To see the other types of publications on this topic, follow the link: "Serbo‑Croatian" language construct.

Journal articles on the topic '"Serbo‑Croatian" language construct'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic '"Serbo‑Croatian" language construct.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Dronjic, Vedran. "Serbo-Croatian." Language Problems and Language Planning 35, no. 1 (2011): 1–14. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.35.1.01dro.

Full text
Abstract:
Utilizing Kloss’s concept of Ausbausprache (language as a sociopolitical construct), this article adopts the view that many languages in the world owe their language status to non-linguistic factors such as their speakers’ ethnic, cultural, and political affiliations, as well as language policy. It is thus possible that individuals who can readily understand each other in everyday conversation (such as two individuals living on either side of the Macedonian/Bulgarian border) can be deemed to speak different languages, while those who cannot understand each other at all (such as speakers of Sha
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Grčević, Mario. "Hrvatski jezik u normama Međunarodne organizacije za normizaciju." Jezik: časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika 70, no. 2/3 (2023): 41–72. http://dx.doi.org/10.22210/jezik.2023.70.06.

Full text
Abstract:
In the International Organization for Standardization (ISO) system, language codes and language names are defined within the ISO 639 standard. At present, the standard consists of five parts (ISO 639 1-5). Infoterm (International Information Centre for Terminology), an organization founded by UNESCO, is responsible for ISO 639-1. ISO 639-2 is the responsibility of the Registration Authority of the Library of Congress in Washington, and ISO 639-3 is the responsibility of SIL International from Dallas, also known as the Summer Institute of Linguistics. SIL International declares certain dialects
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Радић, Првослав. "УЛОГА СРПСКЕ ЕЛИТЕ У СТВАРАЊУ ЛИНГВОПОЛИТИЧКОГА КОНСТРУКТА „СРПСКОХРВАТСКИ ЈЕЗИК”". ГОДИШЊАК ЗА СРПСКИ ЈЕЗИК 20, № 1 (2022): 83–101. http://dx.doi.org/10.46630/gsrj.20.2022.06.

Full text
Abstract:
After the adoption of the Serb language (the so-called Shtokavian) as a literary language among Croats under the Illyrian movement of the 1830s, namely after the establishment of a shared literary language for Serbs and Croats, the linguistic-political paradigm of a common „Serbo-Croatian” language was gradually accepted in Serb language studies. As a consequence, Serb language studies faced difficulties regarding crucial academic and theoretical issues, the effects of which would be felt to this day. A significant role in this was played by a part of the Serb philological elite in the 19th an
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Magner, Thomas F., Biljana Sljivic-Simsic, Krinka Vidakovic, and Robert Price. "Elementary Serbo-Croatian 1, 2. Serbo-Croatian Individualized Instruction." Slavic and East European Journal 32, no. 1 (1988): 178. http://dx.doi.org/10.2307/308958.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Elson, Mark J., Biljana Sljivic-Simsic, Krinka Vidakovic, and Robert F. Price. "Elementary Serbo-Croatian 1." Modern Language Journal 73, no. 4 (1989): 529. http://dx.doi.org/10.2307/326928.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Egorova, Maria A. "ON THE SOCIAL FUNCTIONS OF THE VARIANTS OF THE SERBO-CROATIAN LANGUAGE." RSUH/RGGU Bulletin. "Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies" Series, no. 2 (2021): 85–116. http://dx.doi.org/10.28995/2686-7249-2021-2-85-116.

Full text
Abstract:
The issue of the status of languages that emerged on the basis of the Serbo-Croatian language after the collapse of Yugoslavia remains relevant until now. The standard Serbo-Croatian language arose in the 19th century as a common language of Serbs, Croats, Bosnians and Montenegrins and existed in two main variants, “western” and “eastern”, from the very outset. These variants were close enough to maintain free communication, and at the same time, each variant had symbolic significance as a marker of the corresponding ethnic group. This article provides an outline of the history of the Serbo-Cr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Greenberg, Robert D. "Language Politics in the Federal Republic of Yugoslavia: The Crisis over the Future of Serbian." Slavic Review 59, no. 3 (2008): 625–40. http://dx.doi.org/10.2307/2697348.

Full text
Abstract:
The status of the Serbian standard language in the years since the breakup of Yugoslavia has been controversial. Serbian linguists were ill prepared for the demise of the unified Serbo-Croatian language in 1991 and found themselves scrambling to create a new linguistic order. While die Croatian linguists in socialist Yugoslavia had long advocated a separate literary language called Croatian, rather than Croato-Serbian, the Serbs had continued to insist on the joint language and readily accepted the term Serbo-Croatian. With the disintegration of Yugoslavia, the Serbs finally had to recognize t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

RADOVANOVIĆ, MILORAD. "From Serbo-Croatian to Serbian." Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 19, no. 1-2 (2000): 21–36. http://dx.doi.org/10.1515/mult.2000.19.1-2.21.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Krejčí, Pavel. "Declaration on the Common Language (Deklaracija o zajedničkom jeziku, 2017): Anti-nationalist Provocation, or a Reflection of Objective Reality?" Balkanistic Forum 33, no. 2 (2024): 298–312. http://dx.doi.org/10.37708/bf.swu.v33i2.20.

Full text
Abstract:
The language policy of the states in which Serbo-Croatian was the official language at the time has not always been the same either in the historical plan or in the present. From the first half of the 19th century until the establishment of the Yugoslav state (1918), a part of the Serbian and Croatian elites was characterized by a search for ways to find a mutually acceptable standard for their common written language. This process then continued under changed political conditions after 1918, but without romantic notions, especially on the part of the Croatian political and professional commun
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jovanović, Srđan M. "The Discursive Creation of the ‘Montenegrin Language’ and Montenegrin Linguistic Nationalism in the 21st Century." Acta Universitatis Sapientiae, European and Regional Studies 13, no. 1 (2018): 67–86. http://dx.doi.org/10.2478/auseur-2018-0005.

Full text
Abstract:
Abstract The Serbo-Croatian language was but one of the casualties of the wars of the Yugoslav secession, as it was discursively forcefully split into first two, then three, and recently four allegedly separate languages. The first line of division was promoted by Serbian and Croatian nationalist linguists during the early nineties, soon to be followed by the invention of a standalone Bosnian language, even though contemporary linguistics agrees that Serbo-Croatian, with its regional varieties (as a standardized polycentric language), is a single language. Coming late into the fray, nationally
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Magner, Thomas F., and Vasa D. Mihailovich. "Say It in Serbo-Croatian." Slavic and East European Journal 32, no. 4 (1988): 684. http://dx.doi.org/10.2307/308799.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Conrad, Joseph L., and Slavna Babic. "Serbo-Croatian for Foreigners. Book One." Modern Language Journal 72, no. 3 (1988): 367. http://dx.doi.org/10.2307/327550.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Collins, Chris, and Paul M. Postal. "NEG Raising and Serbo-Croatian NPIs." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 62, no. 3 (2017): 339–70. http://dx.doi.org/10.1017/cnj.2017.2.

Full text
Abstract:
AbstractCollins and Postal (2014) postulate that English NPIs represent two distinct structures: a unary NEG structure and a binary NEG structure. Some NPIs, such asanyandeverexpressions, can instantiate either of these two structures in different contexts. Others (such as one use ofjackshit) have only unary NEG structures. The present article seeks to provide cross-linguistic support for this hypothesis by showing that the two series of NPIs in Serbian/Croatian (Progovac 1994) should be analyzed in terms of the two structure types postulated for English NPIs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

ČIRGIĆ, Adnan. "MIHAILO STEVANOVIĆ’S CONTRIBUTION TO MONTENEGRISTICS." Lingua Montenegrina 11, no. 1 (2013): 523–40. https://doi.org/10.46584/lm.v11i1.337.

Full text
Abstract:
On the occasion of 110 years since the birth of Mihailo Stevanović, the author of this paper provides a brief overview of his contribution to Montenegristics. Stevanović was one of the first researchers of the Montenegrin speech patterns, and a renowned university professor, studying, inter alia, Njegoš’s language. In addition, Stevanović was one of the most active linguists (in ex-Yugoslavia) with regard to the preparation of the Orthography of the Serbo-Croatian Language as well as the other tasks within the process of standardization of the Serbo-Croatian language, which, however, remains b
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Ćalić, Jelena. "Pluricentricity in the classroom: the Serbo-Croatian language issue for foreign language teaching at higher education institutions worldwide." Sociolinguistica 35, no. 1 (2021): 113–40. http://dx.doi.org/10.1515/soci-2021-0007.

Full text
Abstract:
Abstract The study presented in this article looks at the effects of the changes in national language policies following the break-up of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia on teaching the Serbo-Croatian language or a “language which is simultaneously one and more than one” as a foreign language. The study explores how language ideologies and conflicting attitudes towards national standard languages, recorded both within nation-states and across nation-state borders, are understood by teachers in the context of teaching Serbo-Croatian as a foreign language. The article also examines t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Balažic Bulc, Tatjana. "Jezikovni prenos pri učenju sorodnih jezikov (na primeru slovenščine in srbohrvaščine)." Jezik in slovstvo 49, no. 3-4 (2024): 77–89. http://dx.doi.org/10.4312/jis.49.3-4.77-89.

Full text
Abstract:
Communicative competence developed in the first language (L1), is the basis for developing communicative competence when later learning a foreign/second language (FL/L2). Quite often in this process a linguistic transfer occurs, both positive and negative. On the basis of a digitalised corpus of language acquisition consisting of written exams in Slovene, an analysis of negative linguistic transfers between two most closely related languages, Serbo-Croatian (L1) and Slovene (FL/L2), was made. The article shows part of the research correlated to the systemisation and types of mistakes arising f
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Krejčí, Pavel, Elena Krejčová, and Nadezhda Stalyanova. "A (Non)Existing Language – Serbo-Croatian after WWII." Balkanistic Forum 30, no. 1 (2021): 233–43. http://dx.doi.org/10.37708/bf.swu.v30i1.15.

Full text
Abstract:
After the Second World War, Serbo-Croatian was formally declared on the basis of the so-called Novi Sad Agreement (1954). Its demise is connected to the demise of the Yu-goslav Federation (1992). The sociological, historical, political and ideological rea-sons of the rejection of this glossonym (and with it the rejection of the common lan-guage) were clearly the decisive factor, but they were not always the same. The Serbs, Croats, Bosniaks and Montenegrins had specific reasons for this. These reasons can be revealed, inter alia, by analyzing a number of declarative, proclaiming, explanatory,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Djordjević, Ljubica. "The legal status of languages / ‘languages’ that emerged from Serbo-Croatian." Language Problems and Language Planning 46, no. 2 (2022): 146–70. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.00090.djo.

Full text
Abstract:
Abstract With the break-up of Yugoslavia, and following the ideology of nationalism and the aspired match between state, nation, and language, Serbo-Croatian fragmented into four languages: Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian. The paper deals with the legal aspects of the fragmentation of Serbo-Croatian in the four countries concerned, exploring the impacts of provisions relating to the official language on the status of the languages in question and their speakers. The central argument is that by fully ignoring mutual intelligibility (or even the same linguistic foundation) between th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Aljovic, Nadira. "Long adjectival inflection and specificity in Serbo-Croatian." Recherches linguistiques de Vincennes, no. 31 (June 1, 2002): 27–42. http://dx.doi.org/10.4000/rlv.351.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Arsenijević, Boban. "Serbo-Croatian Split Vocatives: Class Change via Lexicalization." Linguistic Inquiry 50, no. 2 (2019): 425–38. http://dx.doi.org/10.1162/ling_a_00295.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Vučina Simović, Ivana. "Multilingualism in Sarajevo through the Lens of the Sephardim." Zeitschrift für Slawistik 67, no. 4 (2022): 564–84. http://dx.doi.org/10.1515/slaw-2022-0028.

Full text
Abstract:
Summary This paper is a diachronic sociolinguistic analysis of the multilingual repertoire of Sephardic Jews in Sarajevo used in out-group communication, especially among men. I reflect on the language repertoire of the Sephardim during Ottoman (ca. 1565–1878), Austro-Hungarian (1878–1918) and Yugoslav (1918–1941) rule and with respect to inter-Jewish contact with the Ashkenazim, who migrated to Sarajevo during the Austro-Hungarian occupation. The change from Ottoman to Austro-Hungarian and then to Yugoslav regimes resulted in an ideological upheaval and change to the language repertoire. The
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Jovanović, Srđan M. "The “Šreter” Prizes." Communist and Post-Communist Studies 53, no. 3 (2020): 189–201. http://dx.doi.org/10.1525/cpcs.2020.53.3.189.

Full text
Abstract:
Linguistic purism in Croatia has long figured as one of the main elements of Croatian linguistic nationalism. Though it has been tackled in scholarly production, its newest embodiment, the so-called Šreter prizes, has not. The Šreter prizes are an award contest, established by the editorial board of the highly nationalist linguistic journal, Jezik (Serbo-Croatian “language”), in which competitors vie for prizes awarded for the “best new Croatian word,” often referred to as “neo-Croatian.” This article explores the narratives centered around the Šreter prizes, tackling additionally the lexical
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Hlavac, Jim. "Pre- and post-conflict language designations and language policies." Target. International Journal of Translation Studies 27, no. 2 (2015): 238–72. http://dx.doi.org/10.1075/target.27.2.04hla.

Full text
Abstract:
This paper examines the reported actions and strategies of translators working in three closely related languages, Bosnian, Croatian and Serbian, which have recently undergone re-codification in countries that have greatly changed their language planning and language policy regulations. The legacy of former and unofficial designations such as ‘Serbo-Croatian’ or ‘Bosnian-Croatian-Serbian’ within the post-conflict situation is contextualised and translators’ decisionmaking processes and reported strategies in relation to language form and designation are examined. The paper seeks to demonstrate
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Rocchi, Luciano. "Turkish as a Mediterranean language." Lexicographica 33, no. 2017 (2018): 7–32. http://dx.doi.org/10.1515/lex-2017-0005.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper focuses on linguistic contacts between Turkish as the receiving language and other languages of the Mediterranean area (Albanian, Arabic, Armenian, French, Greek, Ibero-Romance varieties, Italian, Serbo-Croatian). In the first part, a general overview is given of the contact situation and historical background; in the second, the treatment of loanwords from the above-mentioned languages in Turkish lexicography is sketched and briefly discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Rocchi, Luciano. "Turkish as a Mediterranean language." Lexicographica 33, no. 1 (2018): 7–32. http://dx.doi.org/10.1515/lexi-2017-0005.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper focuses on linguistic contacts between Turkish as the receiving language and other languages of the Mediterranean area (Albanian, Arabic, Armenian, French, Greek, Ibero-Romance varieties, Italian, Serbo-Croatian). In the first part, a general overview is given of the contact situation and historical background; in the second, the treatment of loanwords from the above-mentioned languages in Turkish lexicography is sketched and briefly discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Thomas, George. "The Impact of Purism on the Development of the Slovene Standard Language." Slovene Linguistic Studies 1 (February 4, 2025): 133–52. https://doi.org/10.3986/sls.1.1.09.

Full text
Abstract:
Purism has played a significant role throughout the history of written Slovene. It has been directed at both external and internal threats to the language. Chief among the former have been German, the dominant language of the region, which has influ- enced the Slovene vernacular at all linguistic levels, and Serbo-Croatian, which served as the de-facto idiom of inter-ethnic communication in the former Yugoslavia. Xeno- phobic purism has succeeded in removing most German loanwords from the standard language and replacing them with loanwords from other Slavic languages and calques. Inasmuch as t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Yakushkina, Ekaterina. "The reconstruction of synonymous relations in the Proto-Slavic vocabulary based on the Serbo-Croatian dialect material." Juznoslovenski filolog 76, no. 2 (2020): 27–46. http://dx.doi.org/10.2298/jfi2002027y.

Full text
Abstract:
The paper deals with the analysis of synonymous words of Protoslavic origin that distinguish different Serbo-Croatian dialects (the lexemes are excerpted from The Questionnaire for the Serbo-Croatian Dialectological Atlas). Some of these lexemes have strict geolinguistic characteristics and are connected with certain areas, which allows for the assumption that they performed the same differential function in the Proto-Slavic language. The areas of the other lexemes are often diffuse, and sometimes synonyms of this type co-exist in the same dialect. Therefore, we can assume that these words may
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Menshikov, P. V. "THE SYSTEM OF PSYCHOLOGICAL TERMINOLOGY IN THE CONTEXT OF TRANSLATION INTO SERBIAN AND CROATIAN." Review of Omsk State Pedagogical University. Humanitarian research, no. 31 (2021): 112–16. http://dx.doi.org/10.36809/2309-9380-2021-31-112-116.

Full text
Abstract:
The article is discusses the problem of translating psychological texts into closely related languages (Serbian and Croatian). It is a theoretical and empirical analysis of the problems of translating psychological texts into closely related languages (Serbian and Croatian). Despite the relatively close relationship of the Russian language with Serbian and Croatian, as well as the abundance in psychological texts of internationalisms and terms that are calqued from English-language sources, certain specific nuances of translation are stated. They are due to the prevailing linguistic traditions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Arsenijević, Boban. "The semantic ontology of deadjectival nominalizations in Serbo-Croatian." Recherches linguistiques de Vincennes, no. 40 (November 1, 2011): 53–72. http://dx.doi.org/10.4000/rlv.1933.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Arsenijević, Boban. "Serbo-Croatian coordinative conjunctions at the syntax-semantics interface." Linguistic Review 28, no. 2 (2011): 175–206. http://dx.doi.org/10.1515/tlir.2011.005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Despić, Miloje. "Binding and the Structure of NP in Serbo-Croatian." Linguistic Inquiry 44, no. 2 (2013): 239–70. http://dx.doi.org/10.1162/ling_a_00126.

Full text
Abstract:
On the basis of binding facts, I argue that Serbo-Croatian (SC) does not project DP and that DP is not a universal property of language. I show that a number of binding contrasts between English and SC follow straightforwardly from independently motivated differences in their nominal structure, most notably from the assumption that DP is present only in English. I also discuss in detail the potential significance of this puzzling set of facts for the binding theory in general. Specifically, I propose that SC employs Condition C as defined in Lasnik 1989 and, in addition to the core binding con
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Bošković, Željko. "Participle movement and second position cliticization in Serbo-Croatian." Lingua 96, no. 4 (1995): 245–66. http://dx.doi.org/10.1016/0024-3841(95)00020-z.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Kahnemuyipour, Arsalan. "On Wh-questions in Persian." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 46, no. 1-2 (2001): 41–61. http://dx.doi.org/10.1017/s000841310001793x.

Full text
Abstract:
AbstractThis article explores wh-questions in Persian and examines how the “clausal typing hypothesis” and the “focus-fronting analysis” fare with respect to Persian wh-questions. It is shown that Persian wh-questions involve obligatory movement of wh-phrases to a preverbal focus position. This movement is different from syntactic wh-movement in that it does not involve movement of the wh-phrase to [Spec, CP], whose trigger is a [+wh] feature in C. Thus, in terms of the typology of wh-questions, Persian is neither a syntactic wh-movement nor a wh-in-situ language; rather, it should be classifi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Lukatela, Katerina, Claudia Carello, Donald Shankweiler, and Isabelle Y. Liberman. "Phonological awareness in illterates: Observations from Serbo-Croatian." Applied Psycholinguistics 16, no. 4 (1995): 463–88. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716400007487.

Full text
Abstract:
ABSTRACTAdult illiterate and semiliterate speakers of Serbo-Croatian were assessed on reading, writing, phonological, and control tasks. Most subjects had acquired measurable literacy skills despite a documented lack of formal instruction. The individual differences in these skills were highly specific. They were related to measures of phoneme segmentation and alphabet knowledge, but only weakly related to general cognitive abilities. Three groups, categorized with respect to the subjects' ability to identify the letters of their Cyrillic alphabet, differed on phoneme deletion and phoneme-coun
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Greenberg, Robert D. "Language Identity in the Balkans: Serbo-Croatian and Its Disintegration." Slavic and East European Journal 49, no. 2 (2005): 347. http://dx.doi.org/10.2307/20058291.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Bugarski, Ranko. "Language, identity and borders in the former Serbo-Croatian area." Journal of Multilingual and Multicultural Development 33, no. 3 (2012): 219–35. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.2012.663376.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Papo, Eliezer. "Serbo-Croatian Influences on Bosnian Spoken Judeo-Spanish." European Journal of Jewish Studies 1, no. 2 (2007): 343–63. http://dx.doi.org/10.1163/187247107783876329.

Full text
Abstract:
AbstractThe sweeping and far-reaching political, economical and demographical changes in Bosnia and Herzegovina at the end of 19th, beginning of the 20th century affected profoundly the linguistic situation of the country's Jewish, overwhelmingly Sephardic, minority. Having lost the unity with their brethren on Balkans, the Bosnian Jews had to rely more and more on their relations with other Bosnian ethno-religious communities. It is from this deepened contact with their Serbian, Muslim and Croatian neighbors on one side and from the constant need for new linguistic solutions, brought about by
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

CHANG, Minyoung, and Chikako SHIGEMORI BUČAR. "Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia." Acta Linguistica Asiatica 9, no. 2 (2019): 117–44. http://dx.doi.org/10.4312/ala.9.2.117-144.

Full text
Abstract:
This paper firstly introduces The Korean Orthography of Loanwords and its history. Recently with more cultural and economic exchanges between Korea and Slovenia, the Korean Orthography guidelines for Slovene words are needed to guide words of Slovene origin when settling in Korean. Although Serbo-Croatian is not an official language of Slovenia, some Slovene words are currently written in Korean according to the guidelines for Serbo-Croatian in KOL. Therefore, we exam the current Korean orthography examples of Slovene words and suggest amendments based on the origin pronunciation. In order to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Haziri, Shemsi, and Shkumbin Munishi. "Development of Police Terminology in Albanian Language in Kosovo and Albania." Advances in Language and Literary Studies 9, no. 6 (2018): 126. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.9n.6p.126.

Full text
Abstract:
In this paper chronologically are presented several periods of development of police terminology in Kosovo and Albania. Below are some of the topics which will be elaborated:- Development of police terminology in Albania;- Development of police terminology in Kosovo;- Word formation of police terminology in Albanian language;- Influence of foreign languages (Serbo-Croatian, Italian and English).Police terminology in Albania differs based on time period and historic developments, two World Wars from 1913 until 1945, with main influence from Italian language police terminology. Influence by Russ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

BROM, Przemysław. "THE IJEKAV DIALECT IN THE CONTEMPORARY MONTENEGRIN STANDARD." Lingua Montenegrina 9, no. 1 (2009): 55–63. https://doi.org/10.46584/lm.v3i1.63.

Full text
Abstract:
The area of the Montenegrin language, which is dominated by Ijekavian pronunciation, is abundant in the elements resulting from iotization. Being typical for one language, they make Montenegrin different from the remaining Post-Serbo-Croatian standards since they confirm the existence of structural differences between the languages. This paper describes their significance in the process of constructing language identity of its users and in the language differentiation of the Shtokav language area.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Sipka, Danko. "Quantitative lexical classifiers: A taxonomy proposal." Juznoslovenski filolog 75, no. 1 (2019): 7–19. http://dx.doi.org/10.2298/jfi1901007s.

Full text
Abstract:
The present paper proposes a taxonomy of Serbo-Croatian quantitative lexical classifi ers (words like sheet, as in a sheet of paper or bag as in a bag of potatoes). Based on the database of quantitative lexical classifiers extracted from the six-volume Matica Srpska Dictionary and a survey of native speakers, the author identifies the following binary oppositions: dividing/uniting, internal/external, resultative/non-resultative, quantitative/non-quantitative, countable/uncountable, shaping/non-shaping, categorizing/non-categorizing, and metaphorical/non-metaphorical. The top tier of the taxono
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Goodluck, Helen, and Danijela Stojanovic. "The Structure and Acquisition of Relative Clauses in Serbo-Croatian." Language Acquisition 5, no. 4 (1996): 285–315. http://dx.doi.org/10.1207/s15327817la0504_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Bugarski, Ranko. "What's in a name : the case of Serbo-Croatian." Revue des études slaves 75, no. 1 (2004): 11–20. http://dx.doi.org/10.3406/slave.2004.6858.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Pophristic, Stefan, and Kathryn Schuler. "The role of gender in the acquisition of the Serbian case system." Proceedings of the Linguistic Society of America 6, no. 1 (2021): 896. http://dx.doi.org/10.3765/plsa.v6i1.5031.

Full text
Abstract:
Serbo-Croatian is marked for seven cases and has a noun class vs. gender distinction. Given the complexity of the inflectional system, we look at Serbo-Croatian as a case study in case acquisition. We explore different correlations available in the input that children could leverage to acquire the case system in Serbo-Croatian. We ask three main questions: 1) does a noun’s gender predict the noun’s nominative singular suffix? 2) does a noun’s nominative singular suffix predict the noun’s gender? and 3) does a noun’s noun class predict the noun’s gender? Specifically, we ask whether the languag
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Радић, Првослав. "Улога српске елите у стварању лингвополитичкога конструкта "српскохрватски језик" : С освртом на Ј. Скерлића и А. Белића као пропагаторе југословенства". Годишњак за српски језик 33, № 20 (2022): 83–101. https://doi.org/10.5281/zenodo.11368242.

Full text
Abstract:
Након прихватања српског језика (тзв. штокавице) за књижевни у Хрвата у време илирског покрета 30-их година ХIХ столећа, дакле, установљења истог књижевног језика за Србе и Хрвате, у србистици је постепено прихватана лингвополитичка парадигма о заједничком „српскохрватском” језику. Тиме се наука о српском језику на кључним научнотеоријским чвориштима нашла пред неприликама чије ће последице осећати до данашњих дана. Значајну је улогу у овоме имао део српске филолошке елите с размеђа XIX и XX столећа који се определио за југословенство. Тако ће југословенски оријентисани српски линг
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Bennett, Susan. "Interpretation of English reflexives by adolescent speakers of Serbo-Croatian." Second Language Research 10, no. 2 (1994): 125–56. http://dx.doi.org/10.1177/026765839401000202.

Full text
Abstract:
This article addresses the question of L1 transfer in L2 acquisition of reflexive binding. It incorporates recent research on Binding Theory which focuses on the relationship between morphological complexity of anaphors and the occurrence of long-distance binding of reflexives (cf. Yang, 1983; Pica, 1987; Hellan, 1988; Battistella, 1989; Huang and Tang, 1989; Cole et al., 1990; Progovac, 1992). Reflexives typically fall into two categories: simple (X0) reflexives that may take long-distance antecedents and complex (XP) refle xives that may not. Acquisition of the English binding pattern by nat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Mede, Enisa, and Ayşe Gürel. "Acquisition of English articles in early bilingualism." EUROSLA Yearbook 10 (August 4, 2010): 193–219. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.10.11med.

Full text
Abstract:
It has been suggested that child L1 learners overuse the definite article in indefinite contexts due to maturational/pragmatic factors such as egocentricity and an inability to differentiate common ground contexts from speaker beliefs-only contexts (Maratsos 1976; Schaeffer & Matthewson 2005). Knowledge of semantic features such as specificity and definiteness is also implicated in L1 learners’ (in)correct article use (Ionin et al. 2004; 2009). In the context of child bilingualism, on the other hand, difficulties in acquisition of articles are expected to be doubled when one of the languag
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Inkelas, Sharon, and Draga Zec. "Serbo-Croatian Pitch Accent: The Interaction of Tone, Stress, and Intonation." Language 64, no. 2 (1988): 227. http://dx.doi.org/10.2307/415433.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Stjepanović, Sandra. "On the Placement of Serbo-Croatian Clitics: Evidence from VP-Ellipsis." Linguistic Inquiry 29, no. 3 (1998): 527–37. http://dx.doi.org/10.1162/002438998553860.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Bugarski, Ranko. "“The Declaration on the Common Language”: A View from the Inside." Aegean Working Papers in Ethnographic Linguistics 2, no. 2 (2020): 23. http://dx.doi.org/10.12681/awpel.22595.

Full text
Abstract:
The editor of the special issue of AWPEL on former Yugoslavia has kindly invited me to provide the journal’s readership with more information on this document, evaluated in distinctly negative terms by Professor Christian Voß in his contribution to the present collection of articles. I will gladly do so, in my capacity as a native speaker of Serbo-Croatian, a consultant in the drafting process of the Declaration and one of its initial signatories and public supporters. [...]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!