Academic literature on the topic 'Russe (langue) Tchèque (langue) Linguistique contrastive'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Russe (langue) Tchèque (langue) Linguistique contrastive.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "Russe (langue) Tchèque (langue) Linguistique contrastive"

1

Stunová́, Anna. "A contrastive study of Russian and Czech aspect : invariance vs. discourse /." Amsterdam : Universiteit van Amsterdam, 1993. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb372054705.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Zybatow, Lew N. "Was die Partikeln bedeuten : eine kontrastive Analyse Russisch-Deutsch /." München : O. Sagner, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35529785n.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Khatchatourian, Elizaveta. "Les mots du discours formés à partir des verbes dire / skazat' en français et en russe." Paris 7, 2006. http://www.theses.fr/2006PA070035.

Full text
Abstract:
La sémantique des Mots du discours (MD) du dire renvoie à des problèmes généraux de la communication convoqués par la présence des verbes dire / skazat'. Un hiatus entre p (les mots correspondant à la portée du MD) et Z (l'état de choses que p est censé dire) comporte une « autonomisation » du dire qui se présente de deux façons : (1) la focalisation sur les mots (p) employés pour exprimer Z, (2) la focalisation sur les interlocuteurs qui utilisent ces mots et prennent leurs distances par rapport à ce qu'ils disent. La recherche présente une analyse contrastive de deux paires de mots : disons
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Arkhipova, Anna. "Formes du figement dans les terminologies juridiques française et russe : étude comparée." Thesis, Grenoble, 2011. http://www.theses.fr/2011GRENL030.

Full text
Abstract:
Les formes du figement dans les terminologies juridiques françaises et russes. Étude comparée.Le but de cette recherche est de décrire la formation des collocations spécialisées vues dans une optique contrastive, au sein de la langue spécialisée juridique française et de la langue russe. L'objet de la recherche est la modélisation des liens syntagmatiques des termes de la langue spécialisée juridique. Nous nous sommes inspirée de la sémantique des cadres, notamment du frame filmorien qui structure notre étude. L'unité d'analyse est une collocation de la langue spécialisée juridique appélée com
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Panov, Sergueï. "La grossièreté et ses représentations en russe : approche sociolinguistique, comparative et interculturelle." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30062.

Full text
Abstract:
Etude contrastive, cette thèse est consacrée à une réflexion sur le fonctionnement sociolinguistique des gros mots russes (jurons, injures, mots vulgaires et obscènes). Elle a pour objectif d'essayer de trouver la différence dans l'utilisation du langage " ordurier " dans la vie quotidienne des Russes et des Français. Ce travail tente de répondre aux questions : Quelles sont les fonctions et les particularités des gros mots russes ? Quels sont les mécanismes langagiers du point de vue interculturel qui font de certains mots les mots les plus usités ? Dans quelles circonstances de communication
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kataeva, Olga. "Corpus aligné bilingue français - russe : le cas de par." Thesis, Strasbourg, 2014. http://www.theses.fr/2014STRAC015.

Full text
Abstract:
La thèse "Corpus aligné bilingue français - russe : le cas de par" présente une étude descriptive des emplois abstraits de la préposition par en français et de ses équivalents russes dans le cadre de la linguistique de corpus (J. Sinclair). L’exploration des exemples authentiques du corpus bilingue aligné constitué par nos soins, ainsi que des corpus existants permet, pour le français, d’esquisser des critères de distinction plus nette entre les sens "de cause à effet", "de fin à moyen", "de support à manière" de par, et, pour la perspective comparative, de construire un continuum de ses équiv
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ivanova, Tarasova Elena. "Approche cognitive et formelle de la polysémie verbale : les verbes de transfert en français et en russe (comparaison et différences)." Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040034.

Full text
Abstract:
Dans ce travail, nous nous intéressons à la représentation de la sémantique des verbes polysémiques. L’analyse linguistique est menée dans le cadre théorique de la Grammaire Applicative et Cognitive proposée par J. -P. Desclés. Nous analysons quatre verbes français appartenant au champ sémantique de transfert, à savoir donner, offrir, recevoir, et prendre. À partir d’un échantillon d’exemples extraits de différents dictionnaires et de corpus électroniques, nous analysons les significations des verbes en question et représentons ceux-ci sous forme de réseaux de significations construits à parti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sheveleva, Maria. "Structures syntaxiques et structures sémantiques de l’énoncé : Etude contrastive dans trois langues romanes et une langue slave : français, italien, roumain et russe." Paris 3, 2007. http://www.theses.fr/2007PA030059.

Full text
Abstract:
La recherche menée dans le cadre de la thèse de Doctorat s’inscrit dans la problématique générale de la relation entre la structure syntaxique et la structure sémantique des énoncés. Nous envisageons différents types de constructions dans trois langues romanes, le français, l’italien, et le roumain et une langue slave, le russe. Notre recherche se fonde sur l’étude contrastive des traductions des textes littéraires. Nous procédons aussi à la comparaison de la traduction de plusieurs ouvrages du XXe siècle d’une langue dans les trois autres. Un relevé d’exemples concordants permet d’observer co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Toujikova, Valentina. "L'analyse lexico-sémantique comparative des mots et de la notion "Etat/gosudarstvo" dans les langues francaise et russe." Thesis, Université de Lorraine, 2012. http://www.theses.fr/2012LORR0140/document.

Full text
Abstract:
Le but de ce travail est de donner une analyse linguistique des mots et de la notion « État/gosudarstvo » dans une optique contrastive, dans les langues et les discours français et russe. L'objectif est la détermination de leurs traits sémantiques communs. Pour cela, il a été procédé à la construction des champs lexico-sémantiques et à l'élaboration des familles d'État/gosudarstvo, qui a rendu possible la comparaison des deux combinatoires. Par ailleurs, nous nous sommes inspirée de l'approche cognitive sur le processus conceptuel métaphorique et de l'approche psycholinguistique. C'est en mett
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Melnikova, Elena. "L'aspectualité des constructions verbo-nominales de sentiments en français et en russe." Phd thesis, Université de Grenoble, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00982691.

Full text
Abstract:
Cette recherche est centrée sur l'étude des valeurs aspectuelles des noms de sentiment (N_sent) et des verbes collocatifs dans les constructions verbo-nominales (CVN). L'aspectualité est étudiée en tant que catégorie lexico-grammaticale, au niveau syntagmatique (au sein des CVN) mais elle englobe également le lexique et la syntaxe de la phrase. Le travail est mené dans une perspective contrastive français - russe et ce, sur des corpus informatisés de données issues des deux langues. Nous avons constitué deux types de corpus : comparable (comportant les textes originaux, 60 M de mots, de la bas
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!