Academic literature on the topic 'Short stories, Bengali'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Short stories, Bengali.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Short stories, Bengali"

1

Maity, Swatilekha. "Interspecies Relationships: Death, Grief and Mourning in Bengali Short Stories." New Literaria 1, no. 2 (December 4, 2020): 40–47. http://dx.doi.org/10.48189/nl.2020.v01i2.020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Patra, Arundhati. "Representation of Colonial Bengali Culture as Depicted in Rabindranath Tagore’s Short Stories." International Journal of English Literature and Social Sciences 5, no. 4 (2020): 1328–31. http://dx.doi.org/10.22161/ijels.54.75.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

John, Joseph, and Kalpana Bardhan. "Of Women, Outcastes, Peasants, and Rebels: A Selection of Bengali Short Stories." World Literature Today 64, no. 4 (1990): 700. http://dx.doi.org/10.2307/40147081.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

K, Anuranj C. "Excavation of History and Narration of Subaltern Orality in the Short Stories of Mahasweta Devi." SMART MOVES JOURNAL IJELLH 8, no. 11 (November 28, 2020): 159–66. http://dx.doi.org/10.24113/ijellh.v8i11.10845.

Full text
Abstract:
In 1979 Mahasweta Devi had written and published a short story collection in Bengali language. Later, the short story collection had been translated into English by Ipsita Chanda and published in 1998 under the title of Bitter Soil. This paper studies two short stories from this collection of translation, which entitled as Little Ones and Salt respectively. Mahasweta Devi made tremendous contribution to literary, social and cultural studies in this country and she always believed that the real history is made by the ordinary people as she is also a political activist. Both these short stories represent the history of post independent India. Mahasweta Devi’s empirical research into oral history and haunting tales of exploitation and struggle as it lives in the cultures and reminiscences of tribal communities is highly relevant today.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hassan Bin Zubair, Akifa Imtiaz, and Asma Kashif Shahzad. "New Land, New Rubrics: Presenting Diasporic Experience of Asian-American Immigrants in Chitra Banerjee Divakaruni’s Selected Short Stories." sjesr 4, no. 1 (March 6, 2021): 278–85. http://dx.doi.org/10.36902/sjesr-vol4-iss1-2021(278-285).

Full text
Abstract:
This research explored the lives and worldviews of Asian immigrants in the United States presented in Chitra Banerjee Divakaruni's stories in The Unknown Errors of Our Lives (2001). Central characters in Divakaruni's narratives embody the sufferings of immigrants in the New Land. Precisely it was proposed to study the stories from the perspective of the diaspora. In this collection, the researcher has selected five stories, including "Mrs. Dutta Writes a Letter," "The Intelligence of Wild Things," "The Blooming Season for Cacti," "The Names of Stars in Bengali," and "The Unknown Errors of Our Lives." Since the characters like Mrs. Dutta, Mira, Radhika, and Kahuku's mother emigrate from India to different zones of America, they combat issues of cultural contradiction, identity crisis, disruption and family strives. Unlike them, Tarun, Mrs. Dutta's son, and her family are assimilated into the American society, whereas the characters such as Mrs. Dutta, Didi, and Mira recurrently remember their original house and early childhood days with friends. It is because they are fragmented and frustrated in America. The study concluded that the characters in her stories are ambitious and want to live a luxurious life but because of the lack of opportunities, they could not fulfill their desires and even some of them decided to return to their homeland to get a better life.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lal, Malashri. "Tagore, Imaging the ‘Other’: Reflections on The Wife’s Letter & Kabuliwala." Asian Studies, no. 1 (December 1, 2010): 1–8. http://dx.doi.org/10.4312/as.2010.-14.1.1-8.

Full text
Abstract:
Rabindranath Tagore in his Nobel Prize Acceptance speech said poignantly, “The spirit of India has always proclaimed the ideal of unity…. It comprehends all, and it has been the highest aim of our spiritual exertion to be able to penetrate all things with one soul…to comprehend all things with sympathy and love.” This ideal of a humanitarian world found expression in Tagore’s work in many genres and, to a great measure, he experimented innovatively by entering the minds of people substantially different from himself. The essay looks into his portrayal of a married Bengali woman and an Afghan trader in two short stories.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

RathnaC. R, Deepa. "Cultural Inheritance and Subjugation in Mahasweta Devi’s Water." SMART MOVES JOURNAL IJELLH 8, no. 9 (September 28, 2020): 117–24. http://dx.doi.org/10.24113/ijellh.v8i9.10769.

Full text
Abstract:
This paper focuses on the cultural inheritance and the Subjugation of the oppressed in Mahasweta Devi’s play, Water (Jal), which was translated by Samik Bandyopadhyay. Mahasweta Devi, a Bengali writer, was a committed social activist, dramatist, novelist, short story writer and winner of many prestigious awards for her contribution to the field of literature and cultural studies. She has written several novels and short stories in her native language, almost half of which were later translated. Her works are based on the marginalised and the oppressed, projecting her concern for the downtrodden. In the play, the basic consent was denied for a particular group of people which in turn exploded into a rebellion.The use of characters, plot construction and structure paves way for the exploration of the conflict between the oppressor and the oppressed. This paper also focuses on the myth and the agrarian society of the post-colonial India in regard to the play.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

CHAUDHURI, ROSINKA. "Cutlets or Fish Curry?: Debating Indian Authenticity in Late Nineteenth-Century Bengal." Modern Asian Studies 40, no. 2 (April 18, 2006): 257–72. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x06001740.

Full text
Abstract:
Current discussions on the development of modern literary genres and aesthetic conventions in nineteenth-century colonial Bengal have tended, perhaps because of its relative neglect in the modern day, to ignore the seminal role of poetry in formulating the nationalist imagination. In academic discourse, the coming together of the birth of the novel, the concept of history and the idea of the nation-state under the sign of the modern has led to a collective blindness toward the forceful intervention of poetry and song in imagining the nation. Thus Dipesh Chakrabarty, in a chapter devoted to poetry in Provincializing Europe, ironically elides any mention of it at the crucial instance of the formulation of national modernity, when he takes his argument about the division between the prosaic and the poetic in Tagore further to say, without mentioning the seminal role of poetry, that: ‘The new prose of fiction—novels and short stories—was thus seen as intimately connected to questions of political modernity’. Partha Chatterjee discusses, in the introduction to The Nation and Its Fragments, the shaping of critical discourse in colonial Bengal in relation to drama, the novel, and even art, but ignores completely the fiercely contested and controversial processes by which modern Bengali poetry and literary criticism were formulated. ‘The desire to construct an aesthetic form that was modern and national’, to use his words, ‘was shown in its most exaggerated shape’ not, it is my contention, in the Bengal school of art in the 1920s as he says, but long before that in the poetry of Rangalal Banerjee, Hemchandra Bandyopadhyay, Madhusudan Dutt, and Nabinchandra Sen, and in the literary criticism and controversy surrounding their work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Dan, Manolescu. "Book Review: Bhattacharyya, M. (2020). Rabindranath Tagore’s Śāntiniketan Essays: Religion, Spirituality and Philosophy. London & New York: Routledge." Journal of Practical Studies in Education 2, no. 3 (April 19, 2021): 12–15. http://dx.doi.org/10.46809/jpse.v2i3.25.

Full text
Abstract:
Rabindranath Tagore (7 May 1861 – 7 August 1941) was the first non-European poet and lyricist who received the most coveted of international awards, the Nobel Prize for Literature in 1913, “because of his profound sensitive, fresh and beautiful verse, by which, with consummate skill, he has made his poetic thought, expressed in his own English words, a part of the literature of the West.” (www.nobelprize.org ) His most notable work highly praised and duly appreciated by The Swedish Academy was Gitanjali: Song Offerings (1912), a collection of poetry, but Tagore is also famous for having written a variety of genres, including drama, essay, novel, novella, short-story, dance-drama, and song. While Tagore is recognized today mostly for his poetry, his short stories also proved to be extremely popular in what is called the Bengali-language version of the genre, and his essays reveal another facet of his personality, and that is his philosophical thought in which he distinguished himself as a language innovator. Rabindranath Tagore’s Śāntiniketan Essays were translated and published by Medha Bhattacharyya in 2020 in a book celebrating Tagore’s “fundamental meditations on life, nature, religion, philosophy, and the world at large.” (Flyer, Bhattacharyya, 2020)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Harehdasht, Hossein Aliakbari, Muhammad Ataee, and Leila Hajjari. "Heirs of Ambivalence: The Study of the Identity Crisis of the Second-Generation Indian Americans in Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies." International Journal of Applied Linguistics and English Literature 7, no. 2 (March 1, 2018): 113. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.7n.2p.113.

Full text
Abstract:
Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies is a collection of short stories which, for the most part, deals with the identity crisis of the Indian Americans who are trapped in-between their Indian heritage and the American culture. The crisis is manifest in their unremitting struggle to preserve, to integrate, and to adjust. The collection, due to its dealing with the in-between-ness, ambivalence, hybridity, and marginality of the displaced Indian Americans, is receptive to the postcolonial studies. This essay draws on the relevant ideas and concepts in the field of the diaspora identity to examine Lahiri's “A Temporary Matter,” “When Mr. Pirzada Came to Dine,” “Sexy,” and “This Blessed House” which portray identity crisis of the second-generation Bengali migrants. The ultimate objective is to investigate into the nature of the internal ambivalence of Lahiri's second-generation characters caused by the reciprocal influence of Host/Guest relationships. The significance of the present study is twofold; on the one hand, it accentuates the intellectual attention to the crisis of identity felt by the exponentially increasing second-generation diaspora; on the other hand, it attempts to attract concentrated scholarly interest in diaspora ambivalence which is one of Lahiri scholars’ less addressed concerns.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Short stories, Bengali"

1

Zaman, Niaz. Contemporary short stories from Bangladesh. Dhaka: University Press, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Contemporary short stories from Bangladesh. Dhaka: University Press, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Worlds within: Six Bengali stories. Bhubaneshwar: Grassroots, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gopa, Majumdar, ed. Indigo: Stories. New Delhi: Penguin Books, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mukhopādhyāẏa, Rāmakumāra. Śatābdī śeshera galpa. Kalikātā: Mitra o Ghosha Pābaliśārsa, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rāẏa, Dīnendrakumāra. Pallīkathā. Kalakātā: Ānanda Pābaliśārsa, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Jibanananda Das: Short fiction, 1931-33. New Delhi: Srishti Publishers & Distributors, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Wild animals prohibited: Stories, anti-stories. Noida: Harper Perennial, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Satyajit, Ray. The incredible adventures of Professor Shonku. New Delhi: Penguin Books, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Celebration & other stories. Dhaka: Shamabesh Books, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Short stories, Bengali"

1

Basu, Kaushik. "By Debt If Need Be." In An Economist's Miscellany, 239–43. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190120894.003.0012.

Full text
Abstract:
Shibram Chakraborty was a celebrated Bengali writer who fought for India’s independence, and, as a result, did time in jail. Thereafter, he lived a bachelor in a single-room rented apartment, filling up both paper and walls with his writings. His writings were celebrated for humour, alliteration, and a satirical strain. This chapter is a translation into English by the author of this book of one of Shibram’s most celebrated short stories on indebtedness and loan juggling. Quite apart from the delightful humour that binds this tale, the author has argued elsewhere that the story sheds light on debt problems in economics, including the Latin American debt crisis of the early 1990s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mody, Sujata S. "Alternate Realms of Authority." In The Making of Modern Hindi, 214–60. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199489091.003.0006.

Full text
Abstract:
Chapter 5 examines two landmark Hindi short stories that contested aspects of Dwivedi’s literary agenda. In ‘Dulāīvālī’ (quilt-woman), Banga Mahila used regional and domestic women’s speech in addition to Dwivedi’s preferred standard, Khari Boli prose. Her fictional exploration of the impact of nationalist ideals on middle-class Bengali women in the Hindi-belt further challenged the patriarchal authority with which Dwivedi and other nationalists sought to shape an emergent nation. Chandradhar Sharma ‘Guleri’, in ‘Usne kahā thā’ (she had said), employed regional/ethnic speech that was also gendered, as masculine and vulgar, once again flouting Dwivedi’s preferences for an upright, Khari Boli standard. His story, featuring a Sikh soldier fighting in Europe during World War I, upheld some nationalist ideals, but also defied conventional mores. Both stories underwent extensive editorial revisions, yet there remains a record in their final published versions of their authors’ defiance, and of Dwivedi’s strategic responses to such challenges.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"Fragments of familiarity: the Bengal Partition in Samaresh Basu’s short stories." In The Indian Partition in Literature and Films, 91–106. Routledge, 2014. http://dx.doi.org/10.4324/9781315769608-12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cohen, Ashley L. "The Geography of Freedom in the Age of Revolutions." In The Global Indies, 144–88. Yale University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.12987/yale/9780300239973.003.0006.

Full text
Abstract:
This chapter explores a contradiction at the heart of the mainstream abolitionist movement: colonialism in India was promoted as a solution to the problem of slavery. It focuses on forms of unfreedom that trouble the geographical divide drawn in abolitionist discourse between slavery and freedom within the British empire. The chapter begins with a brief discussion of Marianna Starke's pro-imperialism/antislavery drama (set in India), The Sword of Peace (1788). It then turns to Maria Edgeworth's anti-Jacobin short-story collection Popular Tales (1804), which features nearly identical scenes of slavery set in Jamaica and India. Edgeworth's fiction might seem worlds away from actual colonial policy; but by contextualizing her writing amid debates about the slave trade and proposals for the cultivation of sugar in Bengal, the chapter shows that her stories were important and highly regarded thought experiments in colonial governance. Finally, the chapter discusses an important historical instantiation of the Indies mentality that falls outside the time frame of this study: the transportation of Indian indentured laborers to the Caribbean in the 1830s.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography