) V + préposition + GN2, ainsi que de leur combinaison au niveau de la phrase, car nous sommes d’avis que l’interaction entre eux fournit des informations sur la manière dont le processus de déplacement est représenté sur le plan cognitif. Premièrement, nous examinons comment les deux langues articulent ces trois éléments, quels sont les critères de cette combinaison et quelles sont les conséquences de la variation d’une des trois classes. Deuxièmement, l’analyse selon des paramètres cognitifs nous permet d’expliquer les conceptualisations et les sémiotisations différentes de la même scène spatiale. Finalement, nous appliquons les quatre modèles cognitifs de Pottier (2000) aux verbes de direction analysés et il en ressort que le modèle A chronoexpérientiel est le plus complexe. Nous proposons alors, quand plusieurs points de référence sont exprimés, deux schémas de déplacement. La perspective comparative à l’intérieur d’un groupe de langues généalogiquement apparentées permet de fournir une description détaillée de l’organisation sémantique du déplacement dans ces langues, ainsi qu’une perspective sur un découpage sémantique différent de l’espace
Our study focuses a comparative analysis in Portuguese and Romanian of the dynamic spatial relations expressed by intransitive directional verbs (± locative complement). The theoretical framework (Pottier 2000; Langacker 1987, 1991; Talmy 2000) allows us to combine the linguistic analysis with cognitive parameters. Our aim is a detailed syntactic and semantic study of each of the three classes entering the canonical form (NP1 +) V + preposition + NP2, as well as of their combination at discourse level, since we believe that their interaction offers information about the cognitive representation of the displacement process. First, we study how the two languages combine these three elements, which are the criteria of their combination and which is the interpretation when one of the three classes varies. Second, the analysis according to the cognitive parameters allows us to explain the different conceptualisations and semiotizations of the same spatial scene. Finally, we apply the four cognitive models proposed by Pottier (2000) to the analysed motion verbs and it results that the cognitive model A chronoexpérientiel is the most complex. Consequently, we propose two displacement schemes when several points of reference are expressed. The comparative analysis between two genealogically related languages allows us to present a detailed description of the semantic organization of the displacement in the two languages, as well as a perspective about a different semantic structure of space
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Michel, Lucy. "La relation entre genre grammatical et dénomination de la personne en langue française : approches sémantiques." Thesis, Dijon, 2016. http://www.theses.fr/2016DIJOL027/document.

Full text
Abstract:
Le point de départ de cette recherche est le constat d’une rupture dans le fonctionnement sémantico-référentiel du genre grammatical, qui oppose d’un côté noms d’inanimés et d’animés non-anthropomorphisés, et de l’autre noms d’animés humains ou anthropomorphisés. Ce constat amène inévitablement la question, souvent traitée, du type de répartition des substantifs (arbitraire ou motivé) que permet le genre grammatical. Le fait de centrer le propos sur les noms d’humains, et plus précisément, sur la classe des « dénominations de la personne », permet de sortir de cette opposition pour analyser plus précisément les difficultés posées par la catégorie grammaticale du genre dans son lien avec la bipartition sexuée des êtres humains, généralement et traditionnellement pensée comme première. Ce travail de thèse, appuyé sur les théories de la dénomination et affiné par les outils du matérialisme et des réflexions queer sur le langage, est centré sur une proposition d’analyse stéréotypique du sens du genre grammatical. Celle-ci permet à la fois de ne pas penser l’idée d’une hiérarchie entre les genres grammaticaux (« le masculin l’emporte... ») comme structurelle et interne au système linguistique français, et de comprendre certains phénomènes en apparence contradictoires et généralement rejetés comme idéologiques et/ou politiques, donc non-linguistiques. Cette hypothèse émerge d’une réflexion sur le concept de catégorisation et sur les difficultés phénoménologiques et linguistiques qui lui sont liées. La proposition avancée est de plus orientée vers le développement d’un modèle lexicographique : le travail engagé dans cette thèse de doctorat vise donc une applicabilité potentielle
This research was initiated with the idea of a semantic and referential splitting of grammatical gender within the French language between nouns denoting inanimates or non-anthropomorphic animates, and nouns denoting human or anthropomorphic animates. This splitting inevitably leads to the traditional question of the arbitrary or motivated nature of grammatical gender. The fact that this study focuses only on nouns denoting human animates, and more specifically on person denominations, enables to surpass this question and analyze more carefully the difficulties that arise from the idea of a link between grammatical gender and sexual bipartition. My work, nourished both by denomination theories and material and queer theories on language, is thus centered on proposing a stereotype-based semantic analysis of grammatical gender. This analysis opposes the idea of a structural hierarchy between masculine and feminine grammatical genders, and enables to understand some of the phenomena that are usually not considered as linguistic, but rejected as ideological or political. This hypothesis is thus born of a discussion of categorization theories, and of the phenomenological and linguistic difficulties that they present. Finally, one of the goals of this work is to be appliable : I will thus propose a lexicographic model of the stereotype-based hypothesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Constantin, Felicia. "Acquisition de la grammaire d'une langue étrangère apparentée par l'observation directe des marques morphosyntaxiques à partir de textes authentiques : le cas du roumain dans le cadre du programme InterCompréhension Européenne." Thesis, Reims, 2013. http://www.theses.fr/2013REIML007.

Full text
Abstract:
Dans le cadre du programme InterCompréhension Européenne (ICE) développé à l'Université de Reims Champagne-Ardenne, les apprenants intercompreneurs acquièrent des compétences stratégiques transdisciplinaires qui leur permettent d'accéder à la compréhension de textes dans une langue étrangère a priori inconnue. Le déchiffrement de textes communique à l'intercompreneur novice non seulement des compétences lexicales, mais aussi un premier ensemble de compétences grammaticales de base, accumulé en l'absence d'une description de la grammaire fournie par l'enseignant moniteur.Cette recherche pose la question de l'acquisition de la grammaire d'une langue étrangère proche (idéalement apparentée et voisine) par un repérage et une interprétation adéquate des marques morphosyntaxiques, à partir de l'observation d'un corpus de textes authentiques.Notre premier objectif est de démontrer qu'au terme d'un parcours de type ICE suivi avec assiduité, l'intercompreneur novice opère des substitutions semi-automatiques entre, d'une part, les marques grammaticales saillantes du roumain repérées dans les textes grâce aux effets de fréquence et/ou de transparence formelle, et les substituts qu'il estime leur correspondre en français d'autre part. Il capitalise voire acquiert ainsi un savoir grammatical pratique qui devient un facteur d'accélération de la compréhension et de l'apprentissage.Notre second objectif consiste à établir que l'émergence « naturelle » de cette grammaire pratique est tout à fait plausible et qu'elle est vraisemblablement compétitive par rapport à une grammaire proposée dans un contexte d'apprentissage-enseignement classique.Les résultats obtenus, qui sont affectés par la limitation aux phénomènes grammaticaux effectivement observés dans les textes proposés, montrent qu'une grammaire pratique du roumain appréhendé en ICE fournit aux intercompreneurs un savoir qui couvre au moins 50% du savoir conseillé par des objectifs réglementaires conçus pour le roumain comme langue étrangère
Within the framework of the European InterComprehension program (ICE) developed at the University of Reims Champagne-Ardenne, learners intercomprehenders acquire transdisciplinary strategic competences that allow them to get to the comprehension of texts in an a priori unknown foreign language. The deciphering of texts communicates to the novice intercomprehender not only lexical competences but also a first set of basic grammatical competences, accumulated in the absence of a description of the grammar provided by the teacher monitor.This research deals with the question of the acquisition of the grammar of a similar (ideally related or neighbouring) foreign language, by detecting and adequate interpretation of morphosyntactic marks, based on the observation of a corpus of authentic texts.Our first objective is to demonstrate that at the end of a course of the ICE type regularly attended, the novice intercomprehender makes semi-automatic substitutions between, on one hand, the outstanding grammatical marks of Romanian detected in the texts thanks to frequency and/or formal transparency effects and the substitutes that he/she thinks to be their French equivalents on the other hand. Thus he/she capitalizes or even acquires practical knowledge which becomes a factor that accelerates comprehension and learning.Our second objective is to establish that the “natural” emergence of this practical grammar is quite plausible and that it is probably competitive in comparison with a grammar provided in a classical learning-teaching context.The results obtained, which are affected by the limitation to the grammatical phenomena actually observed in the texts suggested, show that a practical grammar of Romanian apprehended in ICE provides the intercomprehender with knowledge that covers at least 50% of the knowledge recommended by the regulation objectives for Romanian as a foreign language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Ciocanea, Cristiana. "Lexique-grammaire des constructions converses en a da/ a primi en roumain." Phd thesis, Université Paris-Est, 2011. http://pastel.archives-ouvertes.fr/pastel-00667769.

Full text
Abstract:
Ce travail sur les constructions converses en a da/ a primi contribue à la construction du lexique-grammaire du roumain. Les tables DP1 et DP2 sont le résultat de l'analyse des phrases à V-n (noms prédicatifs associés à des verbes) ou Npa (noms prédicatifs autonomes) actualisés par le verbe support a da. Les particularités du roumain font que les propriétés syntaxiques décrites soient très intéressantes lorsque nous analysons d'une manière contrastive le français et le roumain. Les divergences entre la réalisation des verbes supports a da et donner, aussi bien que les divergences concernant leurs variantes et les déterminants des noms prédicatifs étudiés, constituent des difficultés dans les domaines de la traductologie et de l'enseignement du FLE
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Giami, Gratton Michèle. "Des règles d'erreur aux règles de production : ou de la conceptualisation à la description d'une langue étrangère." Montpellier 3, 1995. http://www.theses.fr/1995MON30050.

Full text
Abstract:
Cette etude a pour cadre general l'apprentissage du francais langue etrangere, en milieu institutionnel, par des adultes d'origines linguistiques differentes. Elle cherche principalement a verifier la relation entre les erreurs constantes, les difficultes de traitement de l'information grammaticale qu'elles semblent reveler et la presentation de cette information dans les manuels et ou dans l'enseignement explicite de la grammaire (face complementaire de l'input). Cette hypothese principale repose sur l'observation des procedures utilisees par les apprenants dans la resolution de problemes de transformation pronominale (on etudie en particulier les modalites d'acquisition du "systeme clos" des pronoms personnels complements a la troisieme personne). Cette observation fait apparaitre l'utilisation par les sujets de veritables "regles d'erreur", communes a des apprenants de langues maternelles tres diverses (une vingtaine de lm differentes). L'analyse de ces "regles d'erreur", a travers une activite de conceptualisation grammaticale guidee par l'enseignant, doublee du recours aux jugements metalinguistiques des apprenants (elicitations apres la tache), semble reveler deux difficultes majeures dans l'apprentissage du "systeme de relations" qui sous-tend le fonctionnement du microsysteme considere:. L'identification des criteres pertinents pour etablir une relation appropriee entre un complement lexicalise et l'emploi d'un substitut determine. La combinaison exclusive de ces criteres, a l'interieur d'une serie d'ensembles finis de criteres qui constituent les "regles de production" de chacun des items en question. Une premiere ebauche de "modele de description" a base de regles de production (si condition(s) alors action(s) a pu etre realisee, a partir de l'analyse des systemes de reperage utilises par les sujets dans la realisation des taches et de la reconstruction systematique, avec les apprenants, de leurs "regles d'erreur". Elle repose principalement sur la mise en evidence d'oppositions pertinentes, formalisee dans un premier "arbre de decision pour le choix des formes", suivant le principe d'opposition binaire et de hierarchisation des criteres decisionnels. Elle a ete completee par la suite par deux autres diagrammes en arbre, representant respectivement les systeme de relations qui gouvernent la place des elements par rapport au verbe, et l'ordre des elements entre eux lorsqu'ils sont combines
How come systematic errors in the learning of the grammar of a foreign language appear to be the same whatever the learner's mother tongue ? this study is based on a hypothesis : there may be a strong relationship between the presentation of grammatical information in usual grammar text books and the specific way in which the learners seem to treat the information. This particular treatment of grammatical information appeared first through empirical observations of the procedures used by learners when solving a "pronominal transformations" problem (the field studied here being the anaphoric use of personal pronouns in french : le, la, les, en, y, lui leur etc. . . And the apparent modalities of their acquisition). In fact these procedures revealed the use of a genuine "error production rules system" which catches up with the "interlanguage" hypothesis (selinker (1972), corder (1967,69,etc. . . ). The analysis of "error production rules" allowed to show that difficulties in grammar learning come essentially from the impossibility for the learner to identify and combine the right number of "relevant criteria" on the basis of usual grammatical description. Therefore a proposition is made to try and reduce the "cognitive" as well as the "linguistic" difficulties by bringing into light the relevant syntactic opposition according to the binary opposition principle which seems to be essential for a cognitive description of a second language system. An algorithmic routine underlies three decision trees which allows the learner to choose the proper form, order, and place for each particular personal pronoun in french in relationship to the corresponding relevant criteria
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Laporte, Elena-Mirabela. "La traduction automatique statistique factorisée : une application à la paire de langues français - roumain." Thesis, Strasbourg, 2014. http://www.theses.fr/2014STRAC022/document.

Full text
Abstract:
Un premier objectif de cette thèse est la constitution de ressources linguistiques pour un système de traduction automatique statistique factorisée français - roumain. Un deuxième objectif est l’étude de l’impact des informations linguistiques exploitées dans le processus d’alignement lexical et de traduction. Cette étude est motivée, d’une part, par le manque de systèmes de traduction automatique pour la paire de langues étudiées et, d’autre part, par le nombre important d’erreurs générées par les systèmes de traduction automatique actuels. Les ressources linguistiques requises par ce système sont des corpus parallèles alignés au niveau propositionnel et lexical. Ces corpus sont également segmentés lexicalement, lemmatisés et étiquetés au niveau morphosyntaxique
Our first aim is to build linguistic resources for a French - Romanian factored phrase - based statistical machine translation system. Our second aim is to study the impact of exploited linguistic information in the lexical alignment and translation process. On the one hand, this study is motivated by the lack of such systems for the studied languages. On the other hand, it is motivated by the high number of errors provided by the current machine translation systems. The linguistic resources required by the system are tokenized, lemmatized, tagged, word, and sentence - aligned parallel corpora
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Lima, Laurent. "L'interprétation des pronoms personnels objets au cycle trois de l'école primaire : conception et évaluation de séances didactiques." Grenoble 2, 2001. http://www.theses.fr/2001GRE29024.

Full text
Abstract:
Certaines approches didactiques ont démontré leur efficacité pour améliorer la compréhension en lecture en situation de classe. Nous nous proposons d'adapter ces approches à l'interprétation des pronoms objets de troisième personne. Dans la première partie sont présentés les modèles cognitifs, linguistiques et grammaticaux qui rendent compte du fonctionnement et de l'interprétation des pronoms. Les pratiques didactiques mises en place sont analysées et les approches didactiques expérimentales de la compréhension sont décrites. Dans la deuxième partie, trois expériences sont exposées. Les deux premières permettent d'établir un bilan de l'interprétation des pronoms personnels au troisième cycle de l'école primaire. Deux hypothèses sont proposées pour expliquer les difficultés d'interprétation observées avec le pronom" lui". L'une repose sur une mauvaise connaissances des propriétés syntaxiques de ce pronom, et l'autre explique les difficultés par l'utilisation de stratégies d'interprétation inadaptées. A partir de ce bilan, deux approches syntaxiques sont proposées et leur efficacité respective est testée lors de la troisième expérience. L'analyse des résultats obtenus ne montrent pas d'effet significatif des séances didactiques sur l'interprétation des pronoms personnnels objets ou sur la compréhension en lecture. Cette absence d'effet est commentée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Codreanu, Ecaterina. "Étude comparative des noms d'affect en français et en roumain." Thesis, Paris 4, 2016. http://www.theses.fr/2016PA040099.

Full text
Abstract:
Menée dans une perspective comparative, cette recherche a pour ambition une description du lexique des noms d’affect dans le but de relever des zones convergentes et des zones divergentes dans deux langues apparentées généalogiquement – le français et le roumain - selon deux axes de réflexion : l’analyse diachronique de la dynamique de l’évolution du lexique affectif roumain imprégné de mots d’origine française et l’analyse synchronique des particularités combinatoires des noms d’affect. Une telle recherche a mis en évidence des cas très intéressants, des points où les deux systèmes se rapprochent, sans pour autant coïncider totalement. Mais, malgré les petites différences morphosyntaxiques et combinatoires spécifiques attestées dans l’expression des affects, ces derniers présentent globalement une homogénéité du fonctionnement linguistique. Ce fait n’est pas seulement intéressant en termes de syntaxe comparée, mais aussi par le fait que les noms d’affect qui réalisent le même scénario cognitif ont un comportement similaire dans les deux langues confrontées
Conducted in a comparative perspective, this research aims to describe the lexicon of affect nouns in order to underline the converging areas and diverging areas in two genealogically related languages - French and Romanian - in two lines of thought: diachronic analysis concerning the dynamics of the evolution of the Romanian emotional vocabulary permeated with words of French origin and synchronic analysis of combinatorial features of affect nouns. Such research has highlighted some very interesting cases, the points where these two systems are similar, but not completely coincide. But despite the small specific morphosyntactic and combinatorial differences evidenced in the expression of emotions, they generally bear homogeneity of linguistic functioning. This fact is not only interesting in terms of comparative syntax, but also by the fact that the affect nouns performing the same cognitive scenario have similar behavior in both languages faced
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Tuchais, Simon. "Comment dire ce que « je » pense en japonais et en français : Étude contrastive de l’expression de l’opinion personnelle." Paris, EHESS, 2014. http://www.theses.fr/2014EHES0009.

Full text
Abstract:
Cette étude a pour objectif de comprendre les moyens linguistiques mis en œuvre pour exprimer une opinion personnelle en japonais, en les confrontant avec leurs équivalents en français. La première partie s’attache à définir et décrire une classe d’expressions japonaises jouant un rôle de « modulateurs d’assertion » signalant l’expression d’une opinion personnelle, dont les caractéristiques, d’ordre syntaxique, sémantique, et énonciatif, sont mises en lumière par l’observation d’un emploi particulier du verbe omou (penser) régissant une séquence enchâssée par la particule to. À partir de l’expression prototypique to omou, on peut identifier divers modulateurs d’assertion formés à l’aide de trois types de variables : le verbe utilisé (kangaeru, kanjiru, ki ga suru), le type d’enchâssement (yô ni, ka to V, mono/koto to V), et l’emploi de la forme spontanée (omowareru / omoeru). La deuxième partie s’appuie sur ces résultats pour effectuer une étude contrastive, consistant tout d’abord à montrer – à travers l’analyse d’un corpus de traductions et l’examen des études sur les expressions ainsi mises au jour – qu’il est possible d’identifier en français également un ensemble cohérent de modulateurs d’assertion possédant des caractéristiques comparables (comprenant entre autres je crois, je pense, je trouve, il me semble. . . ), puis à examiner les catégories en jeu – personne, modalité, évidentialité – en prenant en compte leurs usages dans les traditions linguistiques japonaise et occidentale, avant d’effectuer une analyse contrastive des deux groupes d’expressions selon des paramètres modaux et évidentiels, qui permet de mettre en évidence l’organisation propre à chaque groupe
The goal of this study is to understand the linguistic means of expressing a personal opinion in Japanese, by comparing them with their French equivalents. The first part aims at defining and describing a class of Japanese expressions that play the role of “assertion modulator” indicating a personal opinion. The definition of this class is based on the observation of one particular use of the verb omou (think), with a clause embedded with the particle to. The prototypical expression to omou can be modified in three ways to produce various kinds of assertion modulators : changes may concern the verb (kangaeru, kanjiru, ki ga suru), the type of embedding of the clause (yô ni, ka to V, mono/koto to V), or the use of spontaneous forms (omowareru / omoeru). The second part is a contrastive study based on these results. As a first step, the analysis of a corpus of translations, and the examination of previous studies about the main French expressions used in this corpus, show that a set of assertion modulators that share some characteristics with their Japanese equivalents exists in French too (such as je crois, je pense, je trouve, il me semble. . . ). After a discussion about concepts involved, such as person, modality, and evidentiality, with regard to the different meaning they may have in Japanese and Western linguistics, a contrastive analysis of Japanese and French assertion modulators based on modal and evidential parameters reveals the particular organization of each group
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Hevér-Joly, Krisztina. "Typologie contrastive des pronoms personnels en hongrois et en mordve erzya." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA017.

Full text
Abstract:
La présente thèse constitue une étude typologique contrastive des allomorphies pronominales dans deux langues finno-ougriennes : en hongrois et en mordve erzya. On entend ici par typologie contrastive une approche typologique fondée sur la mise en contraste des structures de deux ou plusieurs langues, y compris des langues de la même famille linguistique, afin d’explorer des propriétés à la fois spécifiques et universelles. De ce point de vue, le hongrois et le mordve s’avèrent particulièrement pertinents en termes de structuration des systèmes de marques pronominales, en raison de propriétés morphologiques caractéristiques de l’ouralien central et oriental, tels que l’existence d’une double conjugaison (subjective et objective, voire « objective définie », en mordve), qui induit des séries allomorphiques complexes, tout en suivant des principes réducteurs universels (syncrétisme, sous-spécification et surspécification de certaines marques ou conditions de marquage morphonologique). Cette thèse comprend neuf chapitres, distribués sur trois volets. Le premier volet décrit les structures et les étapes de la modélisation des systèmes pronominaux dans les deux langues. Dans le premier chapitre, nous présentons des généralités historiques et structurales du hongrois et du mordve erzya, ainsi que la place que ces langues occupent parmi les langues finno-ougriennes, du point de vue de la classification et de la typologie. Une série de particularités importantes pour la compréhension des deux systèmes, en termes d’organisation structurale, concerne les propriétés allomorphiques des unités fonctionnelles et relationnelles de type pronominal, telles que l’harmonie vocalique, les suffixes casuels, le système verbal, et l’ordre des mots. Le deuxième chapitre concerne le lien entre les pronoms personnels et des catégories grammaticales fondamentales telles qu’animacité, nombre, personne, définitude, et aboutit à la conclusion que c’est le pronom personnel qui est particulièrement marqué par ces catégories grammaticales – les mêmes qui peuvent avoir, dans les langues du monde, une incidence sur la construction ou l’organisation des systèmes de classes flexionnelles. Le troisième chapitre présente une approche historiographique du hongrois et du mordve erzya; le quatrième chapitre propose une réanalyse de la flexion pronominale erzya, en suivant les mêmes principes que ceux jadis préconisés par András Kornai dans son analyse du système de la flexion nominale du hongrois (Kornai 1994), dans la mesure où ce modèle morphologique traite l’affixation comme une opération sur des traits combinés. Le deuxième volet de cette recherche développe des études de cas exploratoires dans une perspective de TAL : un corpus d’erzya littéraire et un corpus d’erzya biblique sont analysés contrastivement en suivant les démarches et le paramétrage requis par le logiciel Trameur. Le troisième volet sort de l’analyse des registres stylistiques au sein d’une langue donnée pour revenir à une typologie contrastive structurale hongrois-mordve. Dans le dernier chapitre, nous proposons une synthèse de ces deux aspects de la typologie contrastive : contrastes de registres intralangue, contraste de structures interlangues, en fonction d’un ensemble de paramètres partagés. La synergie entre la méthode lexicométrique et la typologie générale constitue l’un des principaux apports heuristiques de cette thèse, dont le but est de développer une typologie des langues finno-ougriennes qui tienne davantage compte de la contrastivité des structures et de leur relativisme que des grands traits catégoriels interlangues, davantage sujets aux biais empiriques et méthodologiques que peuvent recéler les grands corpus
This dissertation provides a contrastive and typological study of pronoun allomorphy in two Finno-Ugric languages: Hungarian and Erzya Mordvin. Contrastive typology is a typological approach aiming at contrasting the structures of two or more languages, including from the same language family, to explore specific and universal properties. From this standpoint, Hungarian and Mordvin are particularly relevant as to the structure of pronoun markers, due to some morphological characteristics of the central and eastern languages of the Uralic language family, such as double conjugation paradigms (subjective and objective, moreover the "objective definite inflectional paradigm" in Mordvin). This results in complex allomorphic patterns, while following universal principles (syncretism, sub-specification and over-specification of certain markers, or the conditions of morphonologic exponence). The first part describes the structures and modelling stages of the pronominal system in both languages. In the first chapter, we present historical and structural generalities about the Hungarian and Mordvin Erzya languages, and the place they occupy within the Finno-Ugric group, from the point of view of classification and typology. A series of important features to understand the two systems in terms of structural organization, concerns the allomorphic properties of functional and relational units of pronominal type such as vowel harmony, the casual suffixes, the verbal system, and word order. The second chapter deals with the relationship between personal pronouns and basic grammatical categories such as animacity, number, person, definiteness, and concludes that it is the personal pronoun that is most marked by these grammatical categories - the same that may affect, in the languages of the world, the construction or organisation of inflectional classes. The third chapter is a historiographical approach of Hungarian and Erzya to show the outline of the research on the evolutionary periods of both systems. The fourth chapter provides a reanalysis of pronominal inflection in Erzya, following the same principles as those previously recommended by András Kornai's analysis of the nominal inflection system of Hungarian (Kornai, 1994), as it deals with the morphological model considering affixation as an operation on the combined features. The second part of this research develops exploratory case studies from the perspective of NLP (French: TAL) a literary corpus and a biblical corpus of Erzya are analysed following the steps and the settings required by the Trameur software. The third part departs from the contrastive analysis of stylistic registers within a given language to return to a Hungarian-Mordvin contrastive structural typology. In the last chapter, we propose a synthesis of these two aspects of contrastive typology: contrasting registers of intralanguage, contrast-linguistic structures, based on a set of shared parameters. The synergy between the lexicometric method and the general typology is one of the main contributions of this thesis’s heuristics to develop a typology of Finno-Ugric languages that takes greater account of the contrastivity of structures and their relativism as major categorical traits of interlanguage, resulting more sensitive to empirical and methodological biases that may conceal a large corpus
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Caporal-Ebersold, Eloise. "Language policy and practices in early childhood education and care (ECEC) : a case study of an english-french bilingual crèche in Strasbourg." Thesis, Strasbourg, 2018. http://www.theses.fr/2018STRAC020/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse de doctorat porte sur la première crèche parentale bilingue anglais-français établie dans la ville de Strasbourg, France. En utilisant une approche ethnographique, cette recherche examine le lien qui existe entre la politique linguistique identifiée et les facteurs sociaux. La problématique de recherche a été formulée ainsi : comment fonctionne une structure éducative bilingue dédiée à la petite enfance du point de vue des politiques linguistiques, quelles sont les implications du choix de la politique une personne, une langue (UPUL) sur les pratiques des acteurs éducatifs et des familles au sein de la crèche en question, et quel est le lien entre le bilinguisme déclaré de la structure et le multilinguisme des familles ? Enfin l’étude des choix de langues dans un contexte tel que celui de la petite enfance apporte-t-elle une compréhension nouvelle de la notion de politique linguistique éducative ? De plus, cet effort de recherche vise à combler une lacune dans les études de LP qui, dans une certaine mesure, sont concentrées soit sur le cadre familial, soit sur le cadre de l’éducation formelle
This doctoral thesis focuses on the first parental English-French bilingual crèche established in the multilingual city of Strasbourg, France. Using an ethnographic approach, this research looks into the relationship of language policy with social factors. With the one person, one language (OPOL) policy as this ECEC setting’s identified language policy (LP), my aim is to understand its language policy processes. Primarily informed by Spolsky’s tripartite LP conceptualisation, I seek to analyse the following: the declared language policy or what the proponents say about how they manage languages; the perceived language policy or what they believe about OPOL; and the practiced language policy or what they do and how they implement the said LP. Moreover, following Johnson (2009), I also address the multilayered dimension of LP and look at the agents, goals, processes and discourses involved in the creation of this crèche. Moreover, this research endeavour aims to address a gap in LP studies that to a certain extent have focused on either family or formal educational settings
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Truan, Naomi. "“Who Are You Talking About?”. The Pragmatics of Third-Person Referring Expressions : a Contrastive Corpus-Based Study of British, German, and French Parliamentary Debates." Thesis, Sorbonne université, 2019. http://www.theses.fr/2019SORUL014.

Full text
Abstract:
Ce travail analyse la manière dont les expressions de la troisième personne dénotant des êtres humains peuvent référer aux destinataires d’un énoncé – par opposition à l’allocutaire – en français, anglais et allemand. Les formes de la troisième personne incluent tout élément linguistique déclenchant un accord à la troisième personne, considérée comme une catégorie hétérogène : pronoms (il(s), elle(s), on, en français, he, she, they, one en anglais, er, sie, man en allemand), pronoms interrogatifs et indéfinis (qui, quiconque, whoever, anyone, wer), quantifieurs (tous, chacun, certains, all, every, anyone, some, alle, jeder, manche, etc.), relatives précédées par ceux (ceux qui, those who, diejenigen, die) et groupes nominaux contenant un nom dénotant un agent humain (peuple, personnes, citoyen, people, citizen, Volk, Leute, Menschen, Bürger, etc.). A partir d’un corpus de débats parlementaires en France, en Allemagne et au Royaume-Uni, nous montrons que les locuteurs peuvent référer aux destinataires, conçus comme un rôle discursif distinct des personnes empiriques, par des expressions de la troisième personne. L’accent mis sur la première et la deuxième personnes a conduit à un relatif oubli des formes de la troisième personne. Pourtant, la conceptualisation des destinataires par des expressions de la troisième personne est explicite, omniprésente, fonctionnelle et se produit à une fréquence égale dans l’ensemble du corpus. En se concentrant sur le rôle discursif du destinataire, une attention particulière est accordée au système constitué par la deuxième et la troisième personnes, prises dans leur continuité plutôt que leur opposition, dans l’acte de référence
Based on a corpus of British, French, and German parliamentary debates, this research presents an integrated account of how third person expressions denoting human referents can encode the targets of an utterance – as opposed to the addressee. Third person forms include every linguistic item triggering third person agreement, regarded as a heterogeneous category: third person pronouns (he, she, one, they in English, il(s), elle(s), on in French, er, sie, man in German), interrogative and indefinite pronouns (whoever, qui, quiconque, wer), quantifiers (all, every, many, some, anyone, tous, chacun, beaucoup, certains, alle, jeder, viele, manche, etc.), relative clauses introduced by those (those who, ceux qui, diejenigen, die), and noun phrases containing a noun denoting a human agent (people, citizen, peuple, personnes, citoyen , Volk, Leute, Menschen, Bürger, etc.). I combine a trilingual contrastive research design with a qualitative discourse-analytic and a quantitative corpus- based perspective to determine how reference to the targets of an utterance, conceived as a speech role distinct from the empirical persons, can be achieved by third person expressions. With most existing research focusing on the first and second persons, third person reference has been considerably neglected. Yet, the conceptualisation of targets via third person expressions is explicit, pervasive, functional, and occurs with equal frequency throughout the political spectrum. By focusing on the newly refined speech role of the target, attention is given to the continuity between second and third grammatical persons as a system referring to addressees and targets of an utterance
In dieser Arbeit präsentiere ich eine umfassende Analyse der Funktionsweisen von englischen, französischen und deutschen Ausdrücken der dritten Person zur Bezeichnung menschlicher Referenten, an die eine Äußerung gerichtet ist. Zu den Formen der dritten Person gehören alle sprachlichen Elemente, die in Bezug auf die grammatischen Kategorien Person und Numerus mit Verben in der dritten Person verwendet werden: Personalpronomen (er, sie, man im Deutschen, he, she, they, one im Englischen, il(s), elle(s), im Französischen), Interrogativ- oder Indefinitpronomen (wer, whoever, qui, quiconque), Quantifikatoren (alle, jeder, viele, manche, all, every, many, some, anyone, tous, chacun, beaucoup, certains), Relativsätze (diejenigen, die, ceux qui, those who), und Nominalsyntagmen, die ein Substantiv enthalten, das einen menschlichen Referenten bezeichnet (Volk, Leute, Menschen, Bürger, people, citizen, peuple, personnes, citoyen, etc.). Anhand eines Korpus britischer, französischer und deutscher Parlamentsdebatten kombiniere ich ein sprachkontrastives Forschungsdesign mit einer qualitativen Diskursanalyse und einer quantitativen korpusbasierten Perspektive, um zu bestimmen, wie der Bezug auf die gemeinten Referenten erfolgt. Bisher hat sich die Forschung auf Formen der ersten und zweiten Person konzentriert und die dritte Person vernachlässigt, obwohl explizite, funktionale Bezüge auf den intendierten Referenten einer Äußerung in der dritten Person allgegenwärtig sind und im gesamten politischen Spektrum vorkommen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Souilah, Kchaou Emna. "Les pronoms personnels du français chez les apprenants tunisiens. Etude syntaxique et didactique." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030090.

Full text
Abstract:
Nous sommes partie d’un constat, celui de la fréquence, de la réitération, et surtout de la persistance, depuis des dizaines d’années, de nombreuses erreurs d’un genre particulier relatives à l’emploi des pronoms personnels du français, produites par les apprenants tunisiens. Nous avons formé le projet de travailler sur les divers obstacles et les différentes sources de difficultés auxquels se heurte l’apprenant tunisien dans l’apprentissage et l’emploi de ce fait linguistique. Les problèmes liés à cet apprentissage et à cet emploi semblent présenter la double particularité d’être d’un côté spécifiques à la nature de ce fait de langue (cette catégorie de morphèmes est très complexe à cause des contraintes morpho – syntaxiques qu’elle présente) et inhérents à ses degrés de convergence et de divergence avec les faits de langue correspondants dans la langue maternelle de l’apprenant, le dialecte tunisien, et dans « sa deuxième première langue », l’arabe classique ; et d’un autre côté, généraux c’est-à-dire liés au contexte dans lequel cette langue est enseigné, contexte où plusieurs paramètres entrent en jeu : problèmes sociolinguistiques et psycholinguistiques. La question du statut du français enseigné en Tunisie est posé, statut qui varie d’un cycle à l’autre, et d’une région à l’autre et qui exige, dans tous les cas, des outils, des méthodes et des pratiques pédagogiques appropriés.La thèse que nous développons dans ce travail repose sur l’idée qu’à l’origine des problèmes constatés dans l’emploi des pronoms personnels, se trouvent ces différents facteurs généraux et spécifiques qui ont toujours agi à la défaveur de l’enseignement-apprentissage de la grammaire en général et qui, malgré la succession des réformes, n’ont jamais été pris en charge. Ainsi, l’échec de l’enseignement-apprentissage des pronoms personnels est essentiellement lié à l’absence de prise en charge des vraies difficultés rencontrées dans ce contexte par les enseignants et les apprenants
We started from a general remark about the frequency, reiteration and particularly the persistence, since many years, of numerous errors of a particular kind. These errors are relative to the use of personal pronouns of the French language produced by Tunisian learners.We developed the project through working on the diverse obstacles of different sources to which the Tunisian learner is exposed in the learning and use of this linguistic fact. The problems related to this learning and this use seem to be of a double particularity. One the one hand, the problems are specific to the nature of this element in the language (This category of morphemes is very complex because of the morpho-syntactic constraints which it presents) and inherent to its convergence and divergence degrees with the corresponding language facts of the learner’s mother tongue, the Tunisian Arabic dialect, and also with the “first second language”, the Standard Arabic. On the other hand, they are general which means that they are related to the context in which the language is taught. Many parameters, mainly sociolinguistic and psycholinguistic problems, intervene in this context. The issue of the status of the French taught in Tunisia is raised. This status varies from one cycle to another and one region to another and which requires, in all cases, appropriate methods and pedagogical practices. The thesis that we develop in this work is built on the idea that the remarked problems in the use of personal pronouns originate from different general and specific factors that have always acted unfavorably in the learning-teaching of the grammar in general which, despite the subsequent reforms, have never been taken into consideration. Hence, the failure of the learning-teaching of personal pronouns is essentially related to the absence of consideration of the real difficulties involved in this context both to the teachers and the learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Cibian, Aura-Celestina. "Aspects du franco-roumanisme culturel et linguistique à la lumière des documents juridico-administratifs des pays roumains (1828-1848)." Thesis, Aix-Marseille, 2012. http://www.theses.fr/2012AIXM3120.

Full text
Abstract:
À commencer avec les premiers contacts présentés dans le Chapitre 1, jusqu'à l'essor des relations franco-roumaines, nous avons restitué par cette thèse une image sur la manière dans laquelle a été bâtie et développée l'histoire commune des deux peuples, de sorte que nous pouvons parler finalement du franco - roumanisme en tant que phénomène d'ampleur. Le document sur lequel se basent nos études est la première édition du Règlement Organique, rédigé en alphabet cyrillique, mais la variante qui nous a été très utile est la variante bilingue, roumaine - française, préservée dans les Annales Parlementaires de la Roumanie, 1890. Elle a été une source très riche d'exploitation lexicale, stylistique, morphosyntaxique et de la traduction, aspects abordés dans le Chapitre 3. Celui-ci, nous l'avons structuré en deux parties : théorique, comprenant les principes de deux grands noms de la stylistique, Charles Bally, représentant suisse et Tudor Vianu, représentant roumain et des théoriciens de la traduction parmi lesquels : Georges Mounin, Marianne Lederer, John Catford, Henri Meschonnic, Algirdas-Julien Greimas, Eugene Nida, etc. et pratique, avec des analyses contrastives franco-roumaines, sur des exemples de la variante roumaine – le texte source et la variante française – le texte cible. A la fin de notre thèse, dans le Chapitre 4., nous avons exposé quelques aspects du franco - roumanisme actuel et de la variante actuelle de la Constitution roumaine, variante bilingue qui reflète très bien le saut considérable du XIXe siècle à l'époque actuelle
Starting with the first contacts mentioned in Chapter 1., to the flourishing of French-Romanian relationships, we have offered through this thesis an image of how has been built and developed the common history of two peoples, so that we can speak afterward of the significant French-Romanian phenomenon. The document that constitutes the basis of our studies is the first edition of the Romanian Constitutional Texts, written in Cyrillic Alphabet, but the version that has been very useful to us is the bilingual French-Romanian version preserved in the 1890 Romanian Parliamentary Annuaries. This has been a very rich source for our lexical, stylistic, morphological, syntactical and translation analysis, aspects presented in Chapter 3. We have structured it into two sections: a theoretical one, having in center two important names in stylistics, Swiss and Romanian representatives, Charles Bally and Tudor Vianu and different translation theoreticians such as: Georges Mounin, Marianne Lederer, John Catford, Henri Meschonnic, Algirdas-Julien Greimas, Eugene Nida, etc.; the second part is a practical one, with contrastive French-Romanian analysis of the two texts: the Romanian text (the source-text) and the French text (the target-text). At the end of our thesis, in Chapter 4, we have detailed some aspects of the nowadays version of the Romanian Constitutional Texts, bilingual version reflecting very well the significant progressive steps taken from the 19th century until now
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Taddei, Edith. "Émergence de la servitude subjectale au XVIe siècle. : Textes narratifs en prose (1504-1585)." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00915179.

Full text
Abstract:
Cette thèse aborde un phénomène du changement linguistique spécifique à la langue française en tant que langue romane : la généralisation de l'emploi des personnels sujets considérée comme acquise au 17e siècle. Les relevés opérés dans un corpus littéraire en prose réparti sur le 16e s. montrent que cette progression, bien qu'elle soit continue, est inégale selon que les personnels sujets réfèrent au locuteur ou à l'allocutaire de la situation contextuelle ou qu'ils réfèrent à un élément cotextuel. Aussi, pour expliciter cette disparité, cette étude s'appuie sur l'hétérogénéité interne au paradigme des personnels sujets et distingue les personnels déictiques locutifs je/nous, et allocutifs tu/vous, et les anaphoriques il(s)/elle(s), et propose la raison énonciative comme principal facteur d'emploi. Elle s'efforce de démontrer que leur emploi correspond à un choix émanant de l'énonciateur qui s'effectue dans des cadres cotextuels repérables, illustrés par deux corpus, les assertions fictionnelles postérieures à un discours direct fictif (chap. 3) et un ensemble de propositions subordonnées (chap. 4). Dans le premier, le recours aux personnels sujets quel que soit leur mode référentiel pallie une saturation textuelle traditionnelle en voie de disparition. Dans le second, l'énonciateur (fictif ou fictionnel) signifie son intention de prendre en charge la représentation des instances de la situation coénonciative (je ou vous) au lieu de la laisser à l'initiative de son allocutaire. Au terme de cette thèse, le passage d'une morphosyntaxe variée à la progressive fixation de l'ordre phrastique PSV se trouve justifiée par trois critères, énonciatif, pragmatique et textuel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Öpengin, Ergin. "Les interactions clitiques/affixes : etude de corpus sur le marquage des personnes dans la variété mukri du kurde central." Thesis, Paris 3, 2013. http://www.theses.fr/2013PA030093.

Full text
Abstract:
Le système de marquage personnel du kurde centrale, avec un ensemble complexe de paradigmes personnels, présente un bon nombre de problèmes. Par exemple, un enclitique personnel qui marque l’actant oblique, construit avec une préposition dans les constructions au présent, devient un affixe personnel dans les constructions au passé. Les recherches précédentes (Bynon 1979 ; Samvelian 2007 ; Haig 2008 ; Jügel 2009) ont mis en évidence les phénomènes pertinents, mais un traitement global du problème et une explication générale des motivations derrière le phénomène font encore défaut. Nous établissons le statut morphophonologique des paradigmes des personnes et nous examinons en détail le fonctionnement des marques de personnes. Nous proposons une nouvelle analyse du positionnement des enclitiques mobiles en kurde centrale en termes de phonologie prosodique (Selkirk 1995 ; Truckenbrodt 1999 ; Anderson, 2005) selon laquelle une forme de personne enclitique apparait systématiquement après la première phrase phonologique (ou mot prosodique) dans le domaine du syntagme verbal. L’alternance formelle d’un enclitique personnel et d’un affixe personnel est considéré comme le résultat des restrictions sur les combinaisons des enclitiques (Gerlach 2002). D’autres problèmes du système des marques de personnes sont expliqués grâce à un examen plus approfondi des faits de prosodie et par une série de contraintes plus générales de la langue (Prince and Smolensky 1993 ; Yip 1998) qui favorisent l’expression des actants en maintenant distincte l’identité morphologique et phonologique des marques de personnes lorsqu’elles sont en combinaison
The person-marking system of Central Kurdish, with a complex set of person-marker paradigms, presents a number of problems, especially in the manners in which different person-marker paradigms are distributed for argument-indexing. For instance, a pronominal complement of an adposition is a person form from clitic person markers in a present-tense construction, but the formal expression of the same argument is switched to a verbal affix person marker in a past-tense construction. Previous scholarship (Bynon 1979; Samvelian 2007; Haig 2008; Jügel 2009) has pointed to the relevant phenomena and provided important descriptive facts, but, a comprehensive treatment of the problem is still lacking. In this study, morphophonological status of person marking paradigms is established and argument-indexing function of person-marker paradigms are thoroughly investigated. A novel analysis of clitic placement in Central Kurdish is proposed whereby a clitic is considered to be systematically occurring after a prosodic word. The formal switch from a clitic to a verbal affix person marker in the expression of a number of arguments is analysed as occurring for avoiding certain clitic combinations (Gerlach 2002) since the latter inevitably leads to an improperly placed clitic. A number of other problems relating to seeminlgy non-clitic-
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Italia, Magali. "Variation et variétés morphosyntaxiques du français parlé au Gabon." Phd thesis, Université de Provence - Aix-Marseille I, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00787612.

Full text
Abstract:
La thèse consiste en une comparaison entre deux types de français parlé par des locuteurs gabonais ayant le français comme langue seconde (d'ailleurs unique langue officielle du Gabon) : des locuteurs âgés et peu ou non scolarisés et des jeunes gens entre 17 et 25 ans, avec un niveau scolaire de troisième. La différence du nombre d'années de scolarisation des locuteurs induirait des compétences différentes en langue française. Le niveau sociolinguistique conditionnerait le niveau linguistique des locuteurs, ce qui les classerait dans des catégories clivées et imperméables, aux pôles inférieur et médian, selon la répartition sociolinguistique des locuteurs communément admise. Cette comparaison étudiée à partir de la morphologie du verbe et de l'utilisation du matériau morphologique à travers les concepts de personne, d'époque et d'aspect va permettre de vérifier cette hypothèse. Elle mettra également en avant les différentes variétés de français en présence, rendra compte du degré de la variation du français pour chaque locuteur et tentera d'établir des liens linguistiques entre les locuteurs sur le continuum linguistique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Danet, Claire. "Gestualité : pour la création scripturale : le cas des langues des signes." Thesis, Compiègne, 2018. http://www.theses.fr/2018COMP2463/document.

Full text
Abstract:
L’avènement du numérique a déplacé et découplé l’acte d’écriture de sa forme graphique et ainsi ouvert des possibilités de recherche au sujet des performances graphomotrices. Ces dernières peuvent, en particulier, prendre une autre dimension dans le contexte de création d’une écriture. Les langues des signes (LS) n’ont pas trouvé à ce jour de système d’écriture à même de rendre compte de leur spatialité et multidimensionnalité. Elles offrent ainsi des circonstances propices à cette recherche. Notre étude cherche à savoir jusqu’à quel point une part de l’activité du langage oral (gestuelle, corporelle) peut être maintenue dans l’activité du langage écrit et vise à comprendre le lien, en première personne, entre gestes et sens. L’objectif est de préserver une signification profonde pour le locuteur/scripteur. Pour répondre à cette question, nous proposons de réinvestir une gestuelle porteuse de sens dans le cadre de la conception d’un environnement technique favorisant la création scripturale. Dans un premier temps, cette étude pluridisciplinaire explore ce qui peut être transférable d’une sphère gestuelle à l’autre. En d’autres termes, quels éléments de l’oral peuvent être rapportés à l’écriture. Dans un second temps, elle envisage l’instrument permettant ce transfert. Pour cela, nous employons une démarche phénoménologique entendue comme méthodologie descriptive du point de vue en première personne. Cette méthode s’appuie sur des techniques de verbalisation de l’expérience vécue lors d’entretiens. La construction de la méthode adaptée à la LS française permet d’accéder à des descriptions fines des locuteurs sourds sur leur gestuelle. Le corpus de données est ensuite mis en dialogue avec une analyse en troisième personne établie à l’aide d’études linguistiques et kinésiologiques. Les résultats sur les dimensions du geste sémiotique nous amènent à penser les conditions d’une expérience habilitée, dans une perspective d’appropriation et de création scripturale des LS. Nous suivons pour cela la démarche de conception du design d’expérience utilisateur, du design d’énaction et de l’approche instrumentale pour l’immersion et l’interaction. La conception d’un tel dispositif vient non seulement changer le regard des personnes sourdes sur leur langue, mais également de manière plus générale, changer la relation que tout utilisateur a avec sa production gestuelle
The digital revolution has evolved the act of writing; its forms have changed. From this phenomenon, new Graphomotor oriented research opportunities have emerged. The knowledge gathered by this research introduces a new angle for setting up a new writing system. Until today, no writing system has been able to transcribe the multidimensional nature of sign languages (SL). For that reason, sign languages offer the perfect opportunity for this kind of research. In this study we try to understand the link between gestures and meaning for the speaker and discover what features and how much of signing (gestures, body language) can be kept in the act of writing. Our objective is to maintain the integral meaning of gestures for the signer/writer. To do so, we offer the creation of a technologically advanced scriptural environment in which meaningful gestures can be put into perspective. First, this multidisciplinary research focuses on what can be transferred from the former gestural act (signing) to the latter (writing). Then, we consider the tool that will enable this transfer. To do so, we follow a phenomenological approach, or in other terms, a descriptive methodology from the firstperson point of view. This methodology is built upon signers’ feedback gathered of the experience lived during interviews. Shaping this method to fit the French SL offers precise gestural descriptions from signers themselves. This database is then compared with alinguistic and kinesiological analysis from the third-person point of view. These gestural meaning results enable us to reflect on how to create a guided experience tool enabling the assimilation of SL’s gestural matter and the creation of scriptural forms. To do that, we follow a UX design, an enaction design, and a tool based approach in order to offer immersion and interaction. This kind of device offers a new perspective to signers on their own language and more generally, offers the possibility for any user to form a new relationship with her or his own gestures
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Gravel-Raymond, Catherine. "La négation en français au moyen des termes aucun, personne et rien : le point de vue des ouvrages de référence parus entre le XVIe et le XIXe siècle." Mémoire, 2013. http://www.archipel.uqam.ca/5616/1/M13047.pdf.

Full text
Abstract:
Ce mémoire porte sur l'évolution de la négation en français entre le XVIe et le XIXe siècle. Plus spécifiquement, il traite de l'utilisation, telle que consignée par les grammaires et dictionnaires de l'époque, des mots aucun, personne, et rien. Il s'agit d'analyser les descriptions, explications et exemples que l'on y trouve à propos du fonctionnement de la négation en français et des expressions dans lesquelles entraient les mots aucun, personne et rien. Entre autres, nous avons voulu vérifier, à travers le discours des grammairiens et lexicographes, si ces expressions ont pu accepter à une certaine époque la présence des marqueurs de négation pas et point, sans mener à une interprétation de double négation. Pour cette étude, un corpus de 67 grammaires et dictionnaires a été constitué. Des extraits relatifs aux mots aucun, personne, rien, pas et point et des extraits relatifs à la négation en général ont ensuite été recueillis dans ces ouvrages de référence. Ces extraits ont ensuite été organisés selon les thèmes qui y étaient abordés en vue de les analyser. Les mots aucun, personne et rien ont d'abord véhiculé une valeur affirmative pour ensuite véhiculer une valeur négative. Cependant, nous verrons que ces mots n'ont pas tous évolué au même rythme. Le corpus constitué permet de suivre l'évolution des constructions syntaxiques dans lesquelles ces mots sont employés, des phrases positives jusqu'aux phrases négatives, en passant par des cas d'emplois interrogatifs et dubitatifs. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : XVIe siècle au XIXe siècle, aucun, concordance négative, dictionnaires, grammaires, histoire du français, négation, personne, polarité négative, rien.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography