Academic literature on the topic 'Shan (The Chinese word)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Shan (The Chinese word).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Shan (The Chinese word)"

1

Shen, Hong. "On the evolution of the architectural style of Tao Fong Shan." International Journal of Arts and Humanities 1, no. 1 (2020): 28–35. http://dx.doi.org/10.25082/ijah.2020.01.006.

Full text
Abstract:
The characteristic architectural style of Tao Fong Shan in Hong Kong is unique in the sense that this Christian institution looks exactly like a traditional Chinese Buddhist monastery. What kind of secret exists behind this seemingly uncoordinated appearance? The two names of Karl Ludvig Reichelt and Johannes Prip-Møller are closely connected with Tao Fong Shan buildings, but few people know how exactly the Norwegian founder of The Christian Church for China’s Buddhists met and cooperated with the Danish architect in designing these buildings. The present paper is an effort to retrace the initial vision of architectural style for Tao Fong Shan shared by Reichelt and Prip-Møller, as well as the evolution of the later designs at different stages. Reichelt found many common features between Chinese Buddhism and the Gospel of John in New Testament. In order to promote the missionary work among China’s Buddhists, he tried to create an environment in which the inquiring Buddhists would find it comfortable and at ease. Reichelt’s another contribution is in raising money for the construction of Tao Fung Shan buildings. His method of crowd funding proved to be practical and effective. Prip-Møller had ten years’ experiences of working in China and was a top-notch expert in China’s Buddhist architecture. His professional expertise has ensured that Reichelt’s idea of combining the traditional Chinese Buddhist architectural style and the Christian nature of Tao Fong Shan buildings could be eventually realized.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kraushaar, Frank. "Translating personality into landscape." Acta Orientalia Vilnensia 8, no. 2 (January 1, 2007): 61–71. http://dx.doi.org/10.15388/aov.2007.2.3733.

Full text
Abstract:
University of LatviaThis essay stems from a hypothesis which belongs to a work in progress: an attempt to understand and to make translatable into contemporary conceptions the figure of the anonymous 隱者 (yin zhe) and its formation into a kind of humanistic cipher or an empty interior space sketched like a human being in classical Chinese poetry and Tang and Song painting. The idea is that the correspondence of personality and landscape in Chinese aesthetics replaces its Western counterpart―the relativity of subjectivity and outer space. The first part of the essay delineates differences in the approach to landscape or 山水 (shan-shui) and emphasizes that the appreciation of both essentially changes as soon as the cultural information does, which makes similarities of certain approaches―as in romantic landscapes and Chinese shan-shui―deluding rather than coherent. The last part focuses on a detail in the construction of the shan-shui in relation to concepts of personality which I call distance and framing. This combination of an absolute spatial order obtained by distance and its microcosmical, individual correspondence in a personally shaped frame seems the characteristic Chinese way to translate concepts of personality into an aesthetic reality―almost bare of any relation to the physical presence of the subject.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Constance, L. "An instance of East-West confusion in Chinese Umbelliferae, or Arracacia out of Asia!" Edinburgh Journal of Botany 54, no. 1 (March 1997): 99–104. http://dx.doi.org/10.1017/s0960428600003899.

Full text
Abstract:
Franchet (1894) described two species from Yunnan as Arracacha (= Arracacia) delavayi and A. peucedanifolia, respectively, in a genus hitherto known only from Mexico to Bolivia in the New World. Wolff (1925) made A. delavayi the type of his new genus Physospermopsis, but neither de Boissieu (1906), Wolff, nor Norman could find an appropriate generic home for A. peucedanifolia. In 1980, Sheh and Shan established the new genus Cyclorhiza with one species and a second taxon which became C. major (M.L. Sheh & R.H. Shan) M.L. Sheh in Flora Reipublicae Popularis Sinicae. This work does not mention either A. peucedanifolia or Cenolophiwn chinense M. Hiroe (1958), which was based on similar material. The correct name for A. peucedanifolia is Cyclorhiza peucedanifolia (Franch.) Constance, comb. nov. and the genus Arracacia is to be excluded from Asia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Yao, Yu-Shuang, and Richard Gombrich. "Christianity as Model and Analogue in the Formation of the ‘Humanistic’ Buddhism of Tài X? and Hs?ng Yún." Buddhist Studies Review 34, no. 2 (January 19, 2018): 205–37. http://dx.doi.org/10.1558/bsrv.35392.

Full text
Abstract:
This article examines how modern Chinese Buddhism has been influenced by Christianity. For our purposes ‘modern Chinese Buddhism’ refers to a form of what has become known in the West as ‘Engaged Buddhism’, but in Chinese is known by titles which can be translated ‘Humanistic Buddhism’ or ‘Buddhism for Human Life’. This tradition was initiated on the Chinese mainland between the two World Wars by the monk Tài X?, and Part one of the article is devoted to him. Since the communist conquest of China, its main branches have flourished in Taiwan, whence two of them have spread worldwide. The most successful, at least in numerical terms, has been Fo Guang Shan (‘Buddha’s Light Mountain’), founded by a personal disciple of Tài X?, Hsing Yun, now very old, and it is on this movement that we concentrate in Parts two and three. We differentiate between conscious imitation and analogous development due to similar social circumstances, and show how Protestant Christianity and Roman Catholicism have had different effects. In Part four, we examine Fo Guang Shan as a missionary religion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Malcolm, Annie. "The past at the edge of the future: Landscape painting and contemporary places." Journal of Contemporary Chinese Art 7, no. 2-3 (December 1, 2020): 221–40. http://dx.doi.org/10.1386/jcca_00027_1.

Full text
Abstract:
In this article, I offer an ethnographic account of Wutong Shan, and engage landscape painting as an interpretative device. Wutong Shan represents a unique phenomenon of urban transformation in that its residents cultivate a life harkening back to a rural past in an attempt to build a utopia unfettered by the deafening noise of modernity, which can easily be found down the road in Shenzhen, China’s newest city. Similar to what landscape painters throughout history have created through image, Wutong residents create a world of retreat, escape and natural beauty in a space at the edge of the urban. Both a landscape painting and this ethnographic place are built through a set of creative acts, a sense of self-cultivation, and a desire for escape. In Wutong Shan, the other side of the creative process is a livable environment rather than an art object. One of the ways I read landscape painting to understand Wutong Shan is by thinking with contemporary Chinese art works that, through illusion, revisit the landscape in light of industrial urbanization. I bring together three strains of thinking: (1) my contemporary ethnographic research on Wutong Art Village, (2) understandings of Chinese landscape paintings and their associated conceptions of nature and utopia and (3) contemporary art that renegotiates the landscape form, analysed through the emergent field of eco-art history.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Yao, Yu-Shuang. "Masculinity and Femininity: Comparing and Contrasting Two Modern Buddhist Movements in Taiwan, Foguang Shan and Ci Ji." Alternative Spirituality and Religion Review 11, no. 1 (2020): 34–50. http://dx.doi.org/10.5840/asrr202011167.

Full text
Abstract:
This article examines how modern Chinese Buddhism has been influenced by its interactions with the modern world. For our purposes, ‘modern Chinese Buddhism’ refers to a form of what has become known in the West as ‘Engaged Buddhism,’ but in Chinese is known by titles that can be translated as ‘Humanistic Buddhism’ or ‘Buddhism for Human Life.’ This tradition was initiated on the Chinese mainland between the two World Wars by the monk Tai Xu (1890–1947). Its main branches have flourished in Taiwan, whence two of them have spread worldwide. The most successful, at least in numerical terms, has been Fo Guang Shan (the Buddha’s Light Mountain) and Ci Ji (the Buddhist Compassion and Relief Society), the former founded by a personal disciple of Tai Xu, Xing Yun, the latter founded by Zheng Yan. Both of them are now very old but remain powerful charismatic leaders.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Welch, Ian. "Our Neighbors but Not Our Countrymen.: Christianity and the Chinese in Nineteenth-Century Victoria (Australia) and California." Journal of American-East Asian Relations 13, no. 1-2 (2006): 149–83. http://dx.doi.org/10.1163/187656106793645204.

Full text
Abstract:
AbstractIn the second half of the nineteenth century, the United States of America and the British colonies of settlement in Australia shared the experience of gold rushes and the arrival of large numbers of immigrants including the Chinese. In both countries, the long-term impact of European imperialist expansion from the sixteenth century and the Anglo-Saxon dominance of the nineteenth-century world was inseparable from a wealth of explanatory theories about ethnicity in which culture, religion, and race contributed to a major (if unsubstantiated) corpus of evidence shared by the Anglo-Americans. The discovery of gold in 1847 in California (Gum San, Chin Shan—Gold Mountain) was followed by the 1854 gold rush to Victoria, Australia (Dai Gum San, Hsin Chin Shan—New Gold Mountain). The similarity of names indicates how close the connection was in Chinese minds at the time. This paper discusses one little-known aspect of the triangular relationship between China, America, and Australia during the second half of the nineteenth century—attempts by Protestant Christians to evangelize the Chinese immigrants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Long, Haiping. "On the Formation of Modern Chinese Pseudo-Possessive-Object Constructions." Studies in Language 42, no. 2 (June 6, 2018): 297–328. http://dx.doi.org/10.1075/sl.16018.lon.

Full text
Abstract:
Abstract Modern Chinese Pseudo-Possessive-Object Constructions (shortened as Modern Chinese PPO constructions; e.g. ta shuo le wo de haohua (他说了我的好话) ‘he has put in a good word for me’ and ta chi le wo de doufu (他吃了我的豆腐) ‘he has taken advantage of me’) are actually constructions displaying possessor-affectee syncretism. They derive from Early Modern Chinese Real-Possessive-Object constructions in bridging contexts, some examples being wo ye quande liewei daren de jiu (我也劝得列位大人的酒), ‘I also urged all the magistrates here to finish drinking your wine’ and shi nage zai jie wo de duan li (是那个在揭我的短哩) ‘who is uncovering my demerits’. Di-transitive constructions in Middle Chinese and Early Modern Chinese (e.g. Changxing! quan er yibei jiu (长星,劝尔一杯酒) ‘Comet! I urge you (to finish drinking) a cup of wine’ and shuru gan jie wu duanchu (竖儒敢揭吾短处) ‘how dare the Confucius scholar uncover my demerits’) have provided structural templates for the formation of Modern Chinese PPO constructions. They also have led to a condition in which there are more examples of a maleficiary Modern Chinese PPO construction than examples of a beneficiary Modern Chinese PPO construction (e.g. ta chi le wo de doufu (他吃了我的豆腐) ‘he has taken advantage of me’ vs. ta shuo le wo de haohua (他说了我的好话) ‘he has put in a good word for me’). The grammaticalization pathway can also explain the formation of other constructions including another Modern Chinese PPO construction (e.g. ta chi le wo de kui (他吃了我的亏) ‘he has suffered the loss caused by me’), a Modern Chinese pseudo-object construction (e.g. wo ganxie ni de haoxin (我感谢你的好心) ‘I thank you for your kindness’), and a Modern Chinese pseudo-modifier construction (e.g. wo pa le yi xiawu de shan (我爬了一下午的山) ‘I did mountain-climbing for the whole afternoon’).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Xavier, Subha. "The global afterlife: Sino-French literature and the politics of translation." French Cultural Studies 30, no. 2 (May 2019): 153–65. http://dx.doi.org/10.1177/0957155819842980.

Full text
Abstract:
Following the critical acclaim of Sino-French literature in recent years, an increasing number of Chinese presses have solicited translations of prize-winning novels written in French by authors of Chinese descent. Yet as the work of authors like François Cheng, Shan Sa, Ya Ding and Dai Sijie travels from French into Chinese, it also undergoes a transformation via the politics of translation and publication in China. This essay exposes the inner workings of translation between French and Chinese, as well as the politics that colour its publication and reception between France and China. The act of translating these works back into their authors’ native tongue signals a return to the national paradigms the writers initially sought to evade by writing in French. Translation here functions as a form of aggression, a forced return home that ultimately breaks with the poetic ethos that animates the original creative works.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hul, Oleksandra. "DISSIDENCE AND IMMIGRATION THROUGH THE WORLDVIEW OF “MISTY POET” BEI DAO." Polish Studies of Kyiv, no. 35 (2019): 444–51. http://dx.doi.org/10.17721/psk.2019.35.444-451.

Full text
Abstract:
The key focus of the Article is based on the new trend in Chinese poetry named “Misty poetry”, which appeared in China in the 20 century as a rebellion and notice of appeal in the literary circles of young generation. Under the political and social pressure of the totalitarian regime in China, and in the conditions of total control over the literary process, there appeared a new style of expressing own thoughts and believes among youth, called “Misty poetry” or revolutionary poetry. This Article is revealing the aim, preconditions and key tasks of Misty poets. Being a leader of the Misty poets’ group, popular Chinese poet Bei Dao is taken as a vivid example of revolutionary youth of the 20 century. The Article shows his political, social and literary activity as an example of the whole Misty group idea. The main aspects provided in the Article are based on the great love and respect of the Misty poets towards China, Chinese language, Chinese nature and culture. The Article shows how difficult it was for the poets to be far away from their Motherland and to have no chance to come back, how dif- ficult it was to write Chinese poetry being forbidden in native country. The Article also reveals the “Secret code of culture and nation” which is based on the symbols and words of native language. The “Secret code of culture and nation” is understood only by the native speakers, loving their Motherland. The Article uses original poetry of Bei Dao and is also based on the original historical and political facts, taking into account interviews with the poet, which show his real way of thinking in the terms of Misty poetry. The inner world of Bei Dao is described in the examples of his poetry: “Local Dialect” (“乡音”), “Hello, Bai Hua Shan” (“你好,百花山”), “Let’s go” (“走吧”). Nearly all of his poetry tells about true love for China and a great dream of using native language without fear and persecution. We provide a description of the hidden way of Bei Dao’s thinking, while analyzing his great poem “Local Dialect” (“乡音”). Each word should be examined taking into account the unique symbols of China. Bei Dao believes that only people, loving Chinese culture and loving Chinese language can under- stand the deep meaning of Misty poetry.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Shan (The Chinese word)"

1

Lo, Wing Sze. "Statistics-based Chinese word segmentation and new word detection /." View Abstract or Full-Text, 2002. http://library.ust.hk/cgi/db/thesis.pl?ELEC%202002%20LOW.

Full text
Abstract:
Thesis (M. Phil.)--Hong Kong University of Science and Technology, 2002.
Includes bibliographical references (leaves 83-86). Also available in electronic version. Access restricted to campus users.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chen, Yiping. "Word recognition and reading in Chinese." Thesis, University of Oxford, 1993. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:8f034ff4-f07c-459b-95f7-4b0a72e07c45.

Full text
Abstract:
Finally, the present thesis develops an analytic account of word recognition and reading in Chinese. Implications are drawn for both experimental studies of normal reading and neuropsychological studies of dyslexia in Chinese.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hu, Wenze. "Functional Perspectives and Chinese Word Order." The Ohio State University, 1995. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1392908184.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hung, Chun-tak. "Chinese workbench : an integrated environment for Chinese writers /." [Hong Kong : University of Hong Kong], 1992. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B13227695.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

鄭佩芳 and Pui-fong Cheng. "A study on parts of speech, word formation, and the change of word meaning in modern Chinese." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1994. http://hub.hku.hk/bib/B31234124.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lu, Xiaofei. "Hybrid models for Chinese unknown word resolution." Columbus, Ohio : Ohio State University, 2006. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1154631880.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

馮陳善奇 and Sydney S. K. Fung. "The poetry of Han-shan in English: a culturalapproach." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2001. http://hub.hku.hk/bib/B31224386.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

洪進德 and Chun-tak Hung. "Chinese workbench: an integrated environment for Chinese writers." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1992. http://hub.hku.hk/bib/B31210314.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Nolan, J. E. "Investigations on Gor-Kan-Shan-Lien-Tan, a Chinese herbal medicine." Thesis, Cardiff University, 1986. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.372346.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Piao, Scott. "Sentence and word alignment between Chinese and English." Thesis, Lancaster University, 2000. http://eprints.lancs.ac.uk/52143/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Shan (The Chinese word)"

1

Shan wen hua mo bao. Taiyuan Shi: Shanxi ren min chu ban she, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Xiao shan he: Reflection of the world. Taibei Shi: Jiu ge chu ban she you xian gong si, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Wenhuan, Hu, Husihui, and Shanghai gu ji chu ban she., eds. Mei hua xi shen pu. Yin shan zheng yao ; Fu Yuan ke yin shan zheng yao can juan. Shan hai jing tu. Shanghai: Shanghai gu ji chu ban she, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wang, Xiaole. Neng yan shan bian de zhi hui. [Xianggang]: Jing ying chu ban she you xian gong si, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wei, Dai, ed. "Shang shu" shu ju ku: Shangshu shujuku. Chengdu Shi: Ba Shu shu she, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Shang gu Han yu ci hui pai sheng yan jiu. Shanghai: Bai jia chu ban she, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Anita, Wong, and University of Hong Kong. University Museum and Art Gallery., eds. Lie xian jiu pai: Nanyang Ye shi Gong yu shan fang cang. Xianggang: Xianggang da xue mei shu bo wu guan, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Tiantai Shan gan qi jia zhu ji yi. Hangzhou Shi: Zhejiang she ying chu ban she, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Zhou, Xue, and Xu Lihong, eds. Shi shang zui qiang Ying wen dan zi di tu: Word map. Taibei Shi: Wo shi chu ban ji tuan, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jie fang jun bao bian ji bu, ed. Xing guang shan shan. Beijing Shi: Chang zheng chu ban she, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Shan (The Chinese word)"

1

Lin, Qing. "Tonal Changes in Chao-Shan." In Frontiers in Chinese Linguistics, 57–81. Singapore: Springer Singapore, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-1939-6_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Fu, Xiuyan. "The “Proto-Ecological Narrative” in Shan Hai Jing." In Chinese Narratologies, 27–54. Singapore: Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-7507-5_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ao, Benjamin. "Words and word classes." In Nantong Chinese, 103–41. London ; New York : Routledge, 2020. | Series: Routledge studies in Chinese linguistics: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9780429200397-8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chen, Yuehong. "Fiction of Yang Mo and Ouyang Shan." In Routledge Handbook of Modern Chinese Literature, 329–40. London; New York, NY: Routledge, 2018.| Includes bibliographical references and index.: Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781315626994-27.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Arcodia, Giorgio F. "The Chinese adjective as a word class." In Word Classes, 95–118. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.332.06arc.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

He, Agnes Weiyun. "The painted word." In Studies in Chinese Language and Discourse, 127–46. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/scld.2.06wei.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Thomas, Mike. "The Last Word: Chinese Exceptionalism." In China’s Electricity Sector, 157–62. Singapore: Springer Singapore, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-10-8192-7_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ren, Xingzhang, Leilei Zhang, Wei Ye, Hang Hua, and Shikun Zhang. "Attention Enhanced Chinese Word Embeddings." In Artificial Neural Networks and Machine Learning – ICANN 2018, 154–65. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-01418-6_16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Chen, Zheng, and Keqi Hu. "Radical Enhanced Chinese Word Embedding." In Lecture Notes in Computer Science, 3–11. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-01716-3_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Liang, Yiyuan, Wei Zhang, and Kehua Yang. "Attention-Based Chinese Word Embedding." In Cloud Computing and Security, 277–87. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-00015-8_24.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Shan (The Chinese word)"

1

Y.W., Liu. "China and Russia – «The Great Silk Road» - the interpenetration of cultures in composing in the 21st century." In SCIENCE OF RUSSIA: GOALS AND OBJECTIVES. L-Journal, 2020. http://dx.doi.org/10.18411/sr-10-12-2020-54.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the premiere of the symphonic work of the Russian composer Viktor Pleshak "Dun Huang" held in China in 2018. In this regard, the problem of interpenetration of cultures on the basis of their integration and striving for peaceful cooperation is considered. The urgency of such cultural initiatives between countries is emphasized. The features of the musical language of this symphony are noted: the introduction of Chinese folk instruments (pipa, erhu, shen) into the classical composition of the symphony orchestra. As a feature of the musical language of the symphony, the ability of the Russian composer to penetrate into the essence of the characteristic modes of Chinese music and create a large symphonic work with a national flavor in the absence of direct quotation of Chinese folk melodies is noted.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cheng, Fei, Kevin Duh, and Yuji Matsumoto. "Synthetic Word Parsing Improves Chinese Word Segmentation." In Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 2: Short Papers). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2015. http://dx.doi.org/10.3115/v1/p15-2043.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Li, Lei, and Zhiqing Wang. "Chinese word similarity computing." In 2012 3rd IEEE International Conference on Network Infrastructure and Digital Content (IC-NIDC 2012). IEEE, 2012. http://dx.doi.org/10.1109/icnidc.2012.6418829.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Yang, Jin, Jean Senellart, and Remi Zajac. "Systran's Chinese word segmentation." In the second SIGHAN workshop. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2003. http://dx.doi.org/10.3115/1119250.1119279.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Huang, Chu-Ren, Petr Šimon, Shu-Kai Hsieh, and Laurent Prévot. "Rethinking Chinese word segmentation." In the 45th Annual Meeting of the ACL. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2007. http://dx.doi.org/10.3115/1557769.1557791.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gao, Jianfeng, Andi Wu, Mu Li, Chang-Ning Huang, Hongqiao Li, Xinsong Xia, and Haowei Qin. "Adaptive Chinese word segmentation." In the 42nd Annual Meeting. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2004. http://dx.doi.org/10.3115/1218955.1219014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Wang, Hao, Bing Wang, MengYu Zou, and JianYong Duan. "New Cyber Word Discovery Using Chinese Word Segmentation." In 2019 IEEE 3rd Information Technology, Networking, Electronic and Automation Control Conference (ITNEC). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/itnec.2019.8729065.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Zhou, Hao, Zhenting Yu, Yue Zhang, Shujian Huang, XIN-YU DAI, and Jiajun Chen. "Word-Context Character Embeddings for Chinese Word Segmentation." In Proceedings of the 2017 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/d17-1079.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bolewski, Christin. "‘SHAN-SHUI-HUA’ – TRADITIONAL CHINESE LANDSCAPE PAINTING REINTERPRETED AS MOVING DIGITAL VISUALISATION." In Electronic Visualisation and the Arts (EVA 2008). BCS Learning & Development, 2008. http://dx.doi.org/10.14236/ewic/eva2008.4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Li, Xinyan. "From Shen Congwen’s Work "Xiao Xiao" to Unscramble the Core Value of Chinese Language and Literature." In 2015 3rd International Conference on Education, Management, Arts, Economics and Social Science. Paris, France: Atlantis Press, 2016. http://dx.doi.org/10.2991/icemaess-15.2016.28.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography