Academic literature on the topic 'Serbo-Croatian language – History'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Serbo-Croatian language – History.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Serbo-Croatian language – History"

1

Egorova, Maria A. "ON THE SOCIAL FUNCTIONS OF THE VARIANTS OF THE SERBO-CROATIAN LANGUAGE." RSUH/RGGU Bulletin. "Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies" Series, no. 2 (2021): 85–116. http://dx.doi.org/10.28995/2686-7249-2021-2-85-116.

Full text
Abstract:
The issue of the status of languages that emerged on the basis of the Serbo-Croatian language after the collapse of Yugoslavia remains relevant until now. The standard Serbo-Croatian language arose in the 19th century as a common language of Serbs, Croats, Bosnians and Montenegrins and existed in two main variants, “western” and “eastern”, from the very outset. These variants were close enough to maintain free communication, and at the same time, each variant had symbolic significance as a marker of the corresponding ethnic group. This article provides an outline of the history of the Serbo-Cr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Krejčí, Pavel, Elena Krejčová, and Nadezhda Stalyanova. "A (Non)Existing Language – Serbo-Croatian after WWII." Balkanistic Forum 30, no. 1 (2021): 233–43. http://dx.doi.org/10.37708/bf.swu.v30i1.15.

Full text
Abstract:
After the Second World War, Serbo-Croatian was formally declared on the basis of the so-called Novi Sad Agreement (1954). Its demise is connected to the demise of the Yu-goslav Federation (1992). The sociological, historical, political and ideological rea-sons of the rejection of this glossonym (and with it the rejection of the common lan-guage) were clearly the decisive factor, but they were not always the same. The Serbs, Croats, Bosniaks and Montenegrins had specific reasons for this. These reasons can be revealed, inter alia, by analyzing a number of declarative, proclaiming, explanatory,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Papo, Eliezer. "Serbo-Croatian Influences on Bosnian Spoken Judeo-Spanish." European Journal of Jewish Studies 1, no. 2 (2007): 343–63. http://dx.doi.org/10.1163/187247107783876329.

Full text
Abstract:
AbstractThe sweeping and far-reaching political, economical and demographical changes in Bosnia and Herzegovina at the end of 19th, beginning of the 20th century affected profoundly the linguistic situation of the country's Jewish, overwhelmingly Sephardic, minority. Having lost the unity with their brethren on Balkans, the Bosnian Jews had to rely more and more on their relations with other Bosnian ethno-religious communities. It is from this deepened contact with their Serbian, Muslim and Croatian neighbors on one side and from the constant need for new linguistic solutions, brought about by
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

CHANG, Minyoung, and Chikako SHIGEMORI BUČAR. "Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia." Acta Linguistica Asiatica 9, no. 2 (2019): 117–44. http://dx.doi.org/10.4312/ala.9.2.117-144.

Full text
Abstract:
This paper firstly introduces The Korean Orthography of Loanwords and its history. Recently with more cultural and economic exchanges between Korea and Slovenia, the Korean Orthography guidelines for Slovene words are needed to guide words of Slovene origin when settling in Korean. Although Serbo-Croatian is not an official language of Slovenia, some Slovene words are currently written in Korean according to the guidelines for Serbo-Croatian in KOL. Therefore, we exam the current Korean orthography examples of Slovene words and suggest amendments based on the origin pronunciation. In order to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ramet, Sabrina P. "Book Review: Language and Identity in the Balkans: Serbo-Croatian and its Disintegration." European History Quarterly 36, no. 3 (2006): 468–69. http://dx.doi.org/10.1177/026569140603600310.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bugarski, Ranko. "What's in a name : the case of Serbo-Croatian." Revue des études slaves 75, no. 1 (2004): 11–20. http://dx.doi.org/10.3406/slave.2004.6858.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bugarski, Ranko. "Language policies in the successor states of former Yugoslavia." Journal of Language and Politics 3, no. 2 (2004): 189–207. http://dx.doi.org/10.1075/jlp.3.2.04bug.

Full text
Abstract:
Former Yugoslavia followed an internationally acclaimed language policy of constitutional and legal equality of its numerous languages. Anticipating or accompanying the disintegration of this federation, the new states arising on its territory published their constitutions in the period 1990–1993. This paper briefly surveys the basic provisions concerning the official use of languages in each of them and attempts, on the basis of the often scant evidence available, to assess their actual implementation. It is concluded that, whereas language policy in former Yugoslavia was fairly consistent, i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bunis, David M. "Lexical Elements of Slavic Origin in Judezmo on South Slavic Territory, 16–19th Centuries: Uriel Weinreich and the History of Contact Linguistics." Journal of Jewish Languages 5, no. 2 (2017): 217–52. http://dx.doi.org/10.1163/22134638-05021121.

Full text
Abstract:
Abstract From the 19th–20th-century beginnings of modern linguistics, scholars reported on various results of interactions between diverse language speakers; but it was only with Uriel Weinreich’s Languages in Contact (1953) that a solid theoretical basis for the systematic study of contact linguistics was elaborated. The present article studies lexical influences from South Slavic on Judezmo (Ladino/Judeo-Spanish) resulting from contact during the 16th–19th centuries between speakers of these two languages in the regions that, between 1918 and 1992, were known jointly as Yugoslavia. During th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Dronov, Aleksandr M. "The Military Frontier of the Habsburg Monarchy between the Croatian and Serbian Ideas of National Integration (1826–1848)." Slavic World in the Third Millennium 15, no. 3-4 (2020): 7–24. http://dx.doi.org/10.31168/2412-6446.2020.15.3-4.01.

Full text
Abstract:
From the 1820s to the 1840s, the borderland between the Austrian and Ottoman empires witnessed the creation and development of national movements among Serbs and Croats who lived in administrative and political units with special legal status. One of these territories was the Military Frontier, which turned into a battlefield between the Croatian “Illyrians” (Zagreb) and the Serbian “rodoljubs” (Matica Srpska) for the sympathy of the population. The massive territory and dense population of the Military Frontier attracted the architects of territorial and national integration, and the paramili
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kholodilova, Maria A. "Competition Between ‘Who’ and ‘Which’ in Slavic Light-Headed Relative Clauses." Slovene 6, no. 1 (2017): 118–47. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2017.6.1.4.

Full text
Abstract:
The relativization systems of most Slavic languages include relative pronouns that can be conventionally labelled as ‘who’ and ‘which’ and differ in a number of logically independent parameters (etymology, animacy, grammaticality of attributive contexts, and morphological distinction for number and gender). Prior research has shown that the choice between ‘who’ and ‘which’ in Slavic languages is largely dependent on the head type. Some of the languages allow the ‘who’ pronouns to be used with pronominal heads, but not with nouns in the head, while in others, the pronominal heads in the plural
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Serbo-Croatian language – History"

1

Nuorluoto, Juhani. "Jovan Stejić's language : a contribution to the history of the Serbo-Croatian standard language /." Helsinki : University press, 1989. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36657075v.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gustafsson, Oskar. "Balkanisering och klassifikation : En komparativ studie av klassifikationen av forna Jugoslavien, beträffande språk, geografi och historia, i DDC och SAB." Thesis, Uppsala universitet, Institutionen för ABM, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-226962.

Full text
Abstract:
This master's thesis examines the possibilities of correction and change in a classification scheme, with regard to the changes that occur in the world the classification system intends to describe. Applying a comparative method and classification theory, the classification of the example of the former Yugoslavia (1918-1941, 1945-1991), its republics and successor states, and the languages, formerly known as Serbo-Croatian are examined through a comparison of the main classes and divisions of language, geography, and history, in Dewey Decimal Classification (DDC), and Klassifikationssystem för
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Serbo-Croatian language – History"

1

Nuorluoto, Juhani. Jovan Stejić's language: A contribution to the history of the Serbo-Croatian standard language. Dept. of Slavonic Languages, University of Helsinki, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Language and identity in the Balkans: Serbo-Croatian and its disintegration. Oxford University Press, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Putovima hrvatskoga književnog jezika: Lingvističko-kulturnopovijesni prikaz filoloških škola i njihovih izvora. 3rd ed. Nakladni Zavod Matice Hrvatske, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Iz života naših reči. Prosveta, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

dr, Mladenović Aleksandar prof, ed. Pregled istorije srpskog jezika. Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tragom Vukove reči: Članci i rasprave. Matica srpska, Odeljenje za književnost i jezik, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Crnogorski jezik: Geneza, topologija, razvoj, strukturne odlike, funkcije. Matica crnogorska, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Vuk u svome i našem vremenu. Matica srpska, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

O crnogorskom književnojezičkom izrazu. Nikšić, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Maners, Lynn D. The Bosnians: An introduction to their history and culture. Refugee Service Center, Center for Applied Linguistics, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Serbo-Croatian language – History"

1

Browne, Wayles. "Serbo-Croatian Adjective-Declension Nouns and Viggo Brøndal’s Principle of Compensation." In History and Perspectives of Language Study. John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.186.11bro.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Pizzolato, Tommy, Tiziana D’Amico, and Daniela Rizzi. "I Paesi dell'Europa orientale e sud orientale." In Le lingue occidentali nei 150 anni di storia di Ca’ Foscari. Edizioni Ca' Foscari, 2018. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-262-8/009.

Full text
Abstract:
The present work aims to investigate the academic life-span of courses in Eastern and South-Eastern European languages and literatures at Ca’ Foscari University of Venice, currently taught in the Department of Linguistic and Cultural Comparative Studies. It presents a historical reconstruction of the teaching of Albanian, Bulgarian, Czech, Polish, Russian, Slovenian and Serbo-Croatian languages and literatures from their emergence as academic disciplines to the present day when they continue to be taught at the undergraduate and the graduate level (except for Bulgarian). The section on Russian language and literature is further enriched with a biography of Evel Gasparini. As the article shows, each language has followed a different path, but, with the important exception of Russian language and literature, what they have in common is the long-term attempt and the strong will to maintain their presence in the academic curricula in spite of the continuous fluctuation of conditions that has shaped their history at Ca’ Foscari.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!