Academic literature on the topic 'Second Language Acquisition Chinese English Spanish prepositions'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Second Language Acquisition Chinese English Spanish prepositions.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Second Language Acquisition Chinese English Spanish prepositions"

1

Leung, Yan-kit Ingrid. "Verb morphology in second language versus third language acquisition." EUROSLA Yearbook 6 (July 20, 2006): 27–56. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.6.05leu.

Full text
Abstract:
This paper reports an experimental study on L2 vs. L3 Spanish morphological representation. A total of 19 Spanish learners (10 Chinese native speakers who are upper intermediate to advanced L2 English users as well as 9 English native speakers who do not speak a prior language without overt morphology) participated in the study. A written production task using Spanish nonce verbs was used to elicit regular and irregular forms of Spanish past participles. The study revealed differences between native and non-native Spanish speakers but ones that are still compatible with an approach which posits a dual mechanism for morphological processing. In addition, no principal difference between the L2 and the L3 Spanish learners was identified. A follow-up experiment on L2 English was therefore carried out testing 26 native speakers of Chinese and 17 native speakers of English using a written production task eliciting English regular and irregular past tense forms for both real verbs and nonce verbs. The findings suggested that native and non-native English speakers’ performances pattern similarly. It seems that L2 English plays a crucial role in Chinese speakers’ L3 Spanish morphological representation and in their similar performance to the L1 English-L2 Spanish speakers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bedore, Lisa M., Elizabeth D. Peña, Jissel B. Anaya, Ricardo Nieto, Mirza J. Lugo-Neris, and Alisa Baron. "Understanding Disorder Within Variation: Production of English Grammatical Forms by English Language Learners." Language, Speech, and Hearing Services in Schools 49, no. 2 (2018): 277–91. http://dx.doi.org/10.1044/2017_lshss-17-0027.

Full text
Abstract:
PurposeThis study examines English performance on a set of 11 grammatical forms in Spanish–English bilingual, school-age children in order to understand how item difficulty of grammatical constructions helps correctly classify language impairment (LI) from expected variability in second language acquisition when taking into account linguistic experience and exposure.MethodThree hundred seventy-eight children's scores on the Bilingual English–Spanish Assessment–Middle Extension (Peña, Bedore, Gutiérrez-Clellen, Iglesias, & Goldstein, 2008) morphosyntax cloze task were analyzed by bilingual experience groups (high Spanish experience, balanced English–Spanish experience, high English experience, ability (typically developing [TD] vs. LI), and grammatical form. Classification accuracy was calculated for the forms that best differentiated TD and LI groups.ResultsChildren with LI scored lower than TD children across all bilingual experience groups. There were differences by grammatical form across bilingual experience and ability groups. Children from high English experience and balanced English–Spanish experience groups could be accurately classified on the basis of all the English grammatical forms tested except for prepositions. For bilinguals with high Spanish experience, it was possible to rule out LI on the basis of grammatical production but not rule in LI.ConclusionsIt is possible to accurately identify LI in English language learners once they use English 40% of the time or more. However, for children with high Spanish experience, more information about development and patterns of impairment is needed to positively identify LI.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bialystok, Ellen, and Barry Miller. "The problem of age in second-language acquisition: Influences from language, structure, and task." Bilingualism: Language and Cognition 2, no. 2 (1999): 127–45. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728999000231.

Full text
Abstract:
Three groups of participants were given a grammaticality judgement test based on five structures of English grammar in both an oral and written form. The first group consisted of native speakers of Chinese, the second, native speakers of Spanish, and the third, native English speakers. The two learner groups were divided into those who had begun learning English at a younger (less than 15 years) or older (more than 15 years) age. Performance was measured for both accuracy of judgement and time taken to respond. The results showed that performance patterns were different for the two learner groups, that the linguistic structure tested in the item affected participants' ability to respond correctly, and that task modality produced reliable response differences for the two learner groups. Although there were proficiency differences in the grammaticality judgement task between the younger and older Spanish learners, there were no such differences for the Chinese group. Furthermore, age of learning influenced achieved proficiency through all ages tested rather than defining a point of critical period. The results are interpreted as failing to provide sufficient evidence to accept the hypothesis that there is a critical period for second language acquisition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Almuoseb, Anwar. "A lexical-semantic analysis of the English prepositions at, on and in and their conceptual mapping onto Arabic." Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association 4, no. 1 (2016): 211–34. http://dx.doi.org/10.1515/gcla-2016-0014.

Full text
Abstract:
Abstract The study in question focuses on the core and the peripheral senses of the English prepositions at, on and in as well as on their mappings onto Arabic. The observations and the suggestions are built on a comparison of the performance of Arabian ESL learners to Japanese and Spanish ESL learners and aim at enabling an insight into some of the language problems typically encountered by SL learners, particularly focussing on the question whether the problems are inter-lingual or intra-lingual. The data analysis is based upon the use of a repeated measures ANOVA test. Particular attention is given to the types of error produced by the participants in each language group by looking at questions such as whether the core meaning or the peripheral meaning is more difficult, which preposition is the most challenging one for the test participants, and how images might assist test participants in choosing the correct preposition. The deviation between the ESL learners’ performance when using the prepositions in question is explained in relation to cognitive semantics and second language acquisition theories. The main source of difficulties seems to be attributable to the polysemy, the idiomaticity and the diversity in the usage of these prepositions in English. Potential pedagogical benefits of the test results are discussed as well.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

POZZAN, LUCIA, and ERIN QUIRK. "Second language acquisition of English questions: An elicited production study." Applied Psycholinguistics 35, no. 6 (2013): 1055–86. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716412000690.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThe present study investigates the role of the syntactic properties of the first and the target language on second language (L2) learners’ production of English main and embedded clause questions. The role of the first language (L1) was investigated by comparing the production of L2 learners whose L1s (Chinese and Spanish) differ from English and each other in terms of word order in main and embedded clause questions. The role of the target language was investigated by comparing L2 learners’ production of yes/no and adjunct and argument wh-questions. The results indicate that the L1 is not a predictor of L2 learners’ production patterns for either main or embedded clause questions. The linguistic properties of the target language, on the contrary, predict learners’ accuracy and inversion profiles. In line with data from the English L1 acquisition literature, L2 learners produced higher inversion rates in main clause yes/no than in wh-questions, and particularly low inversion rates with why-questions. In line with data from nonstandard varieties of English and preliminary evidence from L1 acquisition, L2 learners produced higher nonstandard inversion rates in embedded clause wh-questions than in yes/no questions. Taken together, these results highlight that L2 production is affected and constrained by the same factors at play in L1 acquisition and dialectal variation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Fenton-Smith, Ben, and Ian Walkinshaw. "Research in the School of Languages and Linguistics at Griffith University." Language Teaching 47, no. 3 (2014): 404–8. http://dx.doi.org/10.1017/s026144481400010x.

Full text
Abstract:
Griffith University is set across five campuses in south-east Queensland, Australia, and has a student population of 43,000. The School of Languages and Linguistics (LAL) offers programs in linguistics, international English, Chinese, Italian, Japanese and Spanish, as well as English language enhancement courses. Research strands reflect the staff's varied scholarly interests, which include academic language and learning, sociolinguistics, second language learning/acquisition and teaching, computer assisted language learning (CALL) and language corpora. This report offers a summary of research recently published or currently underway within LAL.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Zdorenko, Tatiana, and Johanne Paradis. "The acquisition of articles in child second language English: fluctuation, transfer or both?" Second Language Research 24, no. 2 (2008): 227–50. http://dx.doi.org/10.1177/0267658307086302.

Full text
Abstract:
The data for this study consisted of a longitudinal corpus of narratives from 17 English second language (L2) children, mean age of 5;4 years at the outset, with first languages (Lls) that do not have definite/indefinite articles (Chinese, Korean and Japanese) and Lls that do have article systems (Spanish, Romanian and Arabic). We examined these children's acquisition of articles in order to determine the role of L1 transfer and, in so doing, test the Fluctuation Hypothesis, and also to compare our findings to those from research on adult L2 learners. Three tendencies were found over two years: (1) All children substituted the for a in indefinite specific contexts (i.e. showed fluctuation) regardless of L1 background; (2) all children were more accurate with use of the in definite contexts than with a in indefinite contexts, regardless of L1 background; and (3) children with [-article] Lls had more omitted articles as error forms than children with [+article] L1s, but only at the early stages of acquisition. Overall, L1 influence in the children's developmental patterns and rates of article acquisition was limited. Child L2 learners converged on the target system faster than prior reports have indicated for adult L2 learners, even when their Lls lack articles. Thus, we conclude that fluctuation is a developmental process that overrides transfer in child L2 acquisition of English articles, in contrast to what has been reported for adult L2 learners.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Leńko-Szymańska, Agnieszka. "The acquisition of formulaic language by EFL learners." International Journal of Corpus Linguistics 19, no. 2 (2014): 225–51. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.19.2.04len.

Full text
Abstract:
Most of the studies on the use of phraseology by second language learners concentrate on advanced L2 users. Researchers attempt to tease out to what extent learners’ phraseology is different from the native one. There are almost no accounts of formulaic language emerging at the early stages of learning, particularly in foreign language settings. The research reported in this paper attempts to bridge this gap. It is exploratory in nature and investigates the emergence and use of lexical bundles by a range of students learning English in the classroom setting. The data analyzed in the study were drawn from the ICCI corpus and are examined with reference to learners’ ages, stages of proficiency, and L1 backgrounds. The probed essays were written by students in grades 6, 9 and 12 with Chinese, German, Hebrew, Japanese, Polish and Spanish as their L1s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Liceras, Juana M., and Lourdes Díaz. "Topic-drop versus pro-drop: null subjects and pronominal subjects in the Spanish L2 of Chinese, English, French, German and Japanese speakers." Second Language Research 15, no. 1 (1999): 1–40. http://dx.doi.org/10.1191/026765899678128123.

Full text
Abstract:
Recent developments within the so-called Principles and Parameters model of acquisition argue for a clear-cut separation of Universal Grammar (UG) principles from parametric options and locate all parameters within functional categories (Borer, 1984; Lebeaux, 1988; Chomsky, 1991). This has led Tsimpli and Roussou (1991) to propose that adult L2 (second language) learners have access to UG principles but do not reset the parameters of the L2, which amounts to saying that null subjects in the adult Spanish L2 may or may not have the same status as native Spanish null subjects, depending on the speakers’ L1 (first language) and the UG principles at stake. In the case of L1 acquisition, Rizzi (1994) and Hyams (1994) provide a competence account of null subjects in early child English which relate them to adult English Diary Drop and German-style topic-drop rather than to Spanish-style pro-drop. They specifically argue that these missing subjects are restricted to the first position of non- wh root clauses and that fixing the null subject parameter will consist of incorporating the ROOT=CP principle into this grammar. In this paper, we analyse the Spanish L2 oral spontaneous data produced by adult L1 speakers of pro-drop and topic-drop languages in an attempt to provide a competence account of null subjects in adult nonnative Spanish. Our data show that, unlike early English grammars, all the Spanish non-native grammars contain null subjects both in matrix and subordinate clauses, and that this is the case at the early and advanced stages. It also shows that many non-native pronominal subjects do not have the same value as native Spanish subjects and that subject pronouns are used for identification purposes. It is suggested that these data provide evidence for a model of L2 acquisition where adult non-native grammar construction resorts to a default licensing procedure which allows null pronouns provided they can be identified.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Zhou, Xiaozhou (Emily), XiaoLing Huang, and Jili He. "Translanguaging in L3 Spanish Classrooms: Practices and Attitudes." Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 84 (October 7, 2020): 65–75. http://dx.doi.org/10.5209/clac.71996.

Full text
Abstract:
Abstract. Research into pedagogical translanguaging in second/foreign language education has largely been focused on the interplay between two languages, one of which is usually English. Little attention has been paid to the practice of trilingual translanguaging (translanguaging between three languages), and how this can be helpful in the acquisition of a third language. This study, conducted in two Spanish as a third language classrooms in a Chinese university, aims to explore teachers’ translanguaging practices as well as the teachers’ and students’ attitudes to these practices. Analysis of data collected through audio-assisted classroom observation, interviews, and questionnaires reveals that teachers proactively and flexibly mobilize their multilingual resources in classroom talk. Students in general express positive attitudes towards teachers’ translanguaging practices, and express a wish to experience a greater amount of bilingual translanguaging between English (L2) and Spanish (L3). Meanwhile, having access to the views of L3 learners on teachers’ classroom talk proves to be a crucial component in the understanding of how L3 teaching and learning can take place in the most effective way. This study calls for further research into translanguaging practice in multilingual classrooms and its impact on students’ learning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Second Language Acquisition Chinese English Spanish prepositions"

1

Encinas, Arquero Pablo. "Literal and figurative meanings of Spanish spatial prepositions in Chinese students' acquisition of Spanish as a third language." Thesis, University of Plymouth, 2016. http://hdl.handle.net/10026.1/4873.

Full text
Abstract:
This thesis investigates the acquisition of the spatial and figurative meanings of five Spanish spatial particles, namely sobre, encima, debajo, bajo and en, by a group of Chinese university students of Spanish as a foreign language at intermediate and upper-intermediate language levels. More specifically, this study aims to answer two questions. The first question considers the order of acquisition of prepositional meanings, that is, whether this is similar to a native language, with literal and more primary meanings acquired first and figurative ones later or, conversely, whether the pattern of acquisition is different to that found in a first language (Kemmerer, 2005; Lam, 2010). The second question of this research is to determine whether there are observable differences between the degree of acquisition and use of these prepositions in English compared to Spanish, and if so, what the characteristics of these differences are. To try to answer these questions, the performance of this group of participants in four behavioural tests is compared. The tests were a lexical identification task, a picture fill-in-the- blank task, a sentence generation task and a truth value judgment task. These tests were conducted both in Spanish, which the participants had begun to study at undergraduate level and English, which they had first been exposed to in school in a pre-puberty period. The results of this study indicate, first, that the acquisition of the literal and figurative meanings of the spatial particles in this study does not follow a pattern similar to that found in a native language. That is, meaning acquisition in a foreign language occurs in a parallel or simultaneous pattern. Furthermore, in a non-immersion context such as that of this study, the age at which students begin the study of a foreign language is not a decisive factor in determining the degree of mastery that students can obtain. The quantity and quality of the input students are exposed to; together with an appropriate methodology appear to be the most important factors in predicting the level of proficiency that can be reached.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Roldán, Martha Ortega. "The acquisition of tense and aspect features in second language English by native speakers of Spanish and Chinese." Thesis, University of Essex, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.435581.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Second Language Acquisition Chinese English Spanish prepositions"

1

Second language rhetorics in process: A comparison of Arabic, Chinese, and Spanish. P. Lang, 1993.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tannacito, Dan J. Second language acquisition: selected annotated bibliographies on Japanese, Chinese, Thai, Indic, Spanish and Arabic learners of english. Educational Resources Information Center, 1990.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography