To see the other types of publications on this topic, follow the link: Semantische Suche.

Journal articles on the topic 'Semantische Suche'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 34 journal articles for your research on the topic 'Semantische Suche.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Bast, Hannah. "Semantische Suche." Informatik-Spektrum 36, no. 2 (February 22, 2013): 136–43. http://dx.doi.org/10.1007/s00287-013-0678-z.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sack, Harald. "Semantische Suche." HMD Praxis der Wirtschaftsinformatik 47, no. 1 (February 2010): 13–25. http://dx.doi.org/10.1007/bf03340434.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Plank, Margret, and Sven Strobel. "Semantische Suche nach wissenschaftlichen Videos – Automatische Verschlagwortung durch Named Entity Recognition." Zeitschrift für Bibliothekswesen und Bibliographie 61, no. 4-5 (October 14, 2014): 254–58. http://dx.doi.org/10.3196/18642950146145154.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Pustu-Iren, Kader, Joanna Bars, Markus Mühling, Nikolaus Korfhage, Angelika Hörth, Bernd Freisleben, and Ralph Ewerth. "Videomining in historischem Material – ein Praxisbericht." Bibliothek Forschung und Praxis 44, no. 3 (November 30, 2020): 436–44. http://dx.doi.org/10.1515/bfp-2020-2034.

Full text
Abstract:
ZusammenfassungVideomining-Algorithmen wie die visuelle Konzeptklassifikation und Personenerkennung sind unerlässlich, um eine feingranulare semantische Suche in großen Videoarchiven wie der historischen Videosammlung der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik (DDR) des Deutschen Rundfunkarchivs (DRA) zu ermöglichen. Wir stellen das Projekt VIVA, unsere Ansätze zur Videoanalyse sowie das VIVA-Softwaretool vor.1 Letzteres ermöglicht Anwender*innen auf einfache Art, Trainingsdaten zu sammeln, um neue Analysealgorithmen zu trainieren.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Weyrauch, Philine. "Verantwortung - eine rhetorische Floskel?" Zeitschrift für Sozialreform 57, no. 4 (December 1, 2011): 409–36. http://dx.doi.org/10.1515/zsr-2011-0404.

Full text
Abstract:
Der Beitrag untersucht Sozialstaatsdebatten in Frankreich in den Politikfeldern Gesundheit und Pflege. Hierbei wird nach Ähnlichkeiten und Unterschieden in der Konstruktion eines ,alten’ und eines ,neuen’ Risikos gefragt. Die Untersuchung führt Ansätze ideenorientierter Forschung fort: Semantische Verschiebungen im Verantwortungsdiskurs werden über einen längeren Zeitraum systematisch analysiert. In einem zweiten Schritt werden Prozesse der Zuschreibung und Aushandlung von Verantwortlichkeiten in der Parlamentsarena untersucht. Hier zeigt sich die Zunahme einer Logik aktivierender Eigenverantwortung in den Gesundheitsdebatten. Im Pflegediskurs wird die Suche nach neuen Formen kollektiver Verantwortung erkennbar. Für beide Felder gilt, dass die Dualisierung des französischen Wohlfahrtsstaates zwischen Logik der Sozialversicherung und Logik der steuerfinanzierten bedarfsgeprüften Leistungen mit Prozessen der Umdeutung des Verantwortungsprinzips einhergeht.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Marczinski, Götz, and Nils-Per Steinmann. "Von Data Mining und semantischer Suche." ZWF Zeitschrift für wirtschaftlichen Fabrikbetrieb 107, no. 1-2 (February 24, 2012): 82–86. http://dx.doi.org/10.3139/104.110709.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mehling, Carl Willy, Ken Wenzel, Arvid Hellmich, and Steffen Ihlenfeldt. "Linked Data für die selbstoptimierende Produktion/Intelligent production systems through semantic interoperability of all assets – Linked Data for self-optimizing manufacturing." wt Werkstattstechnik online 111, no. 04 (2021): 251–55. http://dx.doi.org/10.37544/1436-4980-2021-04-73.

Full text
Abstract:
Interoperabilität ist der Kern von Industrie 4.0. Mit Standards wie der Verwaltungsschale und OPC UA lassen sich bereits Komponenten semantisch beschreiben und einheitlich steuern. Für selbstoptimierende Produktionssysteme muss zusätzliches Wissen aus weiteren Datenquellen maschinenlesbar abgebildet und flexibel durch intelligente, autonome Systeme abgefragt werden. Die Linked Factory liefert dafür eine passende Technologie und schafft semantische Interoperabilität auf dem Shopfloor.   Interoperability is a core idea of Industry 4.0. For this purpose, components can already be semantically described and uniformly controlled via standards such as the Asset Administration Shell and OPC UA. To enable self-optimizing production systems, more knowledge from further data sources must be attached in a machine-readable form, and queried flexibly by intelligent, autonomous systems. The Linked Factory provides a suitable technology for this and establishes semantic interoperability on the shopfloor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Stein, Dieter. "Semantic Similarity between Categories as a Vehicle of Linguistic Change." Diachronica 5, no. 1-2 (January 1, 1988): 1–19. http://dx.doi.org/10.1075/dia.5.1-2.02ste.

Full text
Abstract:
SUMMARY The paper discusses three instances of linguistic change from the history of English which seem to involve semantic similarity between linguistic categories in the pattern of internal evolution. One case concerns the generalization of a personal ending within the same person category across number categories. The second one deals with the transfer of a syntactic strategy from one person category to a semantically similar one, also involving the second person category, and the third example tries to account for the sequential diffusion of a syntactic innovation (rise of do periphrasis) through different types of w/z-question by appealing to a notion of semantic similarity to the original or most weighted context of the innovation (yes-no questions). It is argued that although semantic similarity defines directionalities of syntactic and morphological change, it is dependent on the operation of further forces, such as a motivation to generalize, to become operative in linguistic change. The paper includes a general discussion of theoretical difficulties associated with the notion 'similarity'. RÉSUMÉ L'expose discute trois cas de changement linguistique dans l'histoire de la langue anglaise dont I'évolution interne est caractérisée par des effets d'une dimension de ressemblance sémantique entre des catégories linguistiques. Le premier exemple concerne la généralisation d'un suffixe personnel d'une catégorie de nombre k l'autre au sein de la meme catégorie personnelle. Le deuxième se réfere k la transmission d'une stratégic syntaxique d'une categorie personnelle a un autre, qui lui ressemble sur le plan sémantique, en utilisant la deuxième personne. Dans le troisieme exemple donc il est essayé de qualifier la diffusion d'innovations syntaxiques, qui succèdent 1'un k l'autre (la naissance de la périphrase de do), k cause des types divers de questions partielles (qui commencent par wh) par une conception de ressemblance sémantique, de contexte de depart de l'innovation ou de contexte auquel est attachee l'importance la plus grande (questions totales). H est argumente que, bien que la ressemblance semantique determine les directionalites des changements syntaxiques et morphologiques, la ressemblance est en plus dependante d'autres facteurs (comme par exemple de la generalisation de la motivation) pour en effet declencher un procès de changment linguistique. L'expose traite egalement quelques difficultes theoriques qui resultent du concept psychologique de 'ressemblance'. ZUSAMMENFASSUNG Der Aufsatz diskutiert drei Falle von Sprachwandel aus der Geschichte der englischen Sprache, deren interne Entwicklung sas Wirken einer Dimension semantischer Ahnlichkeit zwischen linguistischen Kategorien nahelegt. Das erste Beispiel betrifft die Generalisierung einer Personen-Endung inner-halb ein- und derselben Personenkategorie von einer Numeruskategorie zu einer anderen. Das zweite bezieht sich auf die Obertragung einer syntaktischen Strategic von einer Personenkategorie auf eine semantisch ahnliche unter Einbeziehung der zweiten Person. Im dritten Beispiel schließlich wird ver-sucht, die Diffusion von zeitlich aufeinanderfolgenden syntaktischen Innova-tionen (das Entstehen der doPeriphrase) durch die verschiedenen Typen von wh-Fragen durch ein Konzept semantischer Ahnlichkeit zum Ausgangskontext der innovation oder zum am starksten gewichteten Kontext zu erklaren (yes-no Fragen). Es wird argumentiert, daß, obwohl die semantische Ahnlichkeit die Direktionalitaten syntaktischer und morphologischer Veranderungen bestimmt, diese zusatzlich von weiteren Faktoren abhängig ist (wie z.B. von der Generalisierung der Motivation), um einen Sprachwandelprozess tatsachlich auszulosen. Der Aufsatz geht auch kurz auf die theoretischen Schwierigkeiten ein, die mit dem psychologischen Begriff 'Ahnlichkeit' verbunden sind.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bonte, Achim, Jens Mittelbach, Robert Glaß, and Anne Horn. "Multilinguale Suche in Bibliothekskatalogen — ein semantischer Ansatz mit Open-Source-Software und Open Data." HMD Praxis der Wirtschaftsinformatik 49, no. 1 (February 2012): 68–73. http://dx.doi.org/10.1007/bf03340664.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Goerlitz, Uta. "... der sol kommen in unser lant: Reflections on Walther's 'Preislied' ('Song of Praise') in the context of its manuscript tradition ... der sol komen in unser lant: Überlegungen zu Walthers 'Preislied' im Kontext seiner Mehrfachüberlieferung." Zeitschrift fuer deutsches Altertum und Literatur 149, no. 4 (October 1, 2020): 427–54. http://dx.doi.org/10.3813/zfda-2020-0017.

Full text
Abstract:
The following paper provides a desideratum of research about Walthers 'Preislied', which is, as is well-known, related to the genesis of the German national anthem. Although the three versions in the medieval song manuscripts A, C and E, compiled between ca. 1270 and 1350, have already been compared with each other in more detail by research since the 1990s, there are still unanswered questions which need a new analysis based on more recent findings. Therefore, the focus is on the meaning and the semantic relations of such crucial lexemes used ideosyncratically by Walther as tiu(t)sch, vrowe(n) and wîp. The paper examines the changes of these relations in the three versions, which vary in stanza number, order and text. At the same time, it asks to what extent the different versions might thereby have encouraged modern interpretations that read the 'Preislied' as a praise of Germany and its women and men without making further semantic distinctions. However, central is the medieval song and not its modern reception. Der folgende Aufsatz löst ein Forschungsdesiderat über Walthers 'Preislied' ein, mit dem bekanntlich die Entstehung der deutschen Nationalhymne verbunden ist. Obwohl die drei Fassungen in den mittelalterlichen Liederhandschriften A, C und E, die zwischen 1270 und 1350 angelegt wurden, durch die Forschung seit den 1990ern bereits genauer miteinander verglichen worden sind, bleiben offene Fragen, die eine neue Analyse auf der Grundlage jüngerer Forschungen erforderlich machen. Der Fokus des Aufsatzes liegt auf der Bedeutung und den semantischen Relationen so zentraler von Walther in eigenständiger Weise verwendeter Lexeme wie tiu(t)sch, vrowe(n) und wîp. Der Aufsatz untersucht die Veränderungen dieser Relationen in den drei Fassungen, die in Strophenbestand, Strophenabfolge und Text variieren. Gleichzeitig fragt er, inwieweit die verschiedenen Fassungen dadurch in einer mehr oder weniger ausgeprägten Weise modernen Interpretationen Vorschub leisten konnten, die das 'Preislied' als ein Lob auf Deutschland und seine Frauen und Männer gelesen haben, ohne nähere semantische Differenzierungen zu treffen. Im Zentrum steht allerdings das mittelalterliche Lied und nicht seine neuzeitliche Rezeption.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Ogawa, Akio. "Zum syntaktisch-semantischen Status adverbialer Äußerungsglieder." Studia Germanica Posnaniensia, no. 38 (June 25, 2018): 129–42. http://dx.doi.org/10.14746/sgp.2017.38.11.

Full text
Abstract:
In this article I attempt to show that grammatical categories such as the adverbs dabei (with it/them) and doch (but, still) in German can be explained as prosodic, syntactic, semantic and pragmatic continuum based on their core meaning. Some classifications described and maintained in the traditional grammar of German, especially represented by the „valency grammar“, i.e. classifications as „sentential adverbs“ or „discourse markers“, therefore should be neutralized and newly considered. The grammatical categories in charge should be understood as crossing over the unit of sentence, and in this respect they are not „Satzglieder“ (sentence constituents), but „Äußerungsglieder“ (utterance constituents) as Darski (2010) claims. In the „adverbial“ area prosodic features and syntactic positions closely correspond to each other and on the other hand semantic contents and pragmatic effects do correspond too. The continuous scale of the elements dabei and doch can be seen as an ample example for demonstrating the „iconic“ relation between prosody/syntax and semantics/pragmatics, i.e. between forms and functions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Lysak, M. M. "THE STRUCTURAL AND SEMANTIC PROPERTIES OF COMPOUND NOUNS WITH SOMATIC COMPONENTS IN THE GERMAN LANGUAGE." Linguistic and Conceptual Views of the World, no. 65 (1) (2019): 103–12. http://dx.doi.org/10.17721/2520-6397.2019.1.12.

Full text
Abstract:
This article is devoted to the structural and semantic properties of somatic compound nouns in the German language. It discusses the theoretical premises of the study of compound nouns, determines the basic characteristics and types of such compounds, and considers the metaphorical rethinking of compounds, to which the personification of inanimate nature is attributed, that represent another typical manifestation of the anthropomorphic metaphor and aт egocentric model of spatial orientation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Fløttum, Kjersti. "Semantiske relasjoner i reformulering." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 8, no. 14 (January 5, 2017): 145. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v8i14.25114.

Full text
Abstract:
The object of study in this article is the analysis of microsemantic aspects of the reformulation sequence signalled by c'est-à-dire in written French. The aim of the work presented is to explain what language users do when producing reformulations and to clarify the relation between form and function in such operations. Five types of semantic relationships between the reformulated and the reformulating segments are introduced. These constitute the basis of a typology of reformulation functions. The article underlines the explanatory role of the semantic component in a global modular approach of the reformulation, where structural, pragmatic and textual factors are also considered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Lee, Lydia. "Hope or Judgment in Ez 25,12–17." Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 127, no. 4 (December 12, 2015): 636–51. http://dx.doi.org/10.1515/zaw-2015-0037.

Full text
Abstract:
Abstract: Ez 25,12–17 depicts one conflict zone peppered with violence and bloodshed, where Edom and Philistia took bitter vengeance against the house of Judah, and in turn incurred the divine retaliations. This essay argues that the oracles against Edom and Philistia in Ez 25,12–17 contain highly significant semantic parallels with other biblical texts narrating the divine judgment executed against Jerusalem. Utilizing those semantic parallels in the literary context of Ez 25,12–17, the oracles against Edom and Philistia create a radical rhetorical impact, such that the house of Judah, though victimized, is not compensated materially. Instead, the oracles peculiarly form an oblique rhetoric, affirming not only the dispossession of belligerent Edom and Philistia, but also that of Judah.Zusammenfassung: Ez 25,12–17 schildert einen Konflikt, in welchem es nicht an Gewalt und Blutvergießen mangelt. Edom und Philistäa nehmen bittere Rache am Haus Juda und erleiden deshalb ihre göttliche Strafe. In diesem Aufsatz wird argumentiert, dass die Sprüche gegen Edom und Philistäa in Ez 25,12–17 signifikante semantische Parallelen mit anderen biblischen Texten aufweisen, welche das göttliche Strafgericht gegen Juda behandeln. Dieser Beitrag schließt mit Beobachtungen zu den rhetorischen Funktionen dieser semantischen Parallelen im literarischen Kontext von Ez 25,12–17. Es wird dargelegt, dass das Haus Juda, obgleich es gepeinigt wurde, dennoch nicht materiell entschädigt wird. Auf eigenartige Weise wenden die Sprüche in Ez 25,12–17 eine indirekte Rhetorik an, um sowohl die Enteignung der Edomiter und Philister als auch die Enteignung der Judäer zu bekräftigen.Résumé: Ez 25,12–17 met en scène un conflit qui ne manque ni de violence, ni d’effusion de sang. Edom et la Philistie ont tiré vengeance de la maison de Juda et subissent pour cette raison leur punition divine. Cet article montre que les sentences contre Edom et la Philistie en Ez 25,12–17 ont des parallèles sémantiques signifiants avec d’autres textes bibliques, qui traitent du jugement contre Jérusalem. L’article se termine avec des observations sur les fonctions rhétoriques de ces parallèles sémantiques dans le contexte littéraire d’Ez 25,12–17. En utilisant ces parallèles en Ez 25,12–17, les oracles contre Edom et la Philistie créent un impact rhétorique fort, de telle manière que la maison de Juda, même si elle est posée en tant que victime, n’est pas dédommagée matériellement pour autant. En lieu et place, les oracles en Ez 25,12–17 utilisent une rhétorique »oblique« pour affirmer non seulement la dépossession des Edomites et des Philistins, mais aussi celle des Judéens.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Smereka, Joanna. "Zur diachronen Untersuchung syntaktisch-semantischer Mittel von Zeitrelationen in ausgewählten historischen Bibeltexten." Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 80, no. 4 (March 24, 2021): 492–510. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340209.

Full text
Abstract:
Abstract This article treats the semantic-syntactic means by which time relations can be expressed in various Bible translations or editions. The prose texts the author examines stem from different time periods, ranging from the Old High German Tatian to today’s Bible editions. The analysis is diachronic and focuses on the Gospel of Matthew. In addition, the author compares the current Luther Bible, which has largely remained true to the 500-year tradition, with corresponding passages in selected modern Bible texts. Such a synoptic comparative study of the translations of one and the same source text enables new insights into the changed structure of the relationships between the sentences. The author shows that the externally identical or similar and etymologically related linguistic means change over time: they either come to express different sentence and event relations or they are subject to semantic narrowing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Mastnak, Wolfgang. "Das Transpersonalitätsprinzip in der Musiktherapie." Musik-, Tanz- und Kunsttherapie 12, no. 3 (July 2001): 105–10. http://dx.doi.org/10.1026//0933-6885.12.3.105.

Full text
Abstract:
Zusammenfassung. Das transpersonale Prinzip in der Musiktherapie gründet auf dem theoretischen Konstrukt von a-semantischen vitalen Entitäten des Menschen, die im konkreten Leben konkrete Gestalt suchen. Damit sind vielfach weder sichtbares Verhalten oder situationsbezogenes Erleben für das vitale Leben jenseits entseelten mechanistischen Handlungsvollzugs essentiell, sondern die Gestaltwerdung jener psychischer Grundmomente. Wird der Konkretisierungsdrang dieser dynamischen Entitäten blockiert, kann es zu psychischen/psychosomatischen Erkrankungen kommen. Künstlerische Prozesse, besonders Gestaltverläufe in Musik und Tanz sind diesen Grundentitäten formal wie auch qualitativ spürbar nahe, wobei das entscheidende Moment in der Mikrostruktur des künstlerischen Akts wahrnehmbar wird. Bewegte Künste wie Musik und Tanz finden damit jenseits externer Prägungen und assoziativer Besetzungen prophylaktische und therapeutische Potenz.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Perler, Dominik. "Direkte und indirekte Bezeichnung. Die metaphysischen Hintergründe einer semantischen Debatte im Spätmittelalter." Bochumer Philosophisches Jahrbuch für Antike und Mittelalter 4 (December 31, 1999): 125–52. http://dx.doi.org/10.1075/bpjam.4.07per.

Full text
Abstract:
Abstract Late medieval philosophers in the Aristotelian tradition developed two theoretical models in order to explain the signication of words. Some - including Thomas Aquinas - claimed that spoken words immediately signify concepts, but extramental things only mediately, while others - such as William of Ockham - held the view that they immediately signify things. The present essay analyzes these two semantic models, paying particular attention to their metaphysical and epistemological background. It shows that the «indirect signication model» defended by Thomas is not a model committed to representationalism or semantic idealism, as some recent commentators have claimed. It is rather a model that relies upon two crucial theses: (i) human beings form concepts by abstracting universal forms from extramental things; and (ü) spoken words signify those universal forms having an immaterial existence in the intellect. Ockham's refusal of the «indirect signication model» is mainly motivated by his rejection of these controversial claims.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Schiegg, Markus, and Sabrina Freund. "Intraindividuelle Variation auf lexikalisch-semantischer Ebene bei unroutinierten Schreibern des 19. Jahrhunderts." Linguistik Online 99, no. 6 (November 11, 2019): 51–76. http://dx.doi.org/10.13092/lo.99.5964.

Full text
Abstract:
Lexis and semantics are under-researched fields both in contemporary and historical sociolinguistics. This paper focuses on intra-speaker variation in texts written by unroutined writers of the 19th century and examines different types of variation in the areas of lexis and semantics. Our data are taken from a new corpus of historical patients’ documents (see http://copadocs.de), which is currently being compiled as part of our research project “Flexible Writers in Language History”. In order to analyse lexical-semantic variation, we combine a number of different methods. An onomasiological approach is used to explore one writer’s linguistic repertoire and use of terms for women, while a structural approach allows us to compare functionally equivalent structures, such as routine formulae and expressions of a writer’s origo (e.g. I, here, now). Finally, we examine the use of emotional lexis in texts by writers diagnosed with melancholia, which is found to be more frequent as compared to a control group. Our findings provide evidence for considerable intra-speaker variation in lower-class writing. In addition, the emphasis on lexis is shown to have particular value for the investigation of patients’ texts, as this approach provides insights into the stylistic repertoires of historical writers which would otherwise remain hidden.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

König, Ekkehard, and Peter Siemund. "The development of complex reflexives and intensifiers in English." Diachronica 17, no. 1 (December 31, 2000): 39–84. http://dx.doi.org/10.1075/dia.17.1.04kon.

Full text
Abstract:
SUMMARY Based on some well-established insights into the historical development of English and on a broad typological survey of the relevant domain, an analysis of the development of reflexive anaphors is provided, which raises and answers a number of new questions. The traditional assumption that reflexive anaphors in English developed as a result of combining personal pronouns with the intensifier self is put on solid foundations by a semantic analysis of intensifiers which makes such a development plausible. We argue that the development of complex reflexives in English is also semantically motivated insofar as it started in the context of “unexpected co-reference”, i.e. in the object position of other-directed predicates. The further propagation of this development is in complete harmony with some well-known typological hierarchies: 3rd person > 1st/2nd person; direct object > indirect object; argument > adjunct. Our analysis, which assigns the central role in the development and renovation of reflexive anaphors to intensifiers, also throws some interesting light on the form, meaning and distribution of anaphors, intensifiers and so-called ‘locally-free reflexives’ in Modern English, as well as on some theoretical controversies. RÉSUMÉ Nous allons tenter une analyse de l’évolution historique des pronoms réfléchis en anglais sur la base de quelques faits historiques connus ainsi que sur celle d’une vaste enquête typologique dans le domaine en question. Dans le cadre de cette analyse des questions d’un genre nouveau seront posées auxquelles nous allons essayer de répondre. L’opinion fréquemment énoncée selon laquelle les pronoms réfléchis se développeraient à partir d’une fusion de pronoms personnels et d’intensificateurs (ae. self) reçoit une base solide par une analyse sémantique des intensificateurs qui rend plausible une telle évolution. Le développement des pronoms réfléchis complexes en anglais est motivé selon nous sémantiquement entre autres par le fait que l’on observe ce phénomène d’abord dans le contexte d’une ‘co-référence inattendue’, c’est-à-dire dans les positions d’objets de ‘außengerichteter Prädikate’. La propagation ultérieure de cette innovation correspond aux prévisions d’hiérarchies typologiques connues: 3e pers. > 1ère/2e pers.; c.o.d. > c.o.i.; actant > circonstant. Notre analyse, qui attribue le rôle principal aux intensificateurs quant au développement et à l’innovation de la réfléxivité, jette une lumière différente sur quelques controverses théoriques ainsi que sur les propriétés des pronoms réfléchis, les intensificateurs et les soi-disant pronoms ‘réfléchis localement libres’ (réfléchis indirect). ZUSAMMENFASSUNG Auf der Grundlage von bekannten historischen Fakten sowie einer breit angelegten typologischen Bestandsaufnahme in dem relevanten Bereich wird eine Analyse der historischen Entwicklung von Reflexivpronomina im Englischen entwickelt, die neue Fragen stellt und beantwortet. Die häufig geäußerte Auffassung, daß sich Reflexiva durch eine Fusion von Personalpronomina und Intensifikatoren (dt. selbst; ae. self) entwickelten, erhält eine solide Fundierung durch eine semantische Analyse von Intensifikatoren, die eine solche Entwicklung plausibel macht. Die Entwicklung von komplexen Reflexiva im Englischen ist unserer Auffassung nach auch insofern semantisch motiviert, als zunächst im Kontext von “unerwarteter Ko-referenz”, d.h. in Objektpositionen von außengerichteten Prädikaten zu beobachten ist. Die weitere Verbreitung dieser Innovation entspricht den Voraussagen von bekannten typologischen Hierarchien: 3. Person > 1./2. Person; direktes Objekt > indirektes Objekt; Argument > Adjunkt. Unsere Analyse, die den Intensifikatoren die zentrale Rolle in der Entwicklung und Erneuerung von Reflexivität zuweist, wirft auch neues Licht auf die Eigenschaften von Reflexipronomina, Intensifikatoren und die sog. ‘lokal freien Reflexiva’ im heutigen Englisch, ebenso wie auf einige theoretische Kontroversen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Dargiewicz, Anna. "Wo ist der Anfang, und wo ist das Ende? Zu übersetzungsrelevanten Merkmalen der deutschen Komposita." Germanica Wratislaviensia 142 (January 11, 2018): 119–34. http://dx.doi.org/10.19195/0435-5865.142.8.

Full text
Abstract:
In dem vorliegenden Beitrag wird auf grundlegende Faktoren verwiesen, denen man bei der Über­tragung der deutschen Komposita ins Polnische Rechnung tragen sollte. Zu diesen Faktoren ge­hören: Binarität der Komposita, Reihenfolge der Kompositaglieder und Nichtvertauschbarkeit der Glieder ohne Bedeutungsverlust, unbegrenzte Ausbaumöglichkeiten der deutschen Komposita, Fugenelemente als Verbindungskitt zwischen zwei Konstituenten einer Zusammensetzung, Para­phrasierung als Mittel zur Ermittlung der semantischen Beziehungen in einem Kompositum und Ad-hoc-Bildungen als Besonderheit der deutschen Wortbildung. Angesichts der Tatsache, dass das Deutsche den Beinamen ,Substantivspracheʽ hat, wird hier die Aufmerksamkeit vorzugsweise den substantivischen kompositionellen Formationen geschenkt. Das untersuchte Korpus konzentriert sich auf die Bandwurmkomposita – darunter pressetypische, Aufmerksamkeit erregende Lexeme sog. Eyecatcher sowie Ad-hoc-Bildungen, die für den Übersetzer häufig als eine harte Nuss zu knacken sind. Bemerkenswert ist die Tatsache, dass die in einem deutschen Kompositum impli­zierten semantischen Relationen durch ein komplexes Vorgehen im Übertragungsprozess, durch die Vereinigung von interkulturellen, sprachlichen und translatorischen Kompetenzen effektiv in die Zielsprache übertragen werden können.Where Is the Beginning and Where the End? Features of German Compounds and Their Characteristics in the Context of Translation Translation issues deserve a lot of attention, particularly if they are related to linguistic phenom­ena characteristic of the given language. Translating multiple complex compounds from German into Polish constitutes just such a phenomenon and it is interesting precisely from the point of view of translation. This article is devoted to peculiar characteristics of German compounds which should be taken into account in the process of translating them into the Polish language. Several important factors have been discussed which must not be overlooked during a semantic analysis of multisegmental compounds if errors in translation are to be avoided. These are: the binarity of compounds, the sequence of individual segments in the compound and the semantic consequences of their fixed position, the potential for free expansion of German compounds, the occurrence of joint interfix, paraphrasing as a way of establishing the semantic relations between the segments of the given compound and occasional constructions as a peculiarity of German word formation. Because a characteristic feature of German word formation is the tendency to form nominal com­pounds, the corpus created for the purpose of the present article and subjected to analysis consists of nominal compounds. The analysis I have conducted makes it possible to draw the conclusion that German multisegmental compounds are translated into the Polish language mostly using com­plex syntactic structures, the so-called phrases, rather than structurally equivalent constructions. Phrases, which function as equivalents of German compounds, are in most cases exceptionally well developed, often additionally characterized by an adjectival or genitival modifier, or a subordinate clause, which, in comparison with the one-word German compounds does not seem economical as regards the quantity of words which are connected syntactically. Providing an adequate equivalent in the target language is a considerable and ambitious challenge. Apart from having linguistic skills and necessary knowledge, it requires from the translator analytical and synthetic skills as well as the ability to approach the given problem critically and creatively. Only a compilation of those skills and abilities guarantees a correct/professional translation as an end product devoid of ambiguities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Reuter, Gerson. "Musik ohne musikalische Gehalte – Warum auch nicht?" Zeitschrift für Ästhetik und Allgemeine Kunstwissenschaft 58, no. 2 (2013): 81–105. http://dx.doi.org/10.28937/1000106225.

Full text
Abstract:
Wir sind es gewohnt, auch Instrumentalmusik in semantischen Begriffen zu beschreiben. Derartige Musik scheint – nimmt man unsere Urteilspraxis beim Wort – beispielsweise Gedanken und Emotionen ausdrücken zu können. Dass Musik solche (und ähnliche) Gehalte hat, können wir, so die vorherrschende Meinung, im Zuge der Musikwahrnehmung auch hören. Der vorliegende Text ist im Kern ein Plädoyer dafür, dass wir derartigen Behauptungen mit Skepsis begegnen sollten. Nicht nur lassen sich Zweifel an ihrer Plausibilität anmelden; darüber hinaus dürfte es letztlich auch keinen wirklichen Verlust für unsere Musikerfahrung darstellen, zumindest einige dieser Weisen des Redens über Musik aufzugeben. Der Text ist allerdings nicht nur kritisch gehalten. Unterbreitet werden auch zwei Vorschläge, wie man einige der besonders tief in unserer Urteilspraxis verankerten derartigen Behauptungen verstehen könnte, ohne dabei vorauszusetzen, dass Musik – in typischen Situationen der Musikwahrnehmung – Gehalte aufweist.<br><br>We are used to describe instrumental music in semantic terms. Many of our judgements about music – at least if taken literally – seem to implicate that music is capable of expressing thoughts and emotions, for example. Moreover, in the course of listening to music, we actually seem to hear that music has such (and similar) contents. The main aim of the paper consists in presenting reasons for being skeptical towards such claims. Not only are these claims less plausible than one might think at first glance. What is more, at least some of these ways of talking about music are dispensable: we can give them up without any actual loss. The paper is not solely critical, though. It introduces two ideas aiming to show that some claims which are deeply anchored in our practice of articulating musical experiences can be understood without presupposing that the perceived music has some kind of content.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

de Grauwe, Luc. "Historical) Drift in Frisian and German Translations of the Bible (Nwfries. iersykje ‘Ähren lesen’, rispje ‘ernten’ und Wortfeldvarianten: eine (historische) Wanderung in friesischen und germanischen Bibelübersetzungen." Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 77, no. 1-2 (June 9, 2017): 146–70. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340070.

Full text
Abstract:
The first complete Bible translations in Westerlauwers Frisian only date from 1943 (“Wumkes”) and 1978 (“Nije Fryske Bibeloersetting”). Both of them employ specifically Frisian vocabulary, such as in the semantic field of gathering and harvesting crops. The Frisian incorporating verbiersiikje/iersykjecorresponds to Dutcharen lezenand GermanÄhren lesen(literally ‘to gather ears’), whereas the notion of ‘harvesting’ is usually represented byrispje. The latter descends from an Old Germanic strong verb with initialhr-that meant ‘to tear’, which restricted its meaning to ‘reap’ and is continued in OEhrespan‘to reap’ and Early OHGhrespen‘to pluck, pinch’. The resulting MoWF weak verbrispjeis at the same time the product of semantic widening. Its popularity is also shown by its usage in a number of formulae in which it competes withsichtsje(denominal tosichte‘small scythe’), rarely withmeane‘to mow’. This must have been accompanied for semantic reasons by “paronymic attraction” between originalhr-andr-forms. The latter are found in OErípan/MoEreap, as well as in the weak verb OErýpan‘to pillage’ = Gothicraupjanand German(aus)raufen‘to tear out’.Die ersten Vollbibel-Übersetzungen ins Westfriesische (Westerlauwersk Frysk) datieren erst von 1943 (“Wumkes”) und 1978 (“Nije Fryske Bibeloersetting”). Beiden ist gemeinsam, dass sie dem Friesischen ganz eigene Wörter verwenden, wie etwa im Wortfeld des Lesens und Erntens von Feldfrüchten. So entspricht dem ndl.aren lezenbzw. dem dt.Ähren lesendas Inkorporationskompositumiersiikje/iersykje, während der Begriff ‘ernten’ in der Regel vonrispjevertreten wird. Letzteres erweist sich als Nachkomme eines noch in nordaltenglischhrespan‘ernten’ und frühahd. dito ‘(aus)rupfen’ vorliegenden, altwgm. starken, mithr-anlautenden Verbs mit Grundbedeutung ‘reißen’, die sich zu ‘ernten’ verengt hat. Im Neuwestfriesischen ist das daraus resultierende schwacherispjeauch Produkt einer Bedeutungsausweitung. Auf seine Beliebtheit weist auch seine Verwendung in manchen Formeln hin, in denen es konkurriert mitsichtsje(denominal zusichte‘kleine Sense’), nur selten mitmeane‘mähen’. Damit muss eine durch die semantische Nähe bedingte “paronymische Attraktion” zwischen ursprünglichenhr-undr-Formen einhergegangen sein. Letztere liegen vor in ae.rípan/ ne.reap‘ernten’, sowie im schwachen Verb ae.rýpan‘plündern’ = gotischraupjanund dt.(aus)raufen‘ausreißen’.This article is in German.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Wenzel, Heiko. "Das ganze Leben als Ğihād. Yūsuf al-Qaraāwī und der multidimensionale Einsatz auf dem Weg Allahs." European Journal of Theology 28, no. 1 (December 1, 2020): 89–90. http://dx.doi.org/10.5117/ejt2019.1.017.wenz.

Full text
Abstract:
SummaryCarsten Polanz describes the thinking, speaking and writing of Yūsuf al-Qaraāwī, a Muslim legal scholar, author and TV preacher. By doing so, he offers insights into a person who has been shaping many people in the Arabic-Islamic world and, at the same time, provoking them through his theses. The author does not limit himself to the analysis of the main publication, but relates it to other publications, legal opinions and sermons of this influential contemporary. Through his critical reflection on al-Qaraāwī Polanz also points out how important it is to have clear definitions of central notions such as ‘freedom’ and ‘tolerance’ for use in the media and social and political discussion. These notions are used, among other places, in the Muslim critique of al-Qaraāwī.RésuméCarsten Polanz présente ici la pensée, les discours et les écrits de Yūsuf al-Qaraāwī, un spécialiste musulman du droit, auteur de divers ouvrages et prédicateur a la télévision. Il apporte ainsi un éclairage sur une personnalité qui a influencé de nombreuses personnes dans le monde araboislamique et qui, en meme temps, les a parfois remises en question par ses theses. L’auteur ne se contente pas de son analyse mais prend en compte d’autres publications, et des opinions en matiere de droit de cette personnalité contemporaine influente. Par son évaluation critique, il montre aussi l’importance, dans les discussions sociales et politiques, des définitions sémantiques de notions centrales comme celles de liberté et de tolérance, auxquelles font appel, parmi d’autres, les critiques musulmans de al-Qaraāwī.ZusammenfassungCarsten Polanz beschreibt das Denken, Reden und Schreiben von Yūsuf al-Qaraāwī, einem muslimischen Rechtsgelehrten, Autor und Fernsehprediger. Er bietet damit einen Einblick in jemandem, der viele in der arabisch-islamischen Welt prägt und zugleich mit seinen Thesen provoziert. Der Verfasser bleibt nicht bei der Analyse des Hauptwerks stehen, sondern er setzt es ins Verhältnis zu anderen Veröffentlichungen, zu Rechtsgutachten und Predigten dieses einflussreichen Zeitgenossen. Die kritische Auseinandersetzung mit al-Qaraāwī, die Polanz vornimmt, arbeitet unter anderem heraus, wie wichtig die semantische Klärung von zentralen Begriffen wie ,,Freiheit“ und ,,Toleranz“ in der medialen, gesellschaftlichen und politischen Diskussion ist, die unter anderen in der muslimischen Kritik an al-Qaraāwī zur Sprache kommen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Fanego, Teresa. "The Development of Gerunds as Objects of Subject-Control Verbs in English (1400-1760)." Diachronica 13, no. 1 (January 1, 1996): 29–62. http://dx.doi.org/10.1075/dia.13.1.03fan.

Full text
Abstract:
SUMMARY The article offers an analysis of the development of the gerund, as an alternative to the infinitive, with verbs of subject control, such as attempt, bear, decline, forbear, etc. In the course of the early Modern English period, and particularly during the first half of the 18th century, there is a steady increase in the use of the gerund with most of the verbs in question, and it is suggested that the ultimate reason behind this trend might be related to a parallel rise in the use of -ing forms in other areas of the grammar of English, and, more specifically, to the generalization of the progressive. The process of implementation of the move from infinitival to gerundive complementation is also examined: important factors promoting the diffusion of the gerund are the type of verb, the closeness of the text to an oral mode of expression and the syntactic and semantic environment. RÉSUMÉ Cet article analyse le developpement du gerondif en anglais, en concurrence avec l'infinitif, apres des verbes tels que attempt, bear, decline, for-bear, intend ou like. Au cours de la periode examinee (1400-1760), et en particulier pendant la premiere moitie du XVIIIe siecle, on assiste a une augmentation progressive dans l'emploi du gerondif avec ce type de verbe exprimant une sorte de controle. L'auteur propose qu'un tel accroissement aurait pu, en derniere analyse, se produire avec la generalisation des formes verbales en -ing dans d'autres domaines de la grammaire de l'anglais. Les facteurs qui favorisent la progression du gerondif sont surtout: le type de verbe, le style du texte et l'environnement syntaxique et/ou semantique. ZUSAMMENFASSUNG Der Aufsatz untersucht die Entwicklung des Gerundiums im Englischen als Ersatzform zum Infinitiv nach Verben wie attempt, bear, decline, forbear, intend oder like. Im Laufe der untersuchten Zeitspanne (1400-1760), beson-ders wahrend der ersten Halfte des 18. Jahrhunderts, findet eine standige Zu-nahme des Gerundium-Gebrauchs bei besagten Verbklassen statt, und es liegt nahe, daß diese Zunahme letzten Endes mit der allgemeinen Verbreitung an-derer Verbformen auf -ing in anderen Bereichen der Grammatik des Englischen in Verbindung steht. Die Faktoren, die das Vordringen des Gerundiums begünstigen, sind hauptsachlich die Verbart, der Textstil (formal versus um-gangssprachlich) und das syntaktische und semantische Umfeld.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Nagle, Stephen J. "The English Double Modal Conspiracy." Diachronica 11, no. 2 (January 1, 1994): 199–212. http://dx.doi.org/10.1075/dia.11.2.04nag.

Full text
Abstract:
SUMMARY The English double-modal combinations such as might could, used by over 20,000,000 speakers in the southern United States and by much smaller populations in Scotland and Northern Ireland, are nonetheless unknown to speakers of standard and colloquial varieties of other types of English. In syntactic theory, they are somewhat problematic for versions of generative syntax that hold that in English the modal auxiliary is the head of its clause, ruling out modal combinations. This article assumes, based on previous investigations (Nagle 1993, Montgomery & Nagle 1994), that today's double modals are innovations. It then argues that their rise in Early Modern English reflects a conspiracy of syntactic and semantic factors. RÉSUMÉ Les combinaisons anglaises des expressions modales doubles comme might could, malgr6 le fait que'elles sont utilisées par 20 millions locuteurs au sud des Etats Unis et en Ecosse et Irlande du Nord par une population beau-coup moins grande, ne sont pas connus parmi les locuteurs d'autres variantes anglaises, standard ou colloquial. En theorie syntaxique, elles s'averent un peu problématiques pour des types de syntaxe generative qui maintiennent que la modale auxiliaire represente la 'tete' de sa clause, ainsi excluant les combinaisons modales. Le present article, se basant sur des investgations precedantes (Nagle 1993, Montgomery & Nagle 1994), suppose que les modales doubles d'aujourd'hui représentent des innovations. II constate que son apparition dans 1'anglais moderne du XVIIe siecle reflete une 'conspiration' de facteurs syn-taxiques et semantique. ZUSAMMENFASSUNG Kombinationen doppelter Modalwörtern im Englischen wie might could, die von iiber 2 Millionen Sprechern in den Siidstaaten verwendet werden und auch von einer geringeren Bevolkerungszahl in Schottland und Nordirland, sind unter Sprechern anderer Varietaten, des Standards wie auch der Um-gangssprache, nicht bekannt. Fur die Syntaxtheorie, vor allem fur gewisse generative Modelle, sind solche Verwendungen dieser Art problematisch, und zwar deshalb, weil sie behaupten, daB das modale Hilfszeitwort gewisser-maßen den 'Kopf der jeweiligen Wortgruppe darstelle. Auf vorangegangene Forschungen (Nagle 1993, Montgomery & Nagle 1994) aufbauend, nimmt der vorliegende Aufsatz an, daB es sich bei diesen doppelten Modalkombinationen um Neuerungen handelt. Ihr Aufkommen im Frühneuenglischen sei eine 'Ver-schworung' syntaktischer und semantischer Faktoren.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Winters, Margaret E. "Innovations in French Negation." Diachronica 4, no. 1-2 (January 1, 1987): 27–53. http://dx.doi.org/10.1075/dia.4.1-2.03win.

Full text
Abstract:
SUMMARY Predicate and phrase negation marking developed from Latin non to Old French ne in pre-verbal position. During the Old French period a small number of emphatic reinforcement elements added after the verb (such as pas "step" and personne "person") became negative polarity items in contexts such as 'not walking a step', 'not seeing a [single] person'. They further developed in early modern French into bipartite negative markers as they are still in contemporary written and formal spoken styles. An on-going change is that of 'ne-drop', that is, the use of the post-verbal element (such as pas) without the preceeding ne. Negation is therefore now being expressed more and more by what was originally an ordinary (that is, non-polarized) noun. The above analysis is made in the framework of Cognitive Grammar, a semantics-based theory of language structure and function which posits, among other concepts, a radial configuration to meaning sets. The set of 'Negation', therefore, can be perceived as having incorporated, at first as peripheral and then as central, these original nouns which have become full negative elements in modern French. RÉSUMÉ La marque de négation prédicate ou phrasale s'est dévéloppée du latin non à ne en ancien français en position pré-verbale. A l'époque de l'ancien français, un petit groupe d'éléments de renforcement emphatique ajoutés après le verbe (tels que pas et personne) sont devenus éléments de polarité négative dans des contextes tels que 'ne pas marcher un pas'„'ne pas voir une [seule] personne'. Puis ils sont devenus en français moderne primitif des marques bipartites de négation, tels qu'on les trouve dans les styles écrit contemporain et formellement parlé. Un changement en cours est la 'chute de ne', c'est-à-dire, l'emploi de l'élément post-verbal (tel que pas) sans le ne précédent. La négation s'exprime maintenant de plus en plus par le moyen de ce qui était à l'origine un nom ordinaire. Cette analyse se fait dans le cadre de la Grammaire Cognitive, une théorie de la structure et de la fonction linguistiques basée sur la sémantique qui pose, parmi d'autres concepts, une configuration radiale pour les groupes de sens. Le groupe 'Négation', donc, peut être considéré d'avoir incorporé, d'abord à la périphérie et puis au centre, ces noms originels qui sont devenus des éléments de négation pleins en français moderne. ZUSAMMENFASSUNG Das pradikative und syntaktische Zeichen der Negation entwickelte sich vom Lateinischen non zum Altfranzösischen ne in präverbaler Stel-lung. Während der altfranzösischen Periode wurden eine kleine Anzahl von Elementen dem Verb nachgestellt (wie etwa pas "Schritt" u. personne "person"), welche einem emphatischen Nachdruck dienten. Diese bekamen Elemente negativer Polarität in Zusammenhängen wie 'nicht einen Schritt tun', 'nicht eine [einzelne] Person sehen'. Sie entwickelten sich weiter im modernen Französischen, und zwar zu zweiteiligen Negations-Merkmalen wie wir sie in heutigen schriftsprachlichen wie gesprochenen Spielarten antreffen. Gegenwartig beobachten wir einen neuen Wandel sich vollziehen, und zwar die Tendenz, die Negationspartikel ne ganz fallen zu lassen, d.h. die Verwendung des postverbalen Elements (z.B. pas) ohne das vorhergehende ne. Die Negation wird jetzt mehr und mehr durch ein Mittel ausgedrückt, das ursprünglich ein gewöhliches (d.h. nicht-polarisiertes) Nomen war. Diese Analyse der Entwicklung wird im Rahmen der 'Kognitiven Grammatik', einer semantisch fundierten Theorie der Sprachstruktur, vorgenommen, die eine radikale Gestaltung von Be-deutungsgruppen ansetzt. Die Gruppierung 'Negation' kann daher ange-sehen werden als etwas, das diese ursprünglichen Nomina zunachst ein-verleibt hat, wenn auch periphar, dann aber spater zentral, mit dem Ergebnis, daß sie vollwertige negative Elemente im modernen Französischen geworden sind.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Disterheft, Dorothy. "The Structure and Diachrony of Consecutives." Diachronica 3, no. 1 (January 1, 1986): 1–14. http://dx.doi.org/10.1075/dia.3.1.02dis.

Full text
Abstract:
SUMMARY Three claims about the structure and diachrony of consecutives and serials in African languages are examined: Serials evolve from consecutives; serials develop further into minor categories such as prepositions, auxiliaries, complementizers, etc.; the synchronic deep structure (and presumably historical source) of serials is a coordinate, not subordinate, one. According to Lightfoot (1979), however, any hypotheses based on reconstruction are invalid without written records; the direction of change could have been from minor category to verb, and from serial to consecutive. Examination of the African evidence indicates that there is little functional distinction between the two constructions and that the major difference lies in morphosyntax. Furthermore, typological parallels from Hittite and Irish confirm that the direction of development is from consecutive to serial by a process of semantic bleaching and from major to minor category. On the other hand, we can make no claim about the structure of consecutives and serials either synchronic or diachronic. RÉSUMÉ Dans cet article on examine trois hypotheses concernant la structure et la diachronie des consecutives et des 'sérielles', dans des langues africaines; les proviennent des consecutives; les sérielles deviennent ensuite des catégories mineures, par exemple des prépositions, des auxiliaires, des complémenteurs, etc.; la structure sous-jacente synchronique (et vraisemblablement la source historique) des sérielles est de nature coordonnée, et non pas subordonnée. Selon Lightfoot (1979), cependant, les hypothèses basées sur des reconstructions sans données attestées sont sans valeur; la direction du changement aurait pu se faire d'une catégorie mineure au verbe et d'une sérielle à la consécutive. L'examen des données des langues africaines indique qu'il y a peu de distinction fonctionnelle entre les deux types de constructions et que la différence majeure entre elles ressort de la morphosyntaxe. De plus, des parallèles typologiques tirés de l'hittite et de l'irlandais confirment que la direction du développement est de la consécutive à la sérielle par un procès de 'décoloration' sémantique et d'une catégorie majeure à une catégorie mineure. Par contre, on ne peut bien affirmer concernant la structure des consecutives et des sérielles qu'il s'agisse de la synchronie ou de la diachronie. ZUSAMMENFASSUNG Drei Behauptungen beziiglich der Struktur und der Diachronie von konsekutiven und seriellen Konstrukt ionen in Af rikanischen Sprachen werden untersucht: Serielle entwickeln sich aus konsekutiven; serielle entwickeln sich weiter zu weniger wichtigen Kategorien wie etwa Prapositionen, Hilfszeitwörter, Satzergänzungen usw.; die synchronische Tiefenstruktur (und wahrscheinlich die historische Quelle) der seriellen Konstruktionen ist koordiniert, nicht subordiniert. Nach Lightfoot (1979) jedoch sind Hypothesen ohne Dokumentation wertlos; die Richtung der Veranderung könnte von der weniger bedeutenden Ka-tegorie zum Verbum und von der seriellen zur konsekutiven Konstruk-tion vor sich gegangen sein. Die Untersuchung des afrikanischen Materials zeigt an, daft geringer funktionaler Unterschied besteht zwi-schen diesen beiden Konstruktionen und daß der Hauptunterschied in der Morphosyntax liegt. Darüberhinaus bekraftigen typologische Pa-rallelen im Hittitischen und Irischen, daft die Richtung der Entwick-lung von konsekutiven zu seriellen Konstruktionen geht, und zwar durch einen Prozeß semantischer Verbleichung, und von einer Haupt- zu einer Nebenkategorie. Zum andern können wir keine entweder synchronische oder diachronische Behauptung iiber die Struktur konsekutiver und serieller Konstruktionen aufstellen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Гаврилів, Оксана. "Вербальна агресія: між насильством і безсиллям." East European Journal of Psycholinguistics 4, no. 2 (December 28, 2017): 34–46. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2017.4.2.hav.

Full text
Abstract:
У статті здійснено диференціацію понять «вербальна агресія» – «вербальне насильство», які дотепер розглядалися синонімічно не лише філософами мови, а й мовознавцями. Виділено спектр функцій вербальної агресії від комунікативної інтенції «образа, приниження» до жартівливого, лаудативного вживання (фіктивна вербальна агресія). Висунуто гіпотезу про комплексність комунікативних інтенцій, які лежать в основі вербальноагресивних актів і вирішальну роль катартичної функції. Результати дослідження підтвердили нашу гіпотезу про комплексний характер вербальної агресії, який виявляється в поліфункціональності і домінуванні катартичної функції. Емпіричну основу творять усні і письмові опитування мешканців м. Відень (Австрія). Загалом опитано 386 осіб різного віку, соціального стану і в однаковій кількості представників обох статей. Література References Aman, R. (1972). Psychologisch-sprachliche Einleitung in das Schimpfen. In: Bayrisch-Österreichisches Schimpfwörterbuch, (S. 153-188). R. Aman (Hg.). München: Süddeutscher Verlag. Bach, G. R., Goldberg, H. (1981). Keine Angst vor Aggression. Die Kunst der Selbstbehauptung. FaM: Fischer. Biffar, R. (1994). Verbale Aggressionsstrategien. Analyse, Systematik, Anwendung. Aachen: Shaker. Burgen, S. (1998). Bloody hell, verdammt noch mal! Eine europäische Schimpfkunde. München: Dt. Taschenbuch. Butler, J. (2006). Haß spricht. Zur Politik des Performativen. FaM: Suhrkamp. Cherubim, D. (1991). Sprache und Aggression. Krieg im Alltag – Alltag und Krieg. Loccumer Protokolle, 58, 11-35. Devkin, V. D. (1996). Der russische Tabuwortschatz. Leipzig: Langenscheidt Enzyklopädie. Ehalt, Ch. (2015). Vorwort. In: Schmäh als ästhetische Strategie der Wiener Avantgarde, (S. 7-10). Suchy, I., Krejci, H. (Hg.).Weitra: Bibliothek der Provinz. Ermen, I. (1996). Fluch – Abwehr – Beschimpfung. Pragmatik der formelhaften Aggression im Serbokroatischen. FaM u.a.: Peter Lang. Faust, M. (1970). Metaphorische Schimpfwörter. Indogermanische Forschungen, 74, 57-47. Fiehler, R. (1990). Kommunikation und Emotion. Berlin u.a.: Walter de Gruyter. Freud, S. (1994). Der Humor. In: S. Freud Studienausgabe Bd. IV, (S. 275-282). A. Mitscherlich, J. Strachey, A. Richards (Hg.). FaM: Fischer. Gauger, H-M. (2012). Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache. München: Beck. Graber, H. G. (1931). Zur Psychoanalyse des Fluchens. Psychoanalytische Bewegung, 3, 57-68. Havryliv, O. (2009). Verbale Aggression. Formen und Funktionen am Beispiel des Wienerischen. FaM, Wien u.a.: Peter Lang. Herrmann, S. K., Krämer, S., Kuch, H. (Hg.). (2007). Verletzende Worte. Die Grammatik sprachlicher Missachtung. Bielefeld: Transcript. Hess-Lüttich, E.W.B. (2008). HimmelHerrgottSakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! Vom Fluchen und Schimpfen – Malediktologische Beobachtungen. Kodikas/Code. An International Journal of Semiotics, 31(3-4), 327-337. Holzinger, H. (1984). Beschimpfungen im heutigen Französisch. Pragmatische, syntaktische und semantische Aspekte. Ph.D. Dissertation: Universität Salzburg. Kiener, F. (1983). Das Wort als Waffe. Zur Psychologie der verbalen Aggression. Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht. Kotthoff, H., Jashari, S., Klingenberg, D. (2013). Komik (in) der Migrationsgesellschaft. Konstanz und München: UVK Verlagsgesellschaft. Krämer, S. (Hg.) (2010). Gewalt in der Sprache. Rhetoriken verletzenden Sprechens. München: Wilhelm Fink. Liebsch, B. (2007). Subtile Gewalt. Weilerswirt: Velbrück Wiss. Lötscher, A. (1980). Lappi, Lööli, blööde Siech! Schimpfen und Fluchen im Schweizerdeutschen. Frauenfeld: Huber. Mokienko, V., Walter, H. (1999). Lexikographische Probleme eines mehrsprachigen Schimpfwörterbuchs. Anzeiger für slawische Philologie, XXVI, 199-210. Opelt, I. (1965). Die lateinischen Schimpfwörter und verwandte sprachliche Erscheinungen. Heidelberg: Winter. Rehbock, H. (1987). Konfliktaustragung in Wort und Spiel. Analyse eines Streitgesprächs von Grundschulkindern. In: Konflikte in Gesprächen, (S. 176- 238). G. Schank, J. Schwitalla (Hg.). Tübingen: Gunter Narr. Schumann, H. B. (1990). Sprecherabsicht: Beschimpfung. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 43, 259-281. Schwarz-Friesel, M. (2013). Sprache und Emotion. Tübingen und Basel: Francke. Searle, J. R. (1971). Sprechakte. Ein sprachphilosophischer Essay. FaM.: Suhrkamp. Sornig, K. (1975). Beschimpfungen. Grazer Linguistische Studien, 1, 150- 170. Українська мова без табу. Словник нецензурої лексики та її відповідників. К: Критика, 2008. Wierzbicka, A. (1973). Problems of expression: Their place in the semantic theory. In: Recherches sur les sestemes Signifiants. Symposium de Varsovie 1968, (S. 145-164). The Hague: Mouton. Жельвис В. И. Поле брани: cквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. М: Ладомир, 1997. References (translated and transliterated) Aman, R. (1972). Psychologisch-sprachliche Einleitung in das Schimpfen. In: Bayrisch-Österreichisches Schimpfwörterbuch, (S. 153-188). R. Aman (Hg.). München: Süddeutscher Verlag. Bach, G. R., Goldberg, H. (1981). Keine Angst vor Aggression. Die Kunst der Selbstbehauptung. FaM: Fischer. Biffar, R. (1994). Verbale Aggressionsstrategien. Analyse, Systematik, Anwendung. Aachen: Shaker. Burgen, S. (1998). Bloody hell, verdammt noch mal! Eine europäische Schimpfkunde. München: Dt. Taschenbuch. Butler, J. (2006). Haß spricht. Zur Politik des Performativen. FaM: Suhrkamp. Cherubim, D. (1991). Sprache und Aggression. Krieg im Alltag – Alltag und Krieg. Loccumer Protokolle, 58, 11-35. Devkin, V. D. (1996). Der russische Tabuwortschatz. Leipzig: Langenscheidt Enzyklopädie. Ehalt, Ch. (2015). Vorwort. In: Schmäh als ästhetische Strategie der Wiener Avantgarde, (S. 7-10). Suchy, I., Krejci, H. (Hg.).Weitra: Bibliothek der Provinz. Ermen, I. (1996). Fluch – Abwehr – Beschimpfung. Pragmatik der formelhaften Aggression im Serbokroatischen. FaM u.a.: Peter Lang. Faust, M. (1970). Metaphorische Schimpfwörter. Indogermanische Forschungen, 74, 57-47. Fiehler, R. (1990). Kommunikation und Emotion. Berlin u.a.: Walter de Gruyter. Freud, S. (1994). Der Humor. In: S. Freud Studienausgabe Bd. IV, (S. 275-282). A. Mitscherlich, J. Strachey, A. Richards (Hg.). FaM: Fischer. Gauger, H-M. (2012). Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache. München: Beck. Graber, H. G. (1931). Zur Psychoanalyse des Fluchens. Psychoanalytische Bewegung, 3, 57-68. Havryliv, O. (2009). Verbale Aggression. Formen und Funktionen am Beispiel des Wienerischen. FaM, Wien u.a.: Peter Lang. Herrmann, S. K., Krämer, S., Kuch, H. (Hg.). (2007). Verletzende Worte. Die Grammatik sprachlicher Missachtung. Bielefeld: Transcript. Hess-Lüttich, E.W.B. (2008). HimmelHerrgottSakrament! Gopfridstutz! und Sacklzement! Vom Fluchen und Schimpfen – Malediktologische Beobachtungen. Kodikas/Code. An International Journal of Semiotics, 31(3-4), 327-337. Holzinger, H. (1984). Beschimpfungen im heutigen Französisch. Pragmatische, syntaktische und semantische Aspekte. Ph.D. Dissertation: Universität Salzburg. Kiener, F. (1983). Das Wort als Waffe. Zur Psychologie der verbalen Aggression. Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht. Kotthoff, H., Jashari, S., Klingenberg, D. (2013). Komik (in) der Migrationsgesellschaft. Konstanz und München: UVK Verlagsgesellschaft. Krämer, S. (Hg.) (2010). Gewalt in der Sprache. Rhetoriken verletzenden Sprechens. München: Wilhelm Fink. Liebsch, B. (2007). Subtile Gewalt. Weilerswirt: Velbrück Wiss. Lötscher, A. (1980). Lappi, Lööli, blööde Siech! Schimpfen und Fluchen im Schweizerdeutschen. Frauenfeld: Huber. Mokienko, V., Walter, H. (1999). Lexikographische Probleme eines mehrsprachigen Schimpfwörterbuchs. Anzeiger für slawische Philologie, XXVI, 199-210. Opelt, I. (1965). Die lateinischen Schimpfwörter und verwandte sprachliche Erscheinungen. Heidelberg: Winter. Rehbock, H. (1987). Konfliktaustragung in Wort und Spiel. Analyse eines Streitgesprächs von Grundschulkindern. In: Konflikte in Gesprächen, (S. 176- 238). G. Schank, J. Schwitalla (Hg.). Tübingen: Gunter Narr. Schumann, H. B. (1990). Sprecherabsicht: Beschimpfung. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 43, 259-281. Schwarz-Friesel, M. (2013). Sprache und Emotion. Tübingen und Basel: Francke. Searle, J. R. (1971). Sprechakte. Ein sprachphilosophischer Essay. FaM.: Suhrkamp. Sornig, K. (1975). Beschimpfungen. Grazer Linguistische Studien, 1, 150- 170. Stavyc´ka, L. (2008). Ukraїns´ka mova bez tabu. Slovnyk necensurnoї leksyky ta її vidpovidnykiv [Ukrainian language without taboo. Dictionary of abusive vocabulary and its correspondence]. Kyiv: Klassyka. Wierzbicka, A. (1973). Problems of expression: Their place in the semantic theory. In: Recherches sur les sestemes Signifiants. Symposium de Varsovie 1968, (S. 145-164). The Hague: Mouton. Zhelvis, V.I. (1997). Pole brani: skvernosloviye kak socialnaya problema v yasykax i kulturax mira [Field of Battle: Foul Language as a Social Problem in the Languages and Cultures of the World]. Moscow: Ladomir. Джерела Галкіна Є. У Кремлі не збираються доходити до Києва і Львова. Високий замок, 19. 02. – 25.02.15,6. Ерофеев В. Русский апокалипсис. Retrieved from: Broyallib.ru/book/erofeev_viktor/ russkiy_apokalipsis html (12.02.2014). Hessel, S. Empört euch! Retrieved from: http://jerome-segal.de/empoert_euch.pdf (27.02.2015). Лагерлеф С. Чудесна мандрівка Нільса Гольгерсона з дикими гусьми / C. Лагерлеф. К: Веселка, 1991. Лі Г. Вбити пересмішника / Г. Лі. К: Компанія Осма, 2015. Майже половина українців вживає ненормативну лексику. Retrieved from http://life.pravda.com.ua/society/2013/09/25/139569/ (29.05.2013). Путін хуйло. Retrieved from: https://uk.wikipedia.org/wiki/Путін_— _хуйло! (15.06.2016). Sources (translated and transliterated) Galkina, J. U Kremli ne zbyrayutsia doхodyty do Kyiva i Lvova [The Kreml is not going to go to Kyiv or Lviv]. Vysokyj zamok, 19. 02. – 25.02.15,6. Yerofeyev, V. Russkij apokalipsis [The Russian Apocalypse]. Retrieved from: Broyallib.ru/book/ erofeev_viktor/russkiy_apokalipsis html (12.02.2014). Lagerlöf, S. (1991). Chudesna mandrivka Nilsa Holhersona z dykymy hus´my [The Wonderful Adventures of Nils]. Kyiv: Veselka. Lee, H. (2015). Vbyty Peresmishnyka [To Kill a Mockingbird]. Kyiv: Kompania Osma. Mayzhe polovyna ukraїnciv vzhyvaye nenormatyvnu leksyku [Almost half of Ukrainians use abusive vocabulary]. Retrieved from http://life.pravda.com.ua/society/2013/09/25/139569/ (29.05.2013). Putin Xuylo [Putin is Asshole]. Retrieved from: https://uk.wikipedia.org/wiki/Путін_– _хуйло! (15.06.2016).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Tosco, Mauro. "When clitics collide." Diachronica 19, no. 2 (December 31, 2002): 365–97. http://dx.doi.org/10.1075/dia.19.2.05tos.

Full text
Abstract:
Summary The paper deals with a few aspects of the morphosyntax of clitics in Piedmontese (Western Romance) and their historical development. In Piedmontese an element =l= (orthographically l’) is obligatorily inserted between the Subject Clitics and all and only the inflected forms of “to have”; in several varieties of Piedmontese this element has a double interpretation synchronically, either as a semantically null element or as an Object Clitic of 3rd singular. Although the presence of such an element is not rare among neighboring Romance varieties, where it generally acts as a 3rd singular subject clitic, it is argued that in Piedmontese its peculiar distribution is intimately tied to other unusual morphosyntactic features, all of them having developed within the last two-to-three centuries. In particular, historical reanalysis of l’ was crucial in the positioning of the object clitics after the participle in compound verbal forms (a rare pattern among Romance languages). Partially correcting traditional analyses (such as Meyer-Lübke 1900), it is argued that the necessity to avoid ambiguity and clearly identify a pronominal object was at best a contributing factor in triggering morphological change. The postpositioning of the object clitics was rather mainly the result of the extension in use of the subject clitics, and of the ensuing reanalysis of the element l’. This was made possible by two conditions: a restricted set of occurrences in which l’ was found, and a ready-made alternative interpretation. Comparison with neighboring varieties shows that such a development was not possible in those Romance languages which did not have an element similar to l’ in the restricted range of uses of premodern Piedmontese. Résumé Cet article traite de quelques aspects de la morphologie des clitiques en piémontais (une langue romane occidentale) et de leur développement historique. On trouve en piémontais un élément =l= (l’ dans l’orthographe) obligatoirement inséré entre les clitiques du sujet et les formes fléchies du verb ‘avoir’. Dans plusieurs variétés du piémontais cet élément peut être interprété soit comme un élément sémantiquement vide, soit comme le clitique objet de la troisième personne singulier. Bien que la présence d’un élément similaire au l’ piémontais n’est pas rare parmi les variétés voisines (où il joue généralement le rôle de clitique sujet de la troisième personne singulière), l’article démontre que la distribution inhabituelle de cet élément en piémontais est étroitement liée à un certain nombre d’autres particularités morphosyntactiques qui se sont toutes développés durant les deux ou trois derniers siècles. En particulier, la réanalyse historique de l’élément l’ a été décisive pour le positionnement des clitiques objet après le participe dans les temps composés — une solution fort rare parmi les langues romanes. Avec une révision partielle des analyses traditionelles (par ex. Meyer-Lübke 1900), on démontre que la nécessité d’éviter toute ambiguïté et de distinguer clairement un objet pronominal a joué tout au plus un rôle complémentaire dans le changement morphologique. Le positionnement des clitiques object après le participe a été plutôt le résultat d’une extension de l’usage des clitiques sujet, ce qui a amené à une réanalyse de l’élément l’. Cette réanalyse a été permise par deux conditions: une distribution fort limitée de l’ et la possibilité de l’amener à une analyse alternative. La comparaison avec les variétés voisines démontre que le même développement qu’on trouve en piémontais ne s’est pas produit dans ces langues romanes qui étaient dépourvues d’un élément comparable à l’ dans les domaines d’usage bien limités qu’on trouvait en piémontais pré-moderne. Zusammenfassung Dieser Artikel befaßt sich mit einigen Aspekten der Morphosyntax von Klitika im Piedmontesischen (Westromanisch) und mit ihrer historischen Entwicklung. Im Piedmontesichen ist es obligatorisch, ein Element =l= (ortographisch l’) zwischen Subjektsklitika und allen flektierten Formen (und nur diesen) des Verbs ‘haben’ einzufügen. In manchen Mundarten des Piedmontesischen ist dieses Element in zweifacherweise interpretierbar, und zwar entweder als semantisch leeres Element oder als Objektklitikum der 3. Person Singular. Obgleich das Element selbst in benachbarten romanischen Varietäten nicht selten vorkommt und dort im allgemeinen als Klitikum der 3. Person Singular fungiert, wird hier argumentiert, daß seine eigenartige Distribution im Piedmontesischen in engem Zusammenhang mit anderen ungewöhnlichen morphosyntaktischen Phänomenen steht, die sich allesamt innerhalb der letzten zwei bis drei Jahrhunderte entwickelt haben. Insbesondere war eine historische Reanalyse des Elements l’ entscheidend für die Position von Objektsklitika nach dem Partizip in zusammengesetzten Verbformen, was in romanischen Sprachen selten vorkommt. Dieser Artikel berichtigt teilweise traditionelle Analysen (z. B. Meyer — Lübke 1900) und argumentiert, daß die Notwendigkeit, Mehrdeutigkeit zu vermeiden und ein Objektpronomen eindeutig zu identifizieren höchstens sekundär zu morphologischen Veränderungen beigetragen hat. Vielmehr war die Entwicklung nachgestellter Objektsklitika hauptsächlich das Ergebnis einer Ausweitung des Gebrauchs von Subjektsklitika und einer darauffolgenden Reanalyse des Elements l’. Dies wurde durch zwei Faktoren ermöglicht: eine begrenzte Anzahl möglicher Kontexte für l’ und eine bereits vorhandene alternative Interpretationsmöglichkeit. Der Vergleich mit benachbarten Varietäten zeigt, daß eine solche Entwicklung in denjenigen romanischen Sprachen nicht möglich war, die kein dem l’ ähnliches Element in begrenzt möglichen Kontexten nach Art des Früh-Piedmontesischen aufwiesen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Gerstmair, A. "Semantische Suche – geht es auch ohne Struktur?" RöFo - Fortschritte auf dem Gebiet der Röntgenstrahlen und der bildgebenden Verfahren 186, S 01 (April 22, 2014). http://dx.doi.org/10.1055/s-0034-1372727.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Linckels, Serge, and Christoph Meinel. "Semantic Interpretation of Natural Language User Input to Improve Search in Multimedia Knowledge Base (Semantische Interpretation einer Benutzer-Eingabe in natürlicher Sprache für eine verbesserte Suche in einer multimedialen Wissensdatenbank)." it - Information Technology 49, no. 1 (January 1, 2007). http://dx.doi.org/10.1524/itit.2007.49.1.40.

Full text
Abstract:
In this article we present an e-librarian service which is able to retrieve multimedia resources from a knowledge base in a more efficient way than by browsing through an index or by using a simple keyword search. Our premise is that more pertinent results would be retrieved if the e-librarian service had a semantic search engine which understood the sense of the user's query. We explored the approach to allow the user to formulate a complete question in natural language.We present our background theory, which is composed of three steps. Firstly, there is the linguistic pre-processing of the user question. Secondly, there is the semantic interpretation of the user question into a logical and unambiguous form, i. e., ALC terminology. Thirdly, there is the generation of a semantic query, and the retrieval of pertinent documents.The background theory was implemented in two prototypes. We report on experiments that confirm the feasibility, the quality and the benefits of such an e-librarian service. From 229 different user questions, the system returned for 97 answer, and for nearly half of the questions only one answer (the best one).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Deuschel, Tilman, Timm Heuss, and Bernhard Humm. "Die Medienplattform: Ein System für gerichtete und ungerichtete semantische Suchen." Information - Wissenschaft & Praxis 35, no. 4 (August 1, 2015). http://dx.doi.org/10.1515/iwp-2015-0046.

Full text
Abstract:
Die Medienplattform bietet neuartige Möglichkeiten, um Medienbestände zu entdecken. In zwei verschiedenen Anwendungsszenarien unterstützt sie unterschiedliche Suchparadigmen: Für browsingbasierte Anwendungen wird das Digitale Schlendern vorgestellt, eine Methode in der semantische Zusammenhänge von Medien als Explorationsanreiz genutzt werden. Für Anwendungen bei denen der Nutzer weiß, was er sucht, aber nicht wie das gesuchte Medium heißt, wird eine suchkontextsensitive semantische Facettierung vorgestellt.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Hümmer, Christiane. "Semantische Besonderheiten phraseologischer Ausdrücke – korpusbasierte Analyse." Linguistik Online 27, no. 2 (October 15, 2013). http://dx.doi.org/10.13092/lo.27.742.

Full text
Abstract:
In the linguistic literature, phraseological units have been described as a subgroup of lexical units characterised by a set of morphosyntactic and semantic properties such as idiomaticity, expressiveness, motivation and fixedness. These properties are generally seen as gradual, i. e. their validity for individual phraseological units is a matter of degree, none of them being obligatory. With the increasing importance of corpus linguistics in recent years, there has been a growing interest in grounding all linguistic generalizations on a broad empirical basis. The present paper therefore proposes a method for systematically inferring statements on the degree of idiomaticity, motivation and expressiveness of phraseological units from corpus data. The criteria taken as relevant for this aim are derived from the realisation of the phraseological unit itself as well as from properties of its contextual embedding. Thus, evidence for a greater or lesser degree of idiomaticity, expressiveness and motivation comes from certain types of deviations from the canonical form of a phraseological unit on the one hand. On the other hand, contextual elements and structures that are related to that phraseological unit on the level of literal or figurative meaning of its components or of the entire unit, to the level of metaphor or to the phraseological unit's internal phrase structure provide the basis for systematic insights. The present paper illustrates the practical application of the proposed method by means of three case studies. The contextual behaviour of the German expressions etw. aus dem Ärmel schütteln ('to do sth. with great ease'), etw. mit der Muttermilch einsaugen/aufsaugen ('to learn sth. very early in life') and auf allen Hochzeiten tanzen (similar to the English expression to have a finger in every pie) is analysed in detail on the basis of their occurrences in the 949 mio word-corpus of the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and the Humanities. As a result, the case studies show that idiomaticity, expressiveness and motivation can be quantified on the basis of the criteria proposed here. Nevertheless, no direct quantification is possible, since the evidence has to be interpreted in terms of its function for each individual idiom under analysis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Szulc-Brzozowska, Magdalena. "Zur semantisch-pragmatischen Erweiterung der Abtönungsfunktion bei polnischen Modalpartikeln aus kontrastiver Sicht (Deutsch-Polnisch)." Linguistik Online 44, no. 4 (October 1, 2010). http://dx.doi.org/10.13092/lo.44.401.

Full text
Abstract:
The present paper deals with the problem of the pragmatic equivalence between the German and the Polish modal particles. The author focuses on two pairs of particles, which have got an identical invariant meaning, such as the German particle aber and the Polish particle ale(ż) or the German particle ja and the Polish particle no. The correspondence and the no-correspondence of the use of this particles in the same sentence and situations context is considered with reference to their invariant meaning and to the position of the Polish particles in the sentence. The paper shows, that the pragmatic no-equivalence can result from the difference in the positions of the particles in German and Polish. The position of the Polish modal particles can be identical to the position of their homonyms in opposite to the German. The fact means that the position of the modal particles in Polish doesn't have a function of the categorization for speech parts, but it can influence on a semantic-pragmatic extension of the modal function of the particle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography