To see the other types of publications on this topic, follow the link: Shaw, Bernard, English drama.

Journal articles on the topic 'Shaw, Bernard, English drama'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 33 journal articles for your research on the topic 'Shaw, Bernard, English drama.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Christian. "“A Doll’s House Conquered Europe”: Ibsen, His English Parodists, and the Debate over World Drama." Humanities 8, no. 2 (April 22, 2019): 82. http://dx.doi.org/10.3390/h8020082.

Full text
Abstract:
The London premieres of Henrik Ibsen’s plays in the late 1880s and 1890s sparked strong reactions both of admiration and disgust. This controversy, I suggest, was largely focused on national identity and artistic cosmopolitanism. While Ibsen’s English supporters viewed him as a leader of a new international theatrical movement, detractors dismissed him as an obscure writer from a primitive, marginal nation. This essay examines the ways in which these competing assessments were reflected in the English adaptations, parodies, and sequels of Ibsen’s plays that were written and published during the final decades of the nineteenth century, texts by Henry Herman and Henry Arthur Jones, Walter Besant, Bernard Shaw, Eleanor Marx and Israel Zangwill, and F. Anstey (Thomas Anstey Guthrie). These rewritings tended to respond to Ibsen’s foreignness in one of three ways: Either to assimilate the plays’ settings, characters, and values into normative Englishness; to exaggerate their exoticism (generally in combination with a suggestion of moral danger); or to keep their Norwegian settings and depict those settings (along with characters and ideas) as ordinary and familiar. Through their varying responses to Ibsen’s Norwegian origin, I suggest, these adaptations offered a uniquely practical and concrete medium for articulating ideas about the ways in which art shapes both national identity and the international community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kardiansyah, Muhammad Yuseano. "Pygmalion Karya Bernard Shaw dalam Edisi 1957 dan 2000." Madah: Jurnal Bahasa dan Sastra 10, no. 1 (April 30, 2019): 75. http://dx.doi.org/10.31503/madah.v10i1.882.

Full text
Abstract:
This research contains a comparative study on two printed drama scripts of Bernard Shaw’s “Pygmalion”. Here, the discussion covers a study toward two scripts published in 1957 and 2000, in the perspective of philology that demonstrates both textology and codicology. The objective of this research is to reveal the variation of Pygmalion printed scripts published in those two different years, 1957 and 2000. Eventually, through the analysis conducted to those two scripts, it is found that there are similarity and distinction, in which the distinction is in a form of variations between them, that also leads to the background of why such a variation could possibly be emerged. Dalam tulisan ini dibahas sebuah studi bandingan terhadap dua buku cetakan naskah drama berjudul Pygmalion karya Bernard Shaw. Di sini, pembahasan mencakup kajian yang dilakukan terhadap dua cetakan naskah drama yang dipublikasikan tahun 1957 dan 2000. Pembahasan yang dilakukan tidak hanya berkaitan dengan kajian filologi yang bersangkutan dengan tekstologi, tetapi juga mencakup kodikologi. Tujuan kajian filologi ini adalah untuk mengetahui variasi dari buku Pygmalion antara cetakan yang dipublikasikan pada 1957 dan cetakan yang dipublikasikan pada 2000 tersebut. Melalui analisis yang dilakukan terhadap dua buku tersebut, ditemukan persamaan dan juga perbedaan. Perbedaan yang ditemukan membentuk variasi antara kedua buku cetakan tersebut yang pada akhirnya juga diketahui latar belakang terciptanya variasi tersebut.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Cardullo, Robert J. "Bernard Shaw, The Philanderer, and the (Un)Making of Shavian Drama." Neophilologus 96, no. 1 (April 3, 2011): 137–50. http://dx.doi.org/10.1007/s11061-011-9251-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kardiansyah, M. Yuseano. "English Drama in the Late of Victorian Period (1880-1901): Realism in Drama Genre Revival." TEKNOSASTIK 15, no. 2 (October 18, 2019): 64. http://dx.doi.org/10.33365/ts.v15i2.100.

Full text
Abstract:
A progressive growth in literature was seen significantly during Victorian period. These decades also saw an overdue revival of drama, in which the existence of drama was started to improve when entering late of Victorian period. Along with that situation, Thomas William Robertson (1829-1871) emerged as a popular drama writer at that time besides the coming of Henrik Ibsen’s works in 1880’s. However, Robertson’s popularity was defeated by other dramatists during late of Victorian period (1880-1901), drama writer like Oscar Wilde (1854-1900). Beside Wilde, there were several well known dramatists during late of Victorian period. Dramatists as Shaw, Jones, and Pinero were also influential toward the development of drama at that time. In the discussion of English drama development, role of late Victorian period’s dramatists was really important toward the development of modern drama. Their works and efforts really influenced the triumph of realism and development of drama after Victorian period ended. Therefore, the development of drama during late of Victorian period is discussed in this particular writing, due to the important roles of dramatist such as Wilde, Shaw, Pinero, and Jones. Here, their roles to the revival of English drama and the trend of realism in the history of English literature are very important.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Knijnik, Jorge, and Bob Petersen. "Bernard Shaw’s Admirable Bashville: Playwright and Prizefighter." Physical Culture and Sport. Studies and Research 58, no. 1 (June 1, 2013): 76–83. http://dx.doi.org/10.2478/pcssr-2013-0014.

Full text
Abstract:
Abstract Bernard Shaw’s little blank-verse play, The Admirable Bashville, or, Constancy Unrewarded is a play where two types of performance, sport and drama, interact on the stage. It was written in 1901 and it was performed three times in London under Shaw's auspices in 1901, in 1904, and in January-February 1909. Its next performance was in Vienna in 1924; then it was performed in Sydney in 1927. Shaw was an enthusiastic admirer of the bare - knuckled art of fighting, though he has written Bashville as a portrait of a period when this art was disapearing to be replaced by the noble art of boxing, under the new Queenberry’s rulling. This essay examines both the play itself, throwing new lights over obscur characters of the play, such as Cetewayo the Black African king, and even over Bashville, the prize-fighter. As copyrights laws of that period did not guarantee Shaw’s rights over his works, the paper shows Shaw’s attempts to keep the copyrights over his work, by performing the play as many times and under any conditions. Under copyright laws he could lose all his rights if the play were performed by other producers beforehand. The Admirable Bashville is a minor play by a major playwright, and Shaw never pretended it was anything more.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Mohammed, Shawqi Ali Daghem, and Dr Shaikh Samad. "The Comic Genius in Shaw’s Drama." SMART MOVES JOURNAL IJELLH 6, no. 10 (October 10, 2018): 12. http://dx.doi.org/10.24113/ijellh.v6i10.5094.

Full text
Abstract:
George Bernard Shaw (1856 - 1950) the socialist, politician, economist, social reformer and the Nobel Laureate playwright, is one of the most venerable authors in the history of literature in general and the theater in particular. He is a great laughter making and thinking motivator, where his comedies always revealed the values of the time. His plays are enjoyable and resonating until today. In this respect, the current article aims to explore Shaw’s comic genius and his contributions to the art of comedy as a leading dramatist of the twentieth century. It reveals how he employs jokes and humour to deliver his philosophy and his intellectual judgment on life in a clever and amusing way. The paper describes the development of Shaw’s comic and technical style. It focuses on some of Shaw’s memorable comedies, which display his comic genius during his career.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Jeoung, Haegap. "British Drama Corpus-based Analysis of Keywords and Lexical Bundles : Focusing on Shakespeare and Bernard Shaw." Journal of Language Sciences 25, no. 1 (February 28, 2018): 245–67. http://dx.doi.org/10.14384/kals.2018.25.1.245.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Woods, Leigh. "‘The Wooden Heads of the People’: Arnold Daly and Bernard Shaw." New Theatre Quarterly 22, no. 1 (February 2006): 54–69. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x06000297.

Full text
Abstract:
Once Arnold Daly and Bernard Shaw had got through their baptisms of fire in the transatlantic theatre of the 1890s, the circumstances for their future collaboration must have seemed propitious to them both. However, the Irish-American's inflexibility and the Anglo-Irishman's passion for control led to the fracturing of the relationship within the span of a few years in the first decade of the new century. The exposure of their work – in tandem in American vaudeville and later as competitors on the English variety stage – marked points of their disagreement and quirks in their difficult personalities as they scrambled for audiences who rarely appreciated them as much as both felt they deserved. Leigh Woods, Head of Theatre Studies at the University of Michigan, explores the breakdown of a partnership that launched one man on a course to oblivion and the other on a path to greater glory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Simpson, Stephen. "Theatre of Sound: Radio and the Drama of the Imagination. By Dermot Rattigan. Dublin: Carysfort Press, 2003; pp. 384. $27.95 paper." Theatre Survey 45, no. 1 (May 2004): 139–40. http://dx.doi.org/10.1017/s0040557404320089.

Full text
Abstract:
Anyone old enough to remember the wailing sirens and portentous footsteps of Gangbusters or the clattering consequences of opening the closet door belonging to Fibber McGee and Molly probably has a soft spot for the radio dramas of the past. Those who never experienced the medium that George Bernard Shaw called “the invisible play” may lack a context. Admitting that you remember those nostalgic broadcasts dates you. In a world of HDTV, GPS, home THX, and digital imaging by cell phone, what good is radio?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rodríguez Martín, Gustavo A. "Comparison and other “Modes of Order” in the plays of Bernard Shaw." International Journal of English Studies 12, no. 2 (December 1, 2012): 151. http://dx.doi.org/10.6018/ijes/2012/2/161801.

Full text
Abstract:
Bernard Shaw is widely regarded as one of the most important playwrights in the English language, ranking often second only to Shakespeare. This literary prominence, however, is not matched by a significant number of stylistic analyses, much more so in the case of linguistically-oriented ones. One of the few studies in Shaviana with a clear stylistic approach is Ohmann’s (1962) monograph. However, it focuses on Shaw’s non-dramatic writings and, due to its publication date, it does not utilize software tools for corpus stylistics. The purpose of this paper is to analyze Bernard Shaw’s use of certain comparative structures in his dramatic writings (what Ohmann calls ‘Modes of Order’ in his book) with the aid of the technical and methodological advances of computer-based stylistics, thus utilizing an innovative outlook because of the combination of stylistics and corpora research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Jackson, Russell. "Shaw's Reviews of Daly's Shakespeare: The Wooing of Ada Rehan." Theatre Research International 19, no. 3 (1994): 203–13. http://dx.doi.org/10.1017/s0307883300006611.

Full text
Abstract:
George Bernard Shaw reviewed three of Augustin Daly's Shakespeare productions in the course of his stint as theatre critic of The Saturday Review, and wrote briefly on another when he was the music critic of The World. At the beginning of the last of these notices, describing As You Like It in 1897 and Ada Rehan's performance in it, Shaw wrote: ‘I never see Miss Ada Rehan act without burning to present Mr Augustin Daly with a delightful villa in Saint Helena.’ Listing some of the production's errors produced a more sombre threat:To think that Mr Daly will die in his bed, whilst innocent presidents of republics, who never harmed an immortal bard, are falling on all sides under the knives of well-intentioned reformers whose only crime is that they assassinate the wrong people! And yet let me be magnanimous. I confess I would not like to see Mr Daly assassinated. Saint Helena would satisfy me. (ShSh, 44) Readers of Shaw's reviews, especially those who encounter them only through Edwin Wilson's selection in Shaw on Shakespeare, will only know Augustin Daly's productions as seen by Shaw. But these critiques were part of a campaign on behalf of Shaw's aims for the theatre, and, specifically, a ‘wooing’ of Ada Rehan for the Shavian drama.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Prośniak, Anna. "“Sardoodledom” on the English Stage: T. W. Robertson and the Assimilation of Well-Made Play into the English Theatre." Text Matters, no. 10 (November 24, 2020): 446–59. http://dx.doi.org/10.18778/2083-2931.10.25.

Full text
Abstract:
The article discusses a vital figure in the development of modern English theatre, Thomas William Robertson, in the context of his borrowings, inspirations, translations and adaptations of the French dramatic formula pièce bien faite (well-made play). The paper gives the definition and enumerates features of the formula created with great success by the French dramatist Eugène Scribe. Presenting the figure of Thomas William Robertson, the father of theatre management and realism in Victorian theatre, the focus is placed on his adaptations of French plays and his incorporation of the formula of the well-made play and its conventional dramatic devices into his original, and most successful, plays, Society and Caste. The paper also examines the critical response to the well-made play in England and dramatists who use its formula, especially from the point of view of George Bernard Shaw, who famously called the French plays of Scribe and Victorien Sardou—“Sardoodledom.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Weiss, Rudolf. "Harley Granville Barker: the First English Chekhovian?" New Theatre Quarterly 14, no. 53 (February 1998): 53–62. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x00011738.

Full text
Abstract:
Harley Granville Barker, the major innovator in the English theatre at the beginning of the present century, was long underestimated as a playwright, and misjudged as a mediocre imitator of Bernard Shaw. In more recent years major revivals of his plays, as well as new critical studies and editions, have witnessed a renewed interest in Barker as a dramatist, which, Rudolf Weiss here argues, testifies to the Chekhovian rather than the Shavian qualities of his plays. In the following article Weiss explores these qualities in the context of the early reception of Chekhov's plays in Britain, and on the basis of a reassessment of the existing records he offers a new view of Barker's originality as a playwright, concluding that the quasi-Chekhovian stamp of his work does not derive from influence but reflects the distinctive Zeitgeist of the turn of the twentieth century. Rudolf Weiss, who teaches in the English Department of the University of Vienna, has previously published on Arthur Wing Pinero, John Galsworthy, Harley Granville Barker, and Elizabeth Baker.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Khan, Amara, Zainab Akram, and Irfan Ullah. "Leo Nikolayevich Tolstoy and the Influence of English Literature." Global Regional Review IV, no. II (June 30, 2019): 536–45. http://dx.doi.org/10.31703/grr.2019(iv-ii).56.

Full text
Abstract:
While Tolstoy is regarded as the greatest writer of global literature and his work being translated into all major languages of the world, his literary relationship with the literature in the English language is largely ignored. The paper explores the influence of the Anglophone scholars and literary figures on the formation of Tolstoy as a great pillar of literature. The paper explores the influence of English and American writers by detailing the contents of his personal library, publications and diary entries. H.D. Thoreau, R.W. Emerson, Longfellow, Mark Twain, Walt Whitman, Laurence Stern, Ernest Miller Hemingway, William Shakespeare, and George Bernard Shaw. His moral rectitude, his love for realism and his humanism find a close connection with the mentioned writers, and the paper details this connection. The paper establishes the position that Tolstoy was a person with the greatest creativity and imagination, he was open to the formative influence and in the process forged his original form of the influence he imbibed in his realistic writings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Dr. Shahid Abbas, Dr. Ijaz Asghar, and Qamar Hussain. "Analyzing George Bernard Shaw’s Portrayal of Women in the Light of Postfeminist Theory." sjesr 4, no. 2 (July 3, 2021): 438–43. http://dx.doi.org/10.36902/sjesr-vol4-iss2-2021(438-443).

Full text
Abstract:
The paper aims at investigating the critical opinions about Bernard Shaw’s ambivalent relation to feminism. In this regard, the researchers highlight the emerging role of postfeminism and its overlapping elements with the Islamic portrayal of womanhood. Shaw differs from his predecessors drastically – he portrays independent female characters as compared to the invisible and submissive females of the past. Thus, one of the striking features of Shaw’s drama is the depiction of liberated women. The Shavian women do not consider men folk as their rivals. There is a shift from powerless to empowered women in academia. The researchers find out that there is an ideological conflict between feminism and Islam but as far as postfeminism is concerned, there is none. Rather, postfeminism propagates and supports the Islamic concept of womanhood thoroughly. It is also worth noting that feminist ideas and ideology have greatly dented the social and political fabric of mankind and human civilization in general. Whereas, postfeminism propagates in favor of maintaining a balanced position for womanhood in life which is a balance between social and individual life, and a balance between professional and family life. The purpose of this article is to promote a better understanding of the status of women in Islam and its overlapping and common areas with postfeminism, that is, God has equated female folk at par with their male folk. The research is significant as it challenges the western notion of women in Islam and dispels the erroneous notions of suppression of women in Islam. The prime finding of this research is that postfeminism proclaims equal footing for men and women in life, as enshrined in the Holy Quran. Further, the researchers lament that just because of myopic-minded people, the world is not making any progress intellectually. The researchers recommend that there is a dire need to promote liberal intellectuals like Shaw who harbor no bias against Islam and Muslims to maintain peace and order in the world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Abdalla, Daniel Ibrahim. "“Heredity, Heredity!”: Recovering Henry James’s The Reprobate in Its Scientific and Theatrical Contexts." Modern Drama 64, no. 1 (March 2021): 67–87. http://dx.doi.org/10.3138/md.64.1.1122.

Full text
Abstract:
The reception of Henry James’s plays has long been scripted by his fiction, overshadowing James’s broad engagement with the concerns of fin-de-siècle drama. This article offers a different approach, reading his play The Reprobate (1895) within its theatrical context and emphasizing its relations with the genre of “Ibsen parodies” – in particular, those produced by authors such as J.M. Barrie and Robert Williams Buchanan. Attention to the play’s humorous treatment of heredity – in the midst of a theatrical scene engaging with the paradigm of degeneration – reveals James as surprisingly in step with dramatic developments informed by contemporary evolutionary paradigms, ideas about gender, and comedic genres. The Reprobate’s clear relationship to works by Ibsen, Barrie, and others – as well as the intellectual framework it shares with plays by George Bernard Shaw – suggests the need to reconsider the entrenched view of James’s output in this period, especially as a playwright.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Wozniak, Heather Anne. "THE PLAY WITH A PAST: ARTHUR WING PINERO'S NEW DRAMA." Victorian Literature and Culture 37, no. 2 (September 2009): 391–409. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150309090251.

Full text
Abstract:
In the late Victorian period, when writers, critics, and actors of the English theatre became obsessed with defining a decidedly New Drama – with establishing its history, directing its progress forward, and creating a literary drama – the majority of the plays produced focused upon forms of femininity. Strangely, these innovative dramas engaged not with the future, but with an all-too-familiar stock character: the woman with a past. This well-known type was “a lady whose previous conduct, rightly or wrongly, disqualified her from any position of rank or respect” (Rowell 108–09). Familiar examples of such plays include George Bernard Shaw's Mrs. Warren's Profession (1893) and Oscar Wilde's Lady Windermere's Fan (1892); lesser-known ones include Henry Arthur Jones's Case of Rebellious Susan (1894) and two plays that form the focus of this essay, Arthur Wing Pinero's The Second Mrs. Tanqueray (1893) and The Notorious Mrs. Ebbsmith (1895). Several English theatre historians (including Richard Dietrich and Jean Chothia) present these plays as the basis of modern intellectual drama, yet none explains the paradox that the theatre of modernity is founded upon the woman with a past, a figure whose future in these plays is foreclosed or ambivalently conceptualized at best.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Bradby, David, and Patrice Chéreau. "Bernard-Marie Koltès: Chronology, Contexts, Connections." New Theatre Quarterly 13, no. 49 (February 1997): 69–90. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x00010812.

Full text
Abstract:
The plays of Bernard-Marie Koltès have been phenomenally successful, not just in Europe, but worldwide – his last work before his death in 1989, Roberto Zucco, having been performed in seventeen countries. Despite an early production of Twilight Zone by Pierre Audi at the Almeida Theatre in 1981, English appreciation has been tardy, but now this situation is set to change, with the Royal Court Theatre commissioning Martin Crimp to make a translation of Roberto Zucco, to be directed by James Macdonald, and Methuen bringing out a volume of Koltès's plays. These present a unique fusion of the French classical tradition combined with Shakespeare (he translated The Winter's Tale into French) and modern influences such as Genet and Fugard (he also translated The Blood Knot). After his death, Giles Croft wrote of Koltès: ‘He considered himself an outsider, rootless, and this perception of himself is reflected in his characters, whose tragedy is their inability to connect with one another, often despite their ability to articulate their despair. He created dark, mythic, polyglot worlds where people are dwarfed by or divorced from their surroundings: hotel rooms, construction sites, quaysides.’ Koltès's career was closely linked with that of Patrice Chéreau, who produced all his major plays, and who performed in his own production of In The Solitude of the Cotton Fields at last year's Edinburgh Festival. Here, David Bradby, Professor of Drama at Royal Holloway, University of London, contributes his own assessments of both men's life and work, to complement full chronological and bibliographical details of Koltès's career.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Lufkin, Patricia. "Margaret Macnamara: a ‘New Woman’ of the Independent Theatre Movement." New Theatre Quarterly 35, no. 02 (April 15, 2019): 112–20. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x19000034.

Full text
Abstract:
In this article Patricia Lufkin examines the work of Margaret Macnamara, a remarkable feminist playwright whose work has fallen into obscurity but who deserves attention as an important female participant in the Independent Theatre Movement and the Fabian Society. Macnamara’s associations and collaborations with key figures of the time, including George Bernard Shaw, are explored, and her progressive thought and participation in key organizations demonstrated. Importantly, Lufkin analyzes Macnamara’s play The Gates of the Morning (1908), highlighting its feminist critique of religion and its patriarchal influence. The critical response to her work was mixed, yet both positive and hostile reviews acknowledged that the play was a competent and stirring example of the new drama of progressive ideas, and helped to bring the ‘woman question’ to the forefront of people’s minds. Patricia Lufkin received her PhD from Louisiana State University, and is now teaching at Arkansas State University Mid-South. Her research focuses on early twentieth-century British theatre, most significantly on the life and work of Macnamara and Samuel Beckett.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Keeney, Patricia, and Don Rubin. "Canada's Stratford Festival: Adventures Onstage and Off." New Theatre Quarterly 25, no. 2 (May 2009): 187–94. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x09000281.

Full text
Abstract:
The festival season in Stratford, Ontario, was fraught with an offstage drama which seemed to reprise that of thirty years ago, when an experiment with a triumviral directorate ended in dissension and near disaster. However, once the dust had settled, an interestingly balanced season emerged, mixing Shakespeare and Shaw, ancient Greek and modern tragedy, Beckett and balletic Moby Dick. Here Patricia Keeney and Don Rubin offer their assessment of a wide-ranging repertoire. Patricia Keeney is a poet, novelist and long-time theatre critic for the monthly journal Canadian Forum. She is a Professor of English and Creative Writing at Toronto's York University. Don Rubin is the founding editor of the quarterly Canadian Theatre Review, General Editor of Routledge's six-volume World Encyclopedia of Contemporary Theatre, and Director of the Graduate Program in Theatre Studies at Toronto's York University.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Delgado, Maria, and David Fancy. "The Theatre of Bernard-Marie Koltès and the ‘Other Spaces’ of Translation." New Theatre Quarterly 17, no. 2 (May 2001): 141–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x0001455x.

Full text
Abstract:
The work of the French playwright Bernard-Marie Koltès, although phenomenally successful in continental Europe, has been staged less frequently in Anglo-American theatres; and a major feature on his work in NTQ49 in February 1997, and the publication by Methuen later in the same year of a collection of three of his plays in English translation, brought him only belated recognition in print. In this paper, first presented at a recent gathering in France to mark the tenth anniversary of Koltès's death, Maria Delgado and David Fancy trace the trajectory of a number of his plays through the space of translation, including Roberto Zucco, Dans la solitude des champs de coton (In the Solitude of the Cottonfields), Quai Ouest (Quay West), and Combat de nègre et de chiens (Black Battles with Dogs). Koltès asserted in 1986 that ‘I have always somewhat disliked the theatre because theatre is the opposite of life; but I always come back to it and love it because it is the one place where you can say: this is not life’; and the poetic specificity of his work has posed significant challenges for an Anglo-American theatre culture imbued with actors' identification with character. Relying on testimonials from a variety of directors, translators, and actors, as well as evidence from productions in the UK, Ireland, and the US, the authors, who are both Koltès translators, trace the challenges that have faced English-speaking artists wishing to stage this demanding writer. Maria Delgado is Senior Lecturer in Drama at Queen Mary, University of London, and David Fancy is a freelance director based in Canada who is currently completing a PhD on Koltès's work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Остапенко, С. А. "JUSTIFICATION FOR LEXICO-SEMANTIC TRANSFORMATIONS APPLICATION IN THE PROCESS OF THE DRAMATIC TEXT TRANSLATION (INFERENCING FROM THE EXAMPLES OF THE DRAMA “PYGMALION” BY GEORGE BERNARD SHAW)." Writings in Romance-Germanic Philology, no. 1(36) (October 2, 2016): 131–40. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4604.2016.1(36).78861.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Özkul, Ali Efdal, and Mete Özsezer. "Kıbrıs Türk Eğitim Tarihinde Shakespeare Okulu ve Nejmi Sagıp Bodamyalızade / Shakespeare School and Nejmi Sagip Bodamyalizade in Cyprus Turkish Education History." Journal of History Culture and Art Research 6, no. 3 (June 18, 2017): 739. http://dx.doi.org/10.7596/taksad.v6i3.892.

Full text
Abstract:
<p><strong>Abstract</strong></p><p class="yiv9127107781msonormal">Nejmi Sagıp Bodamyalızade, who was originally from Paphos in the south-west of Cyprus, completed his education at Oxford University. Then he returned to the island and established the Shakespeare School, which is one of the first private schools of the island. He has undertaken both teaching and school management roles here. Many Turkish Cypriots have been educated in this private school which offers English education. Nejmi Sagıp, which has a high level of general culture, has been nicknamed Feylosof (philosopher) by the community. During World War II, Nejmi Sagıp declared himself as a deputy of Cypriot Muslims by the signing of thousands of people in Nicosia. By using this title, Mr. Nejmi sent letters to the presidents and deputies of several countries, mainly the United Kingdom, defending the rights of Turkish Cypriots against the Enosis requests of Greek Cypriots. Mr. Nejmi has literary works besides education and political activities. One of his literary was the Quran which he translates to English. He also translated some of the classics of Turkish literature into English. Many people, especially the Irish writer George Bernard Shaw, Nobel Peace Prize-winning, have already begun to appreciate him for his translations. As a result, Mr. Nejmi has an important value for the Turkish Cypriot Political, Cultural and Educational history. </p><p><strong>Öz</strong></p><p>Aslen Kıbrıs’ın güney batısında bulunan Baf Kazasından olan Nejmi Sagıp Bodamyalızade, Oxford Üniversitesi’ndeki eğitimini tamamladıktan sonra adaya dönerek adanın ilk özel okullarından olan Shakespeare Okulu’nu kurmuştur. Burada hem öğretmenlik hem de okul müdürlüğü görevlerini üstlenmiştir. İngilizce eğitim veren bu özel okulda birçok Kıbrıslı Türk eğitim almıştır. Genel kültür düzeyi yüksek olan Nejmi Sagıp’a halk tarafından Feylosof (Filozof) lakabı takılmıştır. Nejmi Sagıp, II. Dünya Savaşı sırasında Lefkoşa’da binlerce kişiden imza toplayarak kendisini Kıbrıslı Müslümanların vekili ilan etmiştir. Nejmi Bey bu unvanı kullanarak başta İngiltere olmak üzere birçok ülkenin başkan ve elçilerine Kıbrıslı Rumların Enosis taleplerine karşı Kıbrıs Türklerinin haklarını savunan mektuplar göndermiştir. Nejmi Bey’in eğitim ve siyasi faaliyetlerinin yanında edebi çalışmaları da bulunmaktadır. Kaleme aldığı edebi eserlerinden birisi de İngilizceye çevirdiği manzum Kur’an-ı Kerim’dir. Ayrıca Türk Edebiyatının klasiklerinin bazılarını da İngilizceye tercüme etmiştir. Yaptığı bu çeviriler sayesinde başta Nobel Barış ödülü sahibi İrlandalı yazar George Bernard Shaw olmak üzere birçok kişinin takdirini toplamayı başarmıştır. Sonuç olarak Nejmi Bey Kıbrıs Türk Siyasi, Kültürel ve Eğitim tarihinin bir dönemine damgasını vurmuştur denilebilir.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Bentley, Eric. "From Half-Century to Millennium: the Theatre and the Electric Spectator." New Theatre Quarterly 10, no. 37 (February 1994): 3–10. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x00000038.

Full text
Abstract:
Well into his eighth decade, Eric Bentley now regards himself as primarily a playwright, having redefined the agenda of serious criticism during the early post-war years, pioneered the understanding, translation, and production of Brecht in the West, and for long combined academic work at Columbia with producing the best kind of regular theatre reviews. Apart from several collections of that ‘occasional’ writing, and anthologies of plays in translation which have helped to extend the range of the English-language repertoire, he has produced several full-length studies of seminal importance – from his early re-evaluation of Shaw and, in The Playwright as Thinker, of other major modern dramatists, to the more theoretical but invariably stimulating ‘rethink’ of dramatic genres in The Life of the Drama. More recently, he has devoted his time to active playwriting, and it was during a production of his Lord Alfred's Lover in Miami that the director and self-proclaimed ‘counterfeit critic’ Charles Marowitz persuaded him to discuss the present state of both the active theatre in the West – and of the condition of the critical trade he had once pursued.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

White, Leslie. "“Uproar in the Echo”: Browning's Vitalist Beginnings." Browning Institute Studies 15 (1987): 91–103. http://dx.doi.org/10.1017/s0092472500001851.

Full text
Abstract:
In letters to Mrs. Ernest Benzon and Mrs. Thomas FitzGerald, Browning claims affinity with the great philosopher of the Will, Schopenhauer, and asserts that elements of vitalism are the “substratum” of his life and work. These letters confirm the poet's place in the line of vitalist thought shaped by Schopenhauer, the English Romantics, and Carlyle and further developed by Nietzsche, George Bernard Shaw, Henri Bergson, and D. H. Lawrence. Vitalism resists precise definition; each theorist advances a singular terminology and application. Schopenhauer's vitalism may be understood from his concept of cosmic Will; Carlyle's from the essential presence of energy, movement, and change in the world. Bergson used the term élan vital and Lawrence such characteristically vague phrases as “sense of truth” and “supreme impulse” to express faith in forces operating beneath or hovering above the surface of life. Broadly put, when a rational orientation to the world ceased to be adequate, when rationalism devolved into a falsification of reality's authentic energy, major vitalists came into existence and posited as the true reality a primitive, universal force of which everything in that reality is an objectification. Unlike other vitalists in the English tradition, such as Blake and Lawrence, Browning was not comfortable with cosmic images. His vitalism breaks from the main line to focus on the individual human will, which he saw as an intuitive impulse and as a means to realize the self and locate its place in the world. For Browning, the comprehension of life's vital movement lay in the dynamic energy of willed action.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Rahimi, Ali, and Hamideh Nami Anarjan. "An elegant lady or a flower girl? A critical discourse analysis of pygmalion through a systemic functional perspective." International Journal of New Trends in Social Sciences 3, no. 1 (May 31, 2019): 1–9. http://dx.doi.org/10.18844/ijntss.v3i1.4453.

Full text
Abstract:
The purpose of this study was to investigate the language of the main female character called Eliza in the play ‘Pygmalion’ by Bernard Shaw. This analysis is done by applying the transitivity system, which is part of English linguist Halliday’s (1985; 1994) systemic-functional grammar. According to the transitivity system, verbs can be classified into six processes: material, mental, relational, verbal, behavioural and existential. The most important ones, which are analysed in the play Pygmalion for the analysis of power status, are the material, mental and relational processes. When considering the pattern of participant representation in a text from the perspective of critical discourse analysis, it is useful to have some general sense of the types of participants, which tend to be construed grammatically as powerful and of those which are construed as less powerful or even powerless. The investigation is based on the ideas suggested by Goatly (2000) who made the interesting suggestion that we may construct a hierarchy of participant power relations in a text based on their roles in different types of clauses and processes. The results show that Eliza's change of power status has an effect on her role as a participant in clauses and processes in the play that is in accordance with Goatly's (2000) theory about participants' power hierarchy in process types. Keywords: CDA, systemic functional grammar, transitivity, power, participant role.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Andrianova, Irina. "Stenography and Literature: What did Western European and Russian Writers Master the Art of Shorthand Writing For?" Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 64, no. 1 (June 2019): 1–11. http://dx.doi.org/10.1556/060.2019.64101.

Full text
Abstract:
What brings together Daniel Defoe, Charles Dickens, Vsevolod Krestovsky, Nikolai Chernyshevsky, Fyodor Dostoevsky, Аlexander Kuprin, George Bernard Shaw, and Аstrid Lindgren, i.e. writers from different countries and belonging to different epochs? In their creative work, they all used stenography, or rapid writing, permitting a person to listen to true speech and record it simultaneously. This paper discloses the role of stenography in literary activities of European and Russian writers in the 19th and early 20th centuries. Some researchers believe that the first ties between shorthand and literature appeared in the days of Shakespeare when the playwright's competitors used shorthand to put down the texts of his plays. Others have convincingly refuted this viewpoint, proving that such records never existed. The most famous English novelist in the 17th and 18th centuries Daniel Defoe can be considered one of the first writers who used shorthand in his literary work. The writers mastering the art of shorthand writing such as Defoe, Dickens, and Lindgren were popular in various professional spheres (among others, the secret service, journalism, and secretarial service) where they successfully applied their skills in shorthand writing. Stenography was an integral part of a creative process of the authors who resorted to it (Dostoevsky, Krestovsky, Shaw, and Lindgren). It economized their time and efforts, saved them from poverty and from the terms of enslavement stipulated in the contracts between writers and publishers. It is mainly thanks to stenography that their works became renowned all over the world. If Charles Dickens called himself “the best writer-stenographer” of the 19th century, F. M. Dostoevsky became a great admirer of the “high art” of shorthand. He was the second writer in Russia (following V. Krestovsky), who applied shorthand writing in his literary work but the only one in the world literature for whom stenography became something more than just shorthand. This art modified and enriched the model of his creative process not for a while but for life, and it had an influence on the poetics of his novels and the story A Gentle Creature, and led to changes in the writer's private life. In the course of the years of the marriage of Dostoevsky and his stenographer Anna Snitkina, the author's artistic talent came to the peak. The largest and most important part of his literary writings was created in that period. As a matter of fact, having become the “photograph” of live speech two centuries ago, shorthand made a revolution in the world, and became art and science for people. However, its history did not turn to be everlasting. In the 21st century, the art of shorthand writing is on the edge of disappearing and in deep crisis. The author of the paper touches upon the problem of revival of social interest in stenography and its maintenance as an art. Archival collections in Europe and Russia contain numerous documents written in short-hand by means of various shorthand systems. If humanity does not study shorthand and loses the ability to read verbatim records, the content of these documents will be hidden for us forever.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Froese, Rainer. "Keep it simple: three indicators to deal with overfishing. Ghoti papers Ghoti aims to serve as a forum for stimulating and pertinent ideas. Ghoti publishes succinct commentary and opinion that addresses important areas in fish and fisheries science. Ghoti contributions will be innovative and have a perspective that may lead to fresh and productive insight of concepts, issues and research agendas. All Ghoti contributions will be selected by the editors and peer reviewed. Ethimology of Ghoti George Bernard Shaw (1856-1950), polymath, playwright, Nobel prize winner, and the most prolific letter writer in history, was an advocate of English spelling reform. He was reportedly fond of pointing out its absurdities by proving that 'fish' could be spelt 'ghoti'. That is: 'gh' as in 'rough', 'o' as in 'women' and 'ti' as in palatial." Fish and Fisheries 5, no. 1 (March 2004): 86–91. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-2979.2004.00144.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Kaulin, Faulina. Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) 6, no. 02 (August 16, 2018): 90. http://dx.doi.org/10.32678/alfaz.vol6.iss02.1168.

Full text
Abstract:
Abstract This research is a study that examines Cleopatra's figure refers to comparative literary analysis. This paper examines Cleopatra's figure from a literary work in the form of a drama composed by Bernard Shaw by tittle "Cleopatra and Ceasar" and Taufik Al-Hakim's short story by tittle "كليوباترة وماك" with a history that will be a hypogram of both their works. The research was using this descriptive analytical method aims to examine the influence of history in the description of Cleopatra's figure from two writers who have different backgrounds by bringing up the facts in the form of quotes contained in the two literary works. The conclusion that can be drawn from this research based on comparative literary analysis is the representation of Cleopatra's figure depicted by Bernard Shaw and Taufik al-Hakim in their literary work refers to the history of Cleopatra's life. Not only that, the depiction of Cleopatra's figure by both can not be separated from the creativity that was built by the background of the authors. Keywords: Drama, Short stories, Cleopatra
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Coutinho, Nana Izabel Pontes. "Sobre a tradução do drama: reflexões teóricas para o projeto de tradução de Widowers’ Houses de George Bernard Shaw." Scientia Traductionis, no. 9 (July 11, 2011). http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n9p191.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Magaldi, Nuria. "Los orígenes de la municipalización de servicios. El industrialismo público inglés (Municipal Trading) y la Sociedad Fabiana." Revista de Estudios de la Administración Local y Autonómica, no. 313-314 (November 30, 2011). http://dx.doi.org/10.24965/reala.vi313-314.9921.

Full text
Abstract:
<p align="justify">A lo largo del siglo XIX hizo su aparición en Inglaterra un fenómeno nuevo, conocido como municipalización de servicios o municipal trading, en virtud del cual los municipios ingleses fueron asumiendo progresivamente la prestación de diversos servicios que habían devenido esenciales en las ciudades, como consecuencia de la Revolución Industrial y del intenso movimiento demográfico (campo-ciudad) que aquella había generado. En el marco teórico de este movimiento municipalizador destacó muy especialmente la aportación realizada por un grupo de pensadores e intelectuales aglutinados en torno a las figuras de Sydney y Beatrice Webb y Bernard Shaw (la Sociedad Fabiana) y que habrían de constituir el núcleo originario del laborismo británico.</p><br /> <p align="justify"><b> Municipal trading appeared as a new phenomenon in England during the 19th century. As a consequence, English local authorities had to provide for new social needs that had become essential after the Industrial Revolution and the migrations from the countryside to the cities that followed. A group of intellectuals and thinkers who gathered around the figures of Sydney and Beatrice Webb and Bernard Shaw (the Fabian Society) played a capital role in building the theoretical framework of this movement. They became the original hard core of British Labor.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

RAJARAO, Mr G., and Prof V. SRINIVAS. "ART FOR LIFE’S SAKE." IJOHMN (International Journal online of Humanities) 1, no. 3 (September 14, 2017). http://dx.doi.org/10.24113/ijohmn.v1i3.12.

Full text
Abstract:
The first half of the 20thcentury is one of the most turbulent eras in the history of English literature. Modern Age marks a sharp and clear departure from the self-complacency, and stability of the Victorian period. The transition from the old to the new, from blind faith to rational thinking is very interesting. The twentieth century is called the Age of Interrogation and Anxiety because the scientific revolution and changing social, moral, political and economic conditions have shaken man’s faith in the authority of religion and church. The persistent mood of skepticism and interrogation has increased disproportionately in want of a new set of values. In the Modern Age number of writers rejected the doctrine of “art for art’s sake”. They developed the new literacy creed of “art for life’s sake” or, at least, for the sake of the community. A much stronger claim to be modern was made by Shaw with his socialism, H.G. Wells with his science fiction and Rudyard Kipling with his empire building and steam engines. The growth of a restless desire to probe and question changed the beginning of the twentieth century. Bernard Shaw vigorously attacks the “old superstition of religion” and the “new superstition of science”. The effect of his writing was to spread abroad for at least a generation “The Interrogative habit of mind”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Williams, Graeme Henry. "Australian Artists Abroad." M/C Journal 19, no. 5 (October 13, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1154.

Full text
Abstract:
At the start of the twentieth century, many young Australian artists travelled abroad to expand their art education and to gain exposure to the modern art movements of Europe. Most of these artists were active members of artist associations such as the Victorian Artists Society or the New South Wales Society of Artists. Male artists from Victoria were generally also members of the Melbourne Savage Club, a club with a strong association with the arts.This paper investigates the dual function of the club, as a space where the artists felt “at home” in the familiar environment that the club offered whilst they were abroad and, at the same time, a meeting space where they could engage in a stimulating artistic environment and gain introductions to leading figures in the art world. For those artists who chose England, London’s arts clubs played a large role, for it was in these establishments that they discussed, exhibited, shared, and met with their English counterparts. The club environment in London would have a significant impact on male Australian artists, as it offered a space where they were integrated into the English art world, which enhanced their experience whilst abroad.Artists were seldom members of Australia’s early gentlemen’s clubs, however, in the late nineteenth century Melbourne, artists formed less formal social groupings with exotic names such as the Prehistoric Order of Cannibals, the Buonarotti Club, and the Ishmael Club (Mead). Melbourne artists congregated in these clubs until the Melbourne Savage Club, modelled on the London Savage Club (1857)—a club whose membership was restricted to practitioners in the performing and visual arts—opened its doors in 1894.The Melbourne Savage Club had its origins in the Metropolitan Music Club, established in the late 1880s by a group of professional and amateur musicians and music lovers. The club initially admitted musicians and people from the dramatic professions free-of-charge, however, author Randolph Bedford (1868–1941) and artist Alf Vincent (1874–1915) were not content to be treated on a different basis to the musicians and actors, and two months after Vincent joined the club, at a Special General Meeting, the club resolved to vary Rule 6, “to admit landscape or portrait painters and sculptors without entrance fee” (Melbourne Savage Club). At another Special General Meeting, a year later, the rule was altered to admit “recognised members of the musical, dramatic and artistic professions and sculptors without payment of entrance fee” (Melbourne Savage Club).This resulted in an immediate influx of prominent Victorian male artists (Williams) and the Melbourne Savage Club became their place of choice to gather and enjoy the fellowship the club offered and to share ideas in a convivial atmosphere. When the opportunity arose for them to travel to London in the early twentieth century, they met in London’s famous art clubs. Membership of the Melbourne Savage Club not only conferred rights to visit reciprocal clubs whilst in London, but also facilitated introductions to potential patrons. The London clubs were the venue of choice for visiting artists to meet their fellow artist expatriates and to share experiences and, importantly, to meet with their British counterparts, exhibit their works, and establish valuable contacts.The London Savage Club attracted many Australian expatriates. Not only is it the grandfather of London’s bohemian clubs but also it was the model for arts clubs the world over. Founded in 1857, the qualification for admission was (and still is) to be, “a working man in literature or art, and a good fellow” (Halliday vii). If a candidate met these requirements, he would be cordially received “come whence he may.” This was embodied in the club’s first rules which required applicants for membership to be from a restricted range of pursuits relating to the arts thought to be commensurate with its bohemian ideals, namely art, literature, drama, or music.The second London arts club that attracted expatriate Australian artists was the New English Arts Club, founded in 1886 by young English artists returning from studying art in Paris. Members of The New English Arts Club were influenced by the Impressionist style as opposed to the academic art shown at the Royal Academy. As a meeting place for Australia’s expatriate artists, the New English Arts Club had a particular influence, as it exposed them to significant early Modern artist members such as John Singer Sargent (1856–1925), Walter Sickert (1860–1942), William Orpen (1878–1931) and Augustus John (1878–1961) (Corbett and Perry; Thornton; Melbourne Savage Club).The third, and arguably the most popular with the expatriate Australian artists’ club, was the Chelsea Arts Club, a bohemian club formed in 1891 by local working artists looking for a place to go to “meet, talk, eat and drink” (Cross).Apart from the American-born founding member, James McNeill Whistler (1834–1903), amongst the biggest Chelsea names at the time of the influx of travelling young Australian artists were modernists Sir William Orpen, Augustus John, and John Sargent. The opportunity to mix with these leading British contemporary artists was irresistible to these antipodean artists (55).When Melbourne artist, Miles Evergood (1871–1939) arrived in London from America in 1910, he had been an active exhibiting member of the Salmagundi Club, a New York artists’ club. Almost immediately he joined the New English Arts Club and the Chelsea Arts Club. Hammer tells of him associating with “writer Israel Zangwill, sculptor Jacob Epstein, and anti-academic artists including Walter Sickert, Augustus John, John Lavery, John Singer Sargent and C.R.W. Nevison, who challenged art values in Britain at the beginning of the century” (Hammer 41).Arthur Streeton (1867–1943) used the Chelsea Arts Club as his postal address, as did many expatriate artists. The Melbourne Savage Club archives contain letters and greetings, with news from abroad, written from artist members back to their “Brother Savages” (Various).In late 1902, Streeton wrote to fellow artist and Savage Club member Tom Roberts (1856–1931) from London:I belong to the Chelsea Arts Club now, & meet the artists – MacKennel says it’s about the most artistic club (speaking in the real sense) in England. … They all seem to be here – McKennal, Longstaff, Mahony, Fullwood, Norman, Minns, Fox, Plataganet Tudor St. George Tucker, Quinn, Coates, Bunny, Alston, K, Sonny Pole, other minor lights and your old friend and admirer Smike – within 100 yards of here – there must be 30 different studios. (Streeton 94)Whilst some of the artists whom Streeton mentioned were studying at either the Royal Academy or the Slade School, it was the clubs like the Chelsea Arts Club where they were most likely to encounter fellow Australian artists. Tom Roberts was obviously attentive to Streeton’s enthusiastic account and, when he returned to London the following year to work on his commission for The Big Picture of the 1901 opening of the first Commonwealth Parliament, he soon joined. Roberts, through his expansive personality, became particularly active in London’s Australian expatriate artistic community and later became Vice-President of the Chelsea Arts Club. Along with Streeton and Roberts, other visiting Melbourne Savage Club artists joined the Chelsea Arts Club. They included, John Longstaff (1861–1941), James Quinn (1869–1951), George Coates (1869–1930), and Will Dyson (1880–1938), along with Sydney artists Henry Fullwood (1863–1930), George Lambert (1873–1930), and Will Ashton (1881–1963) (Croll 95). Smith describes the exodus to London and Paris: “It was the Chelsea Arts Club that the Heidelberg School established its last and least distinguished camp” (Smith, Smith and Heathcote 152).Streeton, who retained his Chelsea Arts Club membership when he returned for a while to Australia, wrote to Roberts in 1907, “I miss Chelsea & the Club-boys” (Streeton 107). In relation to Frederick McCubbin’s pending visit he wrote: “Prof McCubbin left here a week ago by German ‘Prinz Heinrich.’ … You’ll introduce him at the Chelsea Club and I hope they make him an Hon. Member, etc” (Streeton et al. 85). McCubbin wrote, after an evening at the Chelsea Arts Club, following a visit to the Royal Academy: “Tonight, I am dining with Australian artists in Soho, and shall be there to greet my old friends. How glad I am! Longstaff will be there, and Frank Stuart, Roberts, Fullwood, Pontin, Coates, Quinn, and Tucker’s brother, and many others from all around” (MacDonald, McCubbin and McCubbin 75). Impressed by the work of Turner he wrote to his wife Annie, following avisit to the Tate Gallery:I went yesterday with Fullwood and G. Coates and Tom Roberts for a ramble … to the Tate Gallery – a beautiful freestone building facing the river through a portico into the gallery where the lately found turners are exhibited – these are not like the greater number of pictures in the National Gallery – they represent his different periods, but are mostly in his latest style, when he had realised the quality of light (McCubbin).Clearly Turner’s paintings had a profound impression on him. In the same letter he wrote:they are mostly unfinished but they are divine – such dreams of colour – a dozen of them are like pearls … mist and cloud and sea and land, drenched in light … They glow with tender brilliancy that radiates from these canvases – how he loved the dazzling brilliancy of morning or evening – these gems with their opal colour – you feel how he gloried in these tender visions of light and air. He worked from darkness into light.The Chelsea Arts Club also served as a venue for artists to entertain and host distinguished visitors from home. These guests included; Melbourne Savage Club artist member Alf Vincent (Joske 112), National Gallery of Victoria (NGV) Trustee and popular patron of the arts, Professor Baldwin Spencer (1860–1929), Professor Frederick S. Delmer (1864–1931) and conductor George Marshall-Hall (1862–1915) (Mulvaney and Calaby 329; Streeton 111).Artist Miles Evergood arrived in London in 1910, and visited the Chelsea Arts Club. He mentions expatriate Australian artists gathering at the Club, including Will Dyson, Fred Leist (1873–1945), David Davies (1864–1939), Will Ashton (1881–1963), and Henry Fullwood (Hammer 41).Most of the Melbourne Savage Club artist members were active in the London Savage Club. On one occasion, in November 1908, Roberts, with fellow artist MacKennal in the Chair, attended the Australian Artists’ Dinner held there. This event attracted twenty-five expatriate Australian artists, all residing in London at the time (McQueen 532).These London arts clubs had a significant influence on the expatriate Australian artists for they became the “glue” that held them together whilst abroad. Although some artists travelled abroad specifically to take up places at the Royal Academy School or the Slade School, only a minority of artists arriving in London from Australia and other British colonies were offered positions at these prestigious schools. Many artists travelled to “try their luck.” The arts clubs of London, whilst similarly discerning in their membership criteria, generally offered a visiting “brother-of-the-brush” a warm welcome as a professional courtesy. They featured the familiar rollicking all-male “Smoke Nights” a feature of the Melbourne Savage Club. With a greater “artist” membership than the clubs in Australia, expatriate artists were not only able to catch up with their friends from Australia, but also they could associate with England’s finest and most progressive artists in a familiar congenial environment. The clubs were a “home away from home” and described by Underhill as, “an artistic Earl’s Court” (Underhill 99). Most importantly, the clubs were a centre for discourse, arguably even more so than were the teaching academies. Britain’s leading modernist artists were members of the Chelsea Arts Club and the New English Arts Club and mixed freely with the visiting Australian artists.Many Australian artists, such as Miles Evergood and George Bell (1878–1966), held anti-academic views similar to English club members and embraced the new artistic trends, which they would bring back to Australia. Streeton had no illusions about the relative worth of the famed institutions and the exhibitions held by clubs such as the New English. Writing to Roberts before he joins him in London, he describes the Royal Academy as having, “an inartistic atmosphere” and claims he “hasn’t the least desire to go again” (Streeton 77). His preference lay with a concurrent “International Exhibition”, which featured works by Rodin, Whistler, Condor, Degas, and others who were setting the pace rather than merely continuing the academic traditions.Architect Hardy Wilson (1881–1955) served as secretary of The Chelsea Arts Club. When he returned to Australia he brought back with him a number of British works by Streeton and Lambert for an exhibition at the Guild Hall Melbourne (Underhill 92). Artists and Bohemians, a history of the Chelsea Arts Club, makes special reference of its world-wide contacts and singles out many of its prominent Australian members for specific mention including; Sir John William (Will) Ashton OBE, later Director of the Art Gallery of New South Wales, and Will Dyson, whose illustrious career as an Australian war artist was described in some detail. Dyson’s popularity led to his later appointment as Chairman of the Chelsea Arts Club where he initiated an ambitious rebuilding program, improving staff accommodation, refurbishing the members’ areas, and adding five bedrooms for visiting members (Bross 87-90).Whilst the influence of travel abroad on Australian artists has been noted, the importance of the London Clubs has not been fully explored. These clubs offered artists a space where they felt “at home” and a familiar environment whilst they were abroad. The clubs functioned as a meeting space where they could engage in a stimulating artistic environment and gain introductions to leading figures in the art world. For those artists who chose England, London’s arts clubs played a large role, for it was in these establishments that they discussed, exhibited, shared, and met with their English counterparts. The club environment in London had a significant impact on male Australian artists as it offered a space where they were integrated into the English art world which enhanced their experience whilst abroad and influenced the direction of their art.ReferencesCorbett, David Peters, and Lara Perry, eds. English Art, 1860–1914: Modern Artists and Identity. Manchester: Manchester University Press, 2000.Croll, Robert Henderson. Tom Roberts: Father of Australian Landscape Painting. Melbourne: Robertson & Mullens, 1935.Cross, Tom. Artists and Bohemians: 100 Years with the Chelsea Arts Club. 1992. 1st ed. London: Quiller Press, 1992.Gray, Anne, and National Gallery of Australia. McCubbin: Last Impressions 1907–17. 1st ed. Parkes, A.C.T.: National Gallery of Australia, 2009.Halliday, Andrew, ed. The Savage Papers. 1867. 1st ed. London: Tinsley Brothers, 1867.Hammer, Gael. Miles Evergood: No End of Passion. Willoughby, NSW: Phillip Mathews, 2013.Joske, Prue. Debonair Jack: A Biography of Sir John Longstaff. 1st ed. Melbourne: Claremont Publishing, 1994.MacDonald, James S., Frederick McCubbin, and Alexander McCubbin. The Art of F. McCubbin. Melbourne: Lothian Book Publishing, 1916.McCaughy, Patrick. Strange Country: Why Australian Painting Matters. Ed. Paige Amor. The Miegunyah Press, 2014.McCubbin, Frederick. Papers, Ca. 1900–Ca. 1915. Melbourne.McQueen, Humphrey. Tom Roberts. Sydney: Macmillan, 1996.Mead, Stephen. "Bohemia in Melbourne: An Investigation of the Writer Marcus Clarke and Four Artistic Clubs during the Late 1860s – 1901.” PhD thesis. Melbourne: University of Melbourne, 2009.Melbourne Savage Club. Secretary. Minute Book: Melbourne Savage Club. Club Minutes (General Committee). Melbourne: Savage Archives.Mulvaney, Derek John, and J.H. Calaby. So Much That Is New: Baldwin Spencer, 1860–1929, a Biography. Carlton, Vic.: Melbourne University Press, 1985.Smith, Bernard, Terry Smith, and Christopher Heathcote. Australian Painting, 1788–2000. 4th ed. South Melbourne, Vic.: Oxford University Press, 2001.Streeton, Arthur, et al. Smike to Bulldog: Letters from Sir Arthur Streeton to Tom Roberts. Sydney: Ure Smith, 1946.Streeton, Arthur, ed. Letters from Smike: The Letters of Arthur Streeton, 1890–1943. Melbourne: Oxford University Press, 1989.Thornton, Alfred, and New English Art Club. Fifty Years of the New English Art Club, 1886–1935. London: New English Art Club, Curwen Press 1935.Underhill, Nancy D.H. Making Australian Art 1916–49: Sydney Ure Smith Patron and Publisher. South Melbourne: Oxford University Press, 1991.Various. Melbourne Savage Club Correspondence Book: 1902–1916. Melbourne: Melbourne Savage Club.Williams, Graeme Henry. "A Socio-Cultural Reading: The Melbourne Savage Club through Its Collections." Masters of Arts thesis. Melbourne: Deakin University, 2013.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography