Academic literature on the topic 'Sénégalaise'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Sénégalaise.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Sénégalaise"

1

Maestro, Susana Moreno. "Le Mouridisme au sein de l’immigration sénégalaise : agent de développement." Les Cahiers du Gres 6, no. 1 (April 3, 2006): 93–110. http://dx.doi.org/10.7202/012685ar.

Full text
Abstract:
Résumé Nous proposons ici un modèle ethnographique mettant en relation la culture et le développement avec les processus migratoires actuels. Nous nous éloignons ainsi de ce qui est supposé être « l’aide officielle au développement » pour nous pencher sur un cas d’implication directe des émigrés depuis leurs pays d’accueil. Nous analyserons l’apport de la diaspora mouride sénégalaise de la ville de Séville à l’élaboration d’un modèle d’organisation sociale au Sénégal centré sur la Ville sainte de Touba. Nous examinerons, par conséquent, le rôle que joue la confrérie mouride en tant qu’agent de développement au Sénégal. Nous observerons l’impossibilité de parler de société d’origine et de société de destination comme de deux espaces totalement différenciés dans la réalité quotidienne des émigrés sénégalais. C’est pourquoi nous parlerons d’une migration transnationale définie par le transit constant entre l’ici (Séville) et le là-bas (le Sénégal), concernant aussi bien les personnes que les biens matériels et symboliques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Fall, Magatte. "La diaspora sénégalaise au Canada." Hommes & migrations, no. 1307 (July 1, 2014): 9–16. http://dx.doi.org/10.4000/hommesmigrations.2871.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sow, A. S., P. A. Ndoye Roth, C. Moreira, F. B. Diagne Akonde, A. M. Ka, M. N. Ndiaye Sow, E. A. Ba, A. M. Wane Khouma, and M. R. Ndiaye. "Thérapeutique du rétinoblastome : expérience sénégalaise." Journal Français d'Ophtalmologie 37, no. 5 (May 2014): 381–87. http://dx.doi.org/10.1016/j.jfo.2013.12.009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bah, Thierno, Sonia Boussaguet, Julien de Freyman, and Louis César Ndione. "La transmission des entreprises familiales au Sénégal : quelles spécificités culturelles ?" Revue internationale P.M.E. 30, no. 3-4 (December 19, 2017): 127–61. http://dx.doi.org/10.7202/1042663ar.

Full text
Abstract:
Cet article explore la conduite des transmissions d’entreprises familiales en contexte africain, en se focalisant sur la pratique sénégalaise. Le processus développé par Cadieux (2004) est mobilisé pour servir de grille de lecture aux neuf cas de succession étudiés. En prenant appui sur ce découpage théorique et sur la coexistence des secteurs formel et informel, nos résultats dévoilent en priorité une absence de préparation de la transmission (absence de plan de relève) et se différencient dans leur rapport au processus lui-même, au niveau de l’initiation (sélection du successeur par filiation, hérédité ou mérite), de l’intégration (stratégies d’entrée empirique, coranique ou académique du successeur) et des conditions de sortie aux étapes de la transition et du désengagement (retrait du prédécesseur à sa propre mort). Ces spécificités mises à jour sont telles qu’elles appellent une relecture contextualisée du processus. De fait, notre apport théorique réside dans la proposition d’un processus de succession, en lien avec les influences culturelles des réalités sénégalaises.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Salzbrunn, Monika. "La campagne présidentielle sénégalaise en France." Hommes et Migrations 1239, no. 1 (2002): 49–53. http://dx.doi.org/10.3406/homig.2002.3890.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lambert, Paula, Nicole Huart, and Birama Seck. "L'expérience sénégalaise en thérapie familiale systémique." Thérapie Familiale 23, no. 1 (2002): 61. http://dx.doi.org/10.3917/tf.021.0061.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Wane, A. M., E. A. Ba, P. A. Ndoye-Roth, A. Kameni, M. E. Demedeiros, M. Dieng, M. R. Ndiaye, P. A. Ndiaye, S. Ben Nasr, and A. Wade. "Une expérience sénégalaise des cellulites orbitaires." Journal Français d'Ophtalmologie 28, no. 10 (December 2005): 1089–94. http://dx.doi.org/10.1016/s0181-5512(05)81143-x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ndoye Roth, P. A., S. A. Toure, H. Kane, A. S. Sow, A. M. Wane, J. M. Ndiaye, A. M. Ka, et al. "Microsphérophakie isolée dans une famille sénégalaise." Journal Français d'Ophtalmologie 40, no. 2 (February 2017): 110–14. http://dx.doi.org/10.1016/j.jfo.2016.09.019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sow, A. S., H. Kane, A. M. Ka, F. T. Hanne, J. M. M. Ndiaye, J. P. Diagne, M. Nguer, et al. "Expérience sénégalaise des conjonctivites virales aiguës." Journal Français d'Ophtalmologie 40, no. 4 (April 2017): 297–302. http://dx.doi.org/10.1016/j.jfo.2016.12.008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bidi, Georges. "La performance globale « à la sénégalaise »." Management & Avenir N°121, no. 7 (2020): 35. http://dx.doi.org/10.3917/mav.121.0035.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Sénégalaise"

1

Gassama, Fatou. "L'immigration sénégalaise en France, de 1914 à 1993 : étude de l'implantation et du rôle des confréries musulmanes sénégalaises." Lille 3, 2004. http://www.theses.fr/2004LIL3A002.

Full text
Abstract:
Antérieurement au XVIIe siècle, la pratique de l'Islam au Sénégal était très superficielle et limitée à quelques élites. A partir de cette date, s'ouvrit un nouveau tournant grâce aux prosélytismes religieux et confrériques des marabouts. Avec l'immigration, les confréries transposèrent leurs activités en France grâce aux marabouts qui se constituèrent en associations pour islamiser ou réislamiser leurs membres en s'appuyant sur leur spécificité négro-africaine. Ils profitent du paysage religieux de la France en décomposition pour se faire une clientèle nombreuse. Avec le pays d'accueil, les rapports des Sénégalais se manifestent à travers le dialogue islamo-chrétien. Quant au pays d'origine, ils entretiennent des rapports permanents et privilégiés
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dieme, Aliou. "L'esthétique de la marginalisation dans la littérature sénégalaise d'expression française : Analyse d'un corpus." Thesis, Limoges, 2015. http://www.theses.fr/2015LIMO0001.

Full text
Abstract:
Pendant très longtemps, la littérature sénégalaise d’expression française s’est enrichie suivant les canons de l’esthétique occidentale. Du point de vue du style et des techniques de narration, les écrivains sénégalais de la première génération montraient une certaine maîtrise et dépendance de ceux-là. À une période récente, d’autres écrivains ont exprimé, dans leur choix d’écriture, une liberté de style et de ton vis-à-vis de la tradition littéraire. Le corpus choisi dans cette étude, s’inscrivant dans une dynamique de rupture d’avec les anciens récits de héros positifs, est constitué d’échantillons d’oeuvres d’écrivains appartenant à toutes les générations. Ces derniers, ne s’alignant pas sur les anciens canons esthétiques, offrent un nouveau regard à la littérature sénégalaise sous le prisme de la marginalisation.Dans cette étude nous relevons et analysons les éléments constituant l’esthétique de la marginalisation dans le texte sénégalais d’expression française. Pour situer le lecteur dans le contexte sénégalais, il nous incombe de signaler la diversité ethnique et religieuse qui fait du wolof l’une des langues nationales, du français, la langue officielle et de l’Islam, la religion dominante. Ces différentes composantes s’interfèrent dans les textes à travers des procédés narratifs et stylistiques mis en place pour créer d’autres types de discours. Pour donner corps et forme à ceux-là, les écrivains ont créé des figures marginales à cet effet.En définitive, analyser l’esthétique de la marginalisation dans la littérature sénégalaise d’expression française, c’est interroger les formes de discours, de structures des récits et d’images que les auteurs mettent en oeuvre pour transgresser les normes établies. Et quand leur écriture s’approprie la marginalisation, le renouvellement des effets stylistiques et le changement de champs thématiques deviennent des formes de refus et de rébellion
For a very long time, the Senegalese literature of French expression has expanded following the canons of Western aesthetics. From a stylistic and narrative techniques perspective, the Senegalese writers of the first generation showed a sense of mastery and dependence on the former. Of recent, other writers have expressed in their choice of writing, their freedom of style and tone in relation to literary tradition. The chosen corpus in this study, following a dynamic break from old stories of positive heroes, consists of samples of works by writers belonging to all generations. These, aligning with the old aesthetic canons, offer a new look to the Senegalese literature under the prism of marginalization.In this study we identify and analyze the elements constituting the aesthetics of marginalization in the French-speaking Senegalese text. To place the reader in a Senegalese context, we deem it necessary to point out the ethnic and religious diversity which makes Wolof one of the national languages, French, the official language and Islam, the dominant religion. These different components interfere in the texts through narrative and stylistic processes used in order to create other types of discourse. To give concrete form to them, the writers have created marginal figures to that effect.Finally, to analyze the aesthetics of marginalization in Senegalese literature of French expression, it is to reflect on speech forms, story and image structures that the authors use to transgress the established standards. And when their writing appropriates marginalization, the renewal of the stylistic effects and the change of thematic fields become forms of rejection and rebellion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Diallo, Mor Talla. "Conte et lecture à l'école primaire sénégalaise." Bordeaux 2, 1990. http://www.theses.fr/1990BOR21004.

Full text
Abstract:
Est noté un échec du système scolaire sénégalais, depuis l'indépendance. Celui-ci a court dans un décor de crise socio-culturelle et pédagogique, la conséquence étant un abaissement du rendement scolaire et une crise d'identité culturelle aggravée. Pour certains, la cause proviendrait du fait que l'école a comme but unique la reproduction des inégalités sociales, dans un contexte peu marqué par les différences de classes sociales, tandis que pour d'autres, il faudrait tenir compte à la fois de la marginalisation de l'école traditionnelle et du caractère extraverti de la moderne. Tout en tenant compte de ceci, nous avons fait l'hypothèse que "le conte est un moyen d'apprentissage de la lecture et de l'écriture". On a interviewé à la fois les élevés et les maitres, c'est-à-dire à la fois les instruments et les agents de socialisation en ce qui concerne le conte. Il apparait que le conte oral est plus rentable que celui écrit, en ce qui concerne la compréhension et les capacités d'écriture des élèves
Since independence, failures of senegalese educational system are obvious and are back grounded by a crisis in the social cultural and pedagogical aspect of school. The consequences of this are a lowering efficiency of school and a fierce cultural identity crisis. According to some this is due to the fact that, the school only aims at reproducing social inequalities, in a context where the impact of social classes is not important. For others, the crisis is caused by the marginalisation of the traditional school and to the extravert aspect of the modern one. With regard to all this, we hypothesize that "story will be a mean for the learning of reading and writing". During our field work we interviewed both pupils and teachers, that is those using story as a means of socialisation and those being socialised with it. It now appears that the practice of oral story is more efficient than the using of the written one, if taken in consideration, its effects on pupil's intelligence and reading ability
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wane, Sadou. "Le temps dans la procédure pénale sénégalaise." Thesis, Paris 1, 2017. http://www.theses.fr/2017PA01D022.

Full text
Abstract:
Le temps pénal, à la lumière de la pratique judiciaire sénégalaise révèle, à l'instar des législations progressistes, l'émergence d'un phénomène d'effritement de la loi procédurale face à un contentieux hétérogène complexifié par l'enchevêtrement d'éléments d'extranéité, des ramifications sous-régionales. Ces ingrédients, densément composites, ont fondamentalement désaxé la temporalité processuelle. Le dérèglement du temps pénal est la conséquence d'un pullulement de règles dérogatoires occasionnant un véritable millefeuille pénal. La pathologie de l'appareil judiciaire sénégalais est que la justice pénale s'enlise et reste peu lisible. Elle est empreinte d'inefficacité, de lenteurs endémiques. Cette étude est un réel prétexte, ayant permis d'indexer avec vigueur les lacunes saillantes d'une règle procédurale importée et fragmentée. À cet égard, il est nécessaire de cristalliser l'attention sur l'improductivité des réformes ponctuelles et contingentes, proposer une issue à ce labyrinthe procédural et poser le soubassement d'un humanisme pénal, fondé sur le consensualisme clé de voûte de la nouvelle figure du procès pénal. Ce processus de déjudiciarisation conforte la priorisation de la modulation du temps de la réponse pénale comme vecteur de qualité de la justice. L'édification d'une charpente d'une nouvelle politique criminelle passe par un modèle de droit processuel plus lisible, performant qui recentre l'idéal de justice pénale sur un mode de traitement de l'infraction plus cohérent en phase avec les exigences de droits de l'homme pour remplir les fonctions essentielles d'une justice juste et équitable
Penal time, in the light of the Senegalese legal practice reveals, following the example of liberal legislations, the emergence of a phenomenon of flaking of the procedural law vis-a-vis a heterogeneous litigation made more complex by the tangle of extraneous elements, sub-regional ramifications. These ingredients that have basically offset procedural temporality, call undoubtedly for a differentia processing of the infringement. The deregulation of the penal time is the consequence of a proliferation of derogatory rules causing a true penal cream slice. The pathology of the Senegalese legal apparatus is that criminal justice is getting stuck and remains not very readable This study is a real pretext, having made it possible to stress with strength the salient gaps of an imported and split up procedural law. In this respect, it was of a burning need to focus the attention on the unproductiveness of the specific and contingent reforms, by suppressing the culture of slowness, proposing a solution to this procedural labyrinth and posing obviously the base of a penal humanism based on the consent, the keystone of the new face of the criminal trial. The construction of a frame for a new criminal policy passes by a model of more readable, efficient procedural law which focuses the ideal of criminal justice on a more coherent mode of management of the infringement in tune with the requirements of human rights to fulfill the essential functions of a fair and equitable justice law
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Diagne, Mayacine. "L'efficacité du contrôle contentieux exercé sur l'administration sénégalaise." Aix-Marseille 3, 1990. http://www.theses.fr/1990AIX32019.

Full text
Abstract:
Cette these porte sur l'efficacite du recours pour exces de pouvoir dans un systeme africain d'unite de juridiction. En effet, l'auteur effectue une etude sur la transposition de certains concepts fondamentaux du droit administratif francais au droit senegalais et sur l'efficacite du modele senegalais qui en resulte. La premiere partie traite de l'efficacite de la procedure contentieuse notamment les conditions de recevabilite relatives aux actes et aux requerants ; et les regles procedurales et formelles de la recevabilite. La deuxieme partie traite dans la phase posterieure a la saisine du juge, de la demarche contentieuse au cours de l'instance (regles de preuve, pretentions des parties, pouvoirs d'investigation du juge), des effets du controle contentieux et du role de l'institution du recours pour exces de pouvoir dans la pratique senegalaise
This thesis treats about the afficiency of the recourse for excess of powor in an african system of unity of jurisdiction. Indide, the author effectuates a study over the transposal of some fundamental concepts of the french administrative law into the senegalese law and over the efficiency of the senegalese model witch resultes from it. The first deal treats about the efficiency of the contentions procedure, namely the conditions of receivability concerning the acts and of the pleaders, and the rules of the formal procedure receivability. The second deal treats during the stage posterior to the seizuse of the judge about the contentions proceedings, along the debate : the rules of the proos, the pretentions of pleaders, the powors of investigation of the judge ; the effects of the contentions controls and about the role of the institution of the "recourse for excess of power in the senegalese practice"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Abbadi, Mohammed. "L'islam dans le roman sénégalais d'expression française." Bordeaux 3, 1989. http://www.theses.fr/1989BOR30043.

Full text
Abstract:
L'objectif que nous nous sommes fixe dans ce travail de recherche est de montrer, en nous basant sur les textes litteraires, comment l'islam est compris et pratique au senegal. Le corpus sur lequel nous avons travaille est constitue d'une trentaine d'ouvrages ecrits par les senegalais les plus connus comme s. Ousmane, ch. H. Kae, mariama ba, ch, ndao, a. Sadji, a. Samb, d. N. Niang, m. Fall, u. Soce, a. B. Wane,. . La conclusion a laquelle nous avons abouti est que les senegalais, bien que paraissant profondement pieux, sont loin de pratiquer un islam pur. On remarque, en effet, que la femme senegalaise ne jouit pas de tous les droits que lui accorde le coran, que la pratique de la magie reste tres repandue dans la societe, que les marabouts sont consideres comme des i ntermediaires entre dieu et les hommes, qu'il y a melange entre les prescriptions islamiques et les pratiques animistes. Les croyants senegalais ne parviennent pas, apres plusieurs siecles d'islamisation, a renoncer definitivement a leurs coutumes et a leurs croyances anciennes
Our main objective in this paper is to shou hou islam in inderstood and practised in senegal. Our research paper is based upon the checking of about thirty books by the most well knoun senegalese writers such as s. Ousmane, ch. H? kane, m. Ba, ch. Ndao, a. Sadji,a. Samb, d. N. Niang, m. Fall, o. Soce, a. B. Wane,. . The conclusion that we have withdrawn is that senegalese although they seem to be deeply pious ar far from practising the pure islam. We notice? in fact? that the senegalese woman doesn't enjoy all the rights alloted by the koran? that wisardry remains very widely spread in the senegalese society, that saints are regarded as intermediaries between god and man that there is there a mixture between the islamic prescriptions and paganismes. In a word, the senegalese believers, haven't definitely give up, after several centuries of islamization their customs and their old beliefs (convictions)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Seye, Amadou Anna. "Analyse organisationnelle de la fédération sénégalaise de basket-ball." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp05/mq20952.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gueye, Moda. "Réseaux et systèmes de communication dans la diaspora sénégalaise en France." Bordeaux 3, 2010. http://www.theses.fr/2010BOR30030.

Full text
Abstract:
Face à l’avènement inédit d’outils modernes d’information et de communication combinant à la fois des technologies liées aux télécommunications, à l’audiovisuel et à l’informatique, la manière de communiquer au quotidien des individus ou des groupes a été complètement bouleversée. De même, ces outils modernes de communication, en particulier le téléphone mobile et Internet, ont modifié notre manière d’appréhender les notions géographiques telles que la distance, l’espace, l’éloignement, la proximité. Depuis la fin des années 1990, le champ de la connaissance sur l’usage et l’impact des technologies de l’information et de la communication dans le monde des migrants est en pleine effervescence en France. Notre étude s’inscrit dans cette dynamique et s’intéresse aux usages des outils modernes de communication au sein de la diaspora sénégalaise en France et sur le rôle de ces outils comme facteur d’intégration ou comme vecteur de repli identitaire. Cette migration, comme dans tous les pays où s’est installée une forte communauté sénégalaise (Italie, Espagne, États-Unis, etc. ), est organisée en réseaux de différents types. Dans ces réseaux relativement bien structurés, la solidarité entre les membres est quelque chose de fondamental dans la réussite du projet migratoire, les réseaux sont donc au cœur, au centre de tout le processus migratoire. Les réseaux sont impliqués directement ou indirectement dans les flux et l’organisation des conditions générales de la migration sénégalaise vers la France et les autres pôles du champ migratoire international sénégalais. Particulièrement dynamiques tout au long du processus migratoire, de la mise à disposition des ressources financières permettant de financer le voyage jusqu’à la recherche d’emploi en passant par l’hébergement, les réseaux offrent à leurs membres des espaces d’échanges, de réciprocité, d’assistance et de dons. Pour tous les acteurs de la migration sénégalaise en France, le besoin de communiquer occupe une place prépondérante dans les rapports humains. Il s’agira donc de montrer la dynamique des pratiques de communication des migrants sénégalais en France, en mettant l’accent plus particulièrement sur les modes d’usages et les mécanismes d’appropriation du téléphone mobile et d’Internet. Aujourd’hui, l’utilisation du téléphone s’est largement répandue dans les milieux de la migration sénégalaise en France. Ainsi, le téléphone est devenu l’outil privilégié pour communiquer, s’informer, établir des relations de voisinage voire de proximité, nouer des liens d’amitié et professionnels, et aussi surtout pour entretenir et renforcer les relations de longue distance avec les membres de la famille restés dans le pays d’origine. D’autre part, s’il est vrai que les migrants constituent en effet l’essentiel du public auquel s’adressent les contenus web diffusés généralement à partir du pays d’origine, il est aussi intéressant de noter qu’ils jouent un rôle indéniable dans l’émergence et le développement de l’Internet sénégalais, à travers notamment la production de multiples contenus web. Certains d’entre eux font preuve de créativité, de détermination et de professionnalisme afin de mettre en ligne des sites web avec des contenus et des services de qualité sous forme de textes, images et d’autres éléments multimédias. Cette étude vise à observer et analyser les mutations dans les rapports que les migrants sénégalais en France entretiennent à la fois avec leurs territoires d’origine et de résidence, à travers notamment les différents usages et les formes d’appropriation du téléphone mobile et d’Internet. Notre hypothèse centrale met plutôt l’accent sur les usages du téléphone mobile et de l’Internet par les migrants sénégalais en France à la fois pour entretenir un contact instantané et régulier avec le pays d’origine afin de renforcer les liens à distance, mais aussi comme support d’intégration dans le pays de résidence
In front of the unpublished advent of modern tools of information and communication combining at once technologies bound to telecommunications, to broadcasting and to computing, the way of communicating with the everyday life of the individuals or the groups was completely upset. Also, these modern tools of communication, in particular the mobile phone and Internet, modified our way of dreading the geographical notions such as the distance, the space, the estrangement, the nearness. Since the end of 1990s, the field of the knowledge on the usage and the impact of information technologies and the communication in the world of the migrants are in full excitement in France. Our study joins in this dynamics and is interested in the manners of the modern tools of communication within the Senegalese Diaspora in France and on the role of these tools as factor of integration or as vector of identical fold. This migration, as in all the countries where settled down a strong Senegalese community (Italy, Spain, the United States, etc. ), is organized in networks of various types. In these relatively well structured networks, the solidarity between the members is something fundamental in the success of the migratory project, networks are thus in the heart, in the center of all the migratory process. Networks are implied directly or indirectly in flows and organization of the general conditions of the Senegalese migration towards France and other poles of the Senegalese international migratory field. Particularly dynamic throughout the migratory process, throughout the provision of the financial resources allowing to finance the journey up to the job search by way of the accommodation, networks offer to their members of the spaces of exchanges, reciprocity, assistance and gifts. For all the actors of the Senegalese migration in France, the need to communicate occupies a dominating place in human relationships. It will thus be a question of showing the dynamics of the practices of communication of the Senegalese migrants in France, by emphasizing more particularly the modes of manners and the mechanisms of appropriation of the mobile phone and Internet. Today, the use of the telephone widely spread in the circles of the Senegalese migration in France. So, the telephone became the tool privileged to communicate, inquire, to establish relations of neighborhood even of nearness, to tie bonds of friendship and professionals, and also especially to maintain and strengthen the relations of long distance with the members of the family stayed in the country of origin. On the other hand, if it is true that the migrants indeed constitute the main part of the public which address the Web contents broadcasted generally from the country of origin, it is also interesting to note that they play an undeniable role in the emergence and the development of the Senegalese Internet, through in particular the production of multiple Web contents. Some of them show creativity, determination and professionalism to put on-line Web sites with contents and quality services in the form of texts, images and the other multimedia elements. This study aims at observing and at analyzing the transformations in the reports which the Senegalese migrants in France maintain at once with their territories of origin and residence, through in particular the various manners and the forms of appropriation of the mobile phone and Internet. Our central hypothesis rather emphasizes the manners of the mobile phone and the Internet by the Senegalese migrants in France at once to maintain an immediate and regular contact with the country of origin to strengthen the remote links, but also as support of integration in the country of residence
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ntore, Iris. "Pratiques linguistiques des familles d’origines burundaise et sénégalaise à Québec." Master's thesis, Université Laval, 2020. http://hdl.handle.net/20.500.11794/67977.

Full text
Abstract:
Au Québec, l’usage de la langue française est favorisé et encadré par la loi. Cet encadrement est plus spécifiquement circonscrit au milieu du travail. La littérature montre cependant que l’usage du français n’est pas garanti dans les familles immigrantes. Or, le français est garant de l’identité québécoise, de la cohésion sociale et de l’intégration de ceux qui ont fait du Québec leur projet de vie. C’est dans le but de décrire et de comprendre les pratiques linguistiques des familles d’origines burundaise et sénégalaise vivant à Québec que nous avons mené cette recherche. Cette dernière s’est déclinée en deux volets quantitatif et qualitatif. Au travers du volet quantitatif, nous avons démontré les spécificités linguistiques des communautés burundaise et sénégalaise au Québec en les comparant à celles des communautés ivoirienne et camerounaise. Cet objectif a mené à des analyses descriptives du recensement de 2016 suivant quatre indicateurs linguistiques (langue maternelle, langue parlée le plus à la maison, langue officielle parlée et langue de travail). Les résultats montrent que bien que les immigrants originaires de ces quatre pays parlent plus souvent français à la maison, ceux originaires du Burundi et du Sénégal vont davantage pratiquer le bilinguisme langue africaine-française. Le but de notre volet qualitatif a été de proposer une compréhension des pratiques linguistiques au sein des familles d’origines burundaise et sénégalaise en analysant les données sous la lentille de l’interactionnisme symbolique. Pour ce faire, nous avons rencontré 20 parents d’origines burundaise (10) et sénégalaise (10) pour des entrevues semi-dirigées. Nous avons relevé dans les discours des parents que les pratiques familiales résultent de négociation entre leur vécu et celui des enfants. Cette négociation donne à voir les enjeux identitaires auxquels ces familles sont confrontées. Ainsi, les pratiques linguistiques au sein de ces familles représentent l’expression de leurs identités, de leurs cultures et de leurs valeurs.
In Quebec, the use of the French language is encouraged and regulated by law. Thisregulation is specifically limited to the workplace. However, the literature shows that the useof French is not guaranteed in immigrant families. French is the foundation of Quebec'sidentity, social cohesion and the integration of those chose Quebec for their life project.We conducted this research with the aim of describing and understanding the linguisticpractices of families of Burundian and Senegalese origin living in Quebec City. The researchwas divided into two quantitative and qualitative components.Through the quantitative component, we demonstrated the linguistic specificities of theBurundian and Senegalese communities in Quebec by comparing them to those of the Ivorianand Cameroonian communities. This objective led to descriptive analyses of the 2016 censusaccording to four linguistic indicators (mother tongue, language most spoken at home,official language spoken and language of work). The results show that although immigrantsfrom these four countries speak French more often at home, those from Burundi and Senegalare more likely to practice African-French bilingualism.The goal of our qualitative component was to provide an understanding of language practicesamong families of Burundian and Senegalese origin by analyzing the data through the lensof symbolic interactionism. To do so, we met with 20 parents of Burundian (10) andSenegalese (10) origin for semi-structured interviews. We noted in the parents' speeches thatfamily practices are the result of negotiations between their experiences and those of theirchildren. This negotiation reveals the identity issues facing these families. Thus, linguisticpractices within these families represent the expression of their identities, cultures andvalues.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dieng, Cheikh. "Coopération endogène et administration exogène : analyse de la démarche sénégalaise." Paris, EHESS, 1986. http://www.theses.fr/1986EHES0102.

Full text
Abstract:
Me situant dans une perspective de developpement endogene, autodetermine et integre, je pose la question de la possibilite d'un developpement integre au senegal, la possibilite pour les communautes de base de s'integrer a la politique agricole, telle qu'elle est definie au niveau national et dans le cadre des structures proposees (ou imposees)
Focusing endogeneous, self reliant, integrated development, this investigation verifies the possibility of an integrated development in senegal; the capacity for basic communities to integrate into an agricultural policy such as defined at the national level and within proposed (or imposed) structures
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Sénégalaise"

1

Journées de l'économie sénégalaise (2010 Dakar, Senegal). Journées de l'économie sénégalaise. Senegal]: CEPOD, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

sénégalais, PEN (Organization) Centre. Anthologie de poésie sénégalaise. Dakar: Éditions Maguilen, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zuccarelli, François. La vie politique sénégalaise. Paris: CHEAM, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wade, Marie Delphine Ndiaye. La pratique fiscale sénégalaise. 2nd ed. [Sénégal: s.n.], 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Sylla, Abdou. L' architecture sénégalaise contemporaine. Paris, France: Harmattan, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Diagnostic de l'économie sénégalaise, 2000-2005. Dakar, Sénégal: Editions Maguilen, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Senegal. Code de la nationalité sénégalaise annoté. [Dakar]: Éditions juridiques africaines, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

--Sénégal, C. I. C. A. Traite pratique de la fiscalité sénégalaise. Dakar: C.I.C.A.--Sénégal, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

projets/programmes, Senegal Direction de la dette et des investissements Cellule d'appui à. la mise en œuvre des. La modalité "Exécution nationale": L'expérience sénégalaise. Dakar: République du Sénégal, Ministère de l'économie et des finances, Direction générale des finances, Direction de la dette et de l'investissement, Cellule d'appui à la mise en œuvre des projets/programmes, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Camara, El Hadji Alioune. Structure et dynamique de l'économie sénégalaise. Dakar: L'Harmattan Sénégal, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Sénégalaise"

1

Beck, Linda J. "Autonomous Brokers: The Mbëru Gox among the Sénégalais d’Amérique." In Brokering Democracy in Africa, 197–219. New York: Palgrave Macmillan US, 2008. http://dx.doi.org/10.1057/9780230611122_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ababacar Dieng, Seydi. "21 - Les enjeux de la migration sénégalaise." In Développements récents en économie et finances internationales, 301. Armand Colin, 2012. http://dx.doi.org/10.3917/arco.silem.2012.01.0301.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dem Camara, Yettou. "La socialisation langagière des femmes de l’immigration sénégalaise en France." In Le français et les langues partenaires : convivialité et compétitivité, 249–64. Presses Universitaires de Bordeaux, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.42157.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

N’Diaye, Marième. "14. Ambiguïtés de la laïcité sénégalaise : la référence au droit islamique." In La charia aujourd'hui, 209–22. La Découverte, 2012. http://dx.doi.org/10.3917/dec.dupre.2012.01.0209.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wedoud Ould Cheikh, Abdel. "Espace confrérique, espace étatique : le mouridisme, le confrérisme et la frontière mauritano-sénégalaise." In Les relations transsahariennes à l'époque contemporaine, 193. Editions Karthala, 2003. http://dx.doi.org/10.3917/kart.marfa.2003.01.0193.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Amin, Samir. "La politique coloniale française à l’égard de la bourgeoisie commerçante sénégalaise (1820–1960)." In The Development of Indigenous Trade and Markets in West Africa, 361–76. Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9780429487552-20.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Murphy, David. "Les Tirailleurs sénégalais." In Postcolonial Realms of Memory, 290–97. Liverpool University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781789620665.003.0026.

Full text
Abstract:
This essay explores the history of the tirailleurs sénégalais, a corps of colonial infantrymen founded in 1857. The tirailleurs were initially deployed to aid the French in the ‘pacification’ of their West African Empire but they made their mark on metropolitan France when they served in their tens of thousands in the First World War, distinguishing themselves in major battles, including the famous victory at Verdun. In the aftermath of the war, the image of a cartoonish, wide-eyed, smiling tirailleur sénégalais on packets of the popular Banania powdered chocolate drink, still used today, arguably became the most important site of French colonial memory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Murphy, David. "Les Tirailleurs sénégalais." In Postcolonial Realms of Memory, 290–97. Liverpool University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvwvr2vr.29.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Cissé, Abdoullah. "Chapitre 16. Droit sénégalais." In Juridictions nationales et crimes internationaux, 437. Presses Universitaires de France, 2002. http://dx.doi.org/10.3917/puf.delm.2002.01.0437.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ndiaye, Falilou. "La condition des universitaires sénégalais." In The Dilemma of Post-Colonial Universities, 169–207. IFRA-Nigeria, 2000. http://dx.doi.org/10.4000/books.ifra.1020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Sénégalaise"

1

Pujante González, Domingo. "Rites et rythmes de l'eau dans Mossane de Safi Faye." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3107.

Full text
Abstract:
L’histoire de Mossane (1996) de la réalisatrice sénégalaise Safi Faye (1943-) se déroule en pays Sérère, à Mbissel, entre mer et savane, où les traditions et les rites religieux marquent le rythme de la vie du village. Le film s’ouvre et se termine par le même mouvement de la caméra autour de la belle Mossane dans l’eau. En effet, l’eau est un composant primordial de la narration filmique mais elle possède une valeur symbolique ambivalente, toujours en transition entre la vie et la mort. L’élément aquatique est montré comme un bien précieux dans cette région africaine, pouvant, toutefois, être prémonitoire d’une fin funeste. Le film est donc ponctué d’images où l’eau est très présente : dans la beauté des paysages de cette branche de mer à proximité du village, dans les rituels des bains des femmes ou dans le puits au milieu des terres arides où d’autres femmes vont la chercher pour l’apporter au hameau. Nous analyserons cette riche présence de l’eau marquant non seulement la mémoire collective et les rythmes de la communauté dans des espaces naturels mais également les rituels intimes où les femmes nues s’ouvrent aux désirs et à la sexualité.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3107
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Monleón Domínguez, Ana. "Traversées migratoires: Des étoiles (2013) de Dyana Gaye." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3179.

Full text
Abstract:
Dyane Gaye (1975) apporte à l’espace du cinéma franco-sénégalais une nouvelle perspective. Tout en prenant appui sur la référence dakaroise, elle accorde un regard plus ample sur les situations de migration où l’élément aquatique et la traversée (au sens physique et symbolique) sont très présents.Des étoiles est son premier long métrage qui a reçu des mentions et des opinions très favorables de la part de la critique. Dans le film, nous pouvons suivre le parcours de trois personnages, de trois destins qui déplacent le spectateur de Dakar à Turin et finalement à New York. Les paysages et les espaces que traversent les personnages sont une toile de fond qui les fixe dans un réel, sans pour cela les restreindre, car il s’agira bien plus de les appréhender dans la transformation qu’ils éprouvent lors de leur déplacement. Dyane Gaye fait preuve à nouveau dans ce premier film d’une efficace maîtrise narrative souple et sobre à la fois. On y retrouvera également, comme dans ses courts métrages antérieurs et notamment Deweneti (2006), un point de vue où se mêlent empathie et tendresse.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3179
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography