To see the other types of publications on this topic, follow the link: Sign language – Translating.

Journal articles on the topic 'Sign language – Translating'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Sign language – Translating.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Goyal, Lalit, and Vishal Goyal. "Text to Sign Language Translation System." International Journal of Synthetic Emotions 7, no. 2 (2016): 62–77. http://dx.doi.org/10.4018/ijse.2016070104.

Full text
Abstract:
Many machine translation systems for spoken languages are available, but the translation system between the spoken and Sign Language are limited. The translation from Text to Sign Language is different from the translation between spoken languages because the Sign Language is visual spatial language which uses hands, arms, face, and head and body postures for communication in three dimensions. The translation from text to Sign Language is complex as the grammar rules for Sign Language are not standardized. Still a number of approaches have been used for translating the Text to Sign Language in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wolfe, Rosalee, John C. McDonald, Thomas Hanke, et al. "Sign Language Avatars: A Question of Representation." Information 13, no. 4 (2022): 206. http://dx.doi.org/10.3390/info13040206.

Full text
Abstract:
Given the achievements in automatically translating text from one language to another, one would expect to see similar advancements in translating between signed and spoken languages. However, progress in this effort has lagged in comparison. Typically, machine translation consists of processing text from one language to produce text in another. Because signed languages have no generally-accepted written form, translating spoken to signed language requires the additional step of displaying the language visually as animation through the use of a three-dimensional (3D) virtual human commonly kno
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

González-Rodríguez, Jaime-Rodrigo, Diana-Margarita Córdova-Esparza, Juan Terven, and Julio-Alejandro Romero-González. "Towards a Bidirectional Mexican Sign Language–Spanish Translation System: A Deep Learning Approach." Technologies 12, no. 1 (2024): 7. http://dx.doi.org/10.3390/technologies12010007.

Full text
Abstract:
People with hearing disabilities often face communication barriers when interacting with hearing individuals. To address this issue, this paper proposes a bidirectional Sign Language Translation System that aims to bridge the communication gap. Deep learning models such as recurrent neural networks (RNN), bidirectional RNN (BRNN), LSTM, GRU, and Transformers are compared to find the most accurate model for sign language recognition and translation. Keypoint detection using MediaPipe is employed to track and understand sign language gestures. The system features a user-friendly graphical interf
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

De Coster, Mathieu, and Joni Dambre. "Leveraging Frozen Pretrained Written Language Models for Neural Sign Language Translation." Information 13, no. 5 (2022): 220. http://dx.doi.org/10.3390/info13050220.

Full text
Abstract:
We consider neural sign language translation: machine translation from signed to written languages using encoder–decoder neural networks. Translating sign language videos to written language text is especially complex because of the difference in modality between source and target language and, consequently, the required video processing. At the same time, sign languages are low-resource languages, their datasets dwarfed by those available for written languages. Recent advances in written language processing and success stories of transfer learning raise the question of how pretrained written
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dang, Thanh-Vu, JinYoung Kim, Gwang-Hyun Yu, Ji Yong Kim, Young Hwan Park, and ChilWoo Lee. "Korean Text to Gloss: Self-Supervised Learning approach." Korean Institute of Smart Media 12, no. 1 (2023): 32–46. http://dx.doi.org/10.30693/smj.2023.12.1.32.

Full text
Abstract:
Natural Language Processing (NLP) has grown tremendously in recent years. Typically, bilingual, and multilingual translation models have been deployed widely in machine translation and gained vast attention from the research community. On the contrary, few studies have focused on translating between spoken and sign languages, especially non-English languages. Prior works on Sign Language Translation (SLT) have shown that a mid-level sign gloss representation enhances translation performance. Therefore, this study presents a new large-scale Korean sign language dataset, the Museum-Commentary Ko
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Korzeniewska, Ewa, Marta Kania, and Rafał Zawiślak. "Textronic Glove Translating Polish Sign Language." Sensors 22, no. 18 (2022): 6788. http://dx.doi.org/10.3390/s22186788.

Full text
Abstract:
Communication between people is a basic social skill used to exchange information. It is often used for self-express and to meet basic human needs, such as the need for closeness, belonging, and security. This process takes place at different levels, using different means, with specific effects. It generally means a two-way flow of information in the immediate area of contact with another person. When people are communicating using the same language, the flow of information is much easier compared to the situation when two people use two different languages from different language families. Th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sharma, Purushottam, Devesh Tulsian, Chaman Verma, Pratibha Sharma, and Nancy Nancy. "Translating Speech to Indian Sign Language Using Natural Language Processing." Future Internet 14, no. 9 (2022): 253. http://dx.doi.org/10.3390/fi14090253.

Full text
Abstract:
Language plays a vital role in the communication of ideas, thoughts, and information to others. Hearing-impaired people also understand our thoughts using a language known as sign language. Every country has a different sign language which is based on their native language. In our research paper, our major focus is on Indian Sign Language, which is mostly used by hearing- and speaking-impaired communities in India. While communicating our thoughts and views with others, one of the most essential factors is listening. What if the other party is not able to hear or grasp what you are talking abo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nurgazina, Dana, and Saule Kudubayeva. "Research of semantic aspects of the Kazakh language when translating into the Kazakh sign language." International Journal of Electrical and Computer Engineering (IJECE) 14, no. 4 (2024): 4488. http://dx.doi.org/10.11591/ijece.v14i4.pp4488-4497.

Full text
Abstract:
The article discusses the semantic aspects of Kazakh sign language and its characteristics. Semantics, a field within linguistics, focuses on examining the meanings conveyed by expressions and combinations of signs. The author delves into the inquiry of the degree of similarity between verbal and sign languages, highlighting their fundamental distinctions. The primary objective of the research is to scrutinize the characteristics of parts of speech in the Kazakh language when expressed gesturally, along with the principles governing the translation of verbs and adverbial tenses. The article ex
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wurm, Svenja. "From writing to sign." Signed Language Interpreting and Translation 13, no. 1 (2018): 130–49. http://dx.doi.org/10.1075/tis.00008.wur.

Full text
Abstract:
Abstract This article investigates the roles that text modalities play in translation from written text into recorded signed language. While written literacy practices have a long history, practices involving recorded signed texts are only beginning to develop. In addition, the specific characteristics of source and target modes offer different potentials and limitations, causing challenges for translation between written and signed language. Drawing on an ideological model of literacy and a social-semiotic multimodality approach, this article presents findings of a qualitative case study anal
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gonzalez, Hernando, Silvia Hernández, and Oscar Calderón. "Design of a Sign Language-to-Natural Language Translator Using Artificial Intelligence." International Journal of Online and Biomedical Engineering (iJOE) 20, no. 03 (2024): 89–98. http://dx.doi.org/10.3991/ijoe.v20i03.46765.

Full text
Abstract:
This paper describes the results obtained from the design and validation of translation gloves for Colombian sign language (LSC) to natural language. The MPU6050 sensors capture finger movements, and the TCA9548a card enables data multiplexing. Additionally, an Arduino Uno board preprocesses the data, and the Raspberry Pi interprets it using central tendency statistics, principal component analysis (PCA), and a neural network structure for pattern recognition. Finally, the sign is reproduced in audio format. The methodology developed below focuses on translating specific preselected words, ach
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Alamri, Maha, and Sonia Lajmi. "Design a smart platform translating Arabic sign language to English language." International Journal of Electrical and Computer Engineering (IJECE) 14, no. 4 (2024): 4759. http://dx.doi.org/10.11591/ijece.v14i4.pp4759-4774.

Full text
Abstract:
Sign language is the only means of communication for deaf and hearing-disabled people in their communities. It uses body language and gestures, such as hand shapes and facial expressions, to convey a message. It is important to note that sign language is specific to the region; that is, Arabic sign language (ArSL) is different from English sign language. Therefore, this research proposes a way to improve the translation of ArSL using a new artificial intelligence (AI) architecture. Specifically, a convolutional neural network (CNN) based on fine-tuning of the SSD-ResNet50 V1 FPN is applied to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Navasardyan, Armine, and Gohar Knkoyan. "About Sign Language Translator Application." Armenian Journal of Special Education 3, no. 1 (2021): 25–38. http://dx.doi.org/10.24234/se.2021.3.1.267.

Full text
Abstract:
The Sign language translator is a trilingual mobile app for translating speech into international sign language. The developed mobile application is designed for the people who have hearing problems and use sign language. It converts imported audio information into texts and simultaneously translates it into the international sign language.
 The application works for Armenian, Russian and English languages. It has an admin module that allows you to add new words, edit or remove them. It has simple three-language operating interfaces. The application works on both Windows and Android opera
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Ebling, Sarah. "Building a parallel corpus of German/Swiss German Sign Language train announcements." International Journal of Corpus Linguistics 21, no. 1 (2016): 116–29. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.21.1.06ebl.

Full text
Abstract:
We present a parallel corpus of German/Swiss German Sign Language train announcements. The corpus is used in a statistical machine translation system that translates from German to Swiss German Sign Language. The output of the translation system is then passed on to an animation system, the result being a sign language avatar representation on a mobile phone. Building the parallel corpus consisted of four steps: translating the written German train announcements into Swiss German Sign Language glosses, signing the announcements in front of a camera on the basis of the gloss transcriptions, not
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Alka, Mishra, Jacob Mathew Abhilash, Agrawal Abhyudaya, Quarishi Adnan, Vaishnava Amiy, and Kumar Sparsh. "Sensor based sign language recognition system." i-manager’s Journal on Pattern Recognition 9, no. 1 (2022): 15. http://dx.doi.org/10.26634/jpr.9.1.18757.

Full text
Abstract:
Sign language is used as a primary form of communication by many people who are deaf, deafened and non-verbal. Communication barriers exist for members of these populations during daily interactions with those who are unable to understand or use sign language. Advancements in technology and machine learning techniques have enabled development of innovative approaches to translate these sign languages to spoken languages. This paper proposes an intelligent system for translating sign language into text. This approach consists of hardware as well as software. The hardware consists of flex, conta
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Tang, Jinxia. "Ethical Values of a Sociosemiotic Approach to Translation." Chinese Semiotic Studies 16, no. 2 (2020): 265–75. http://dx.doi.org/10.1515/css-2020-0015.

Full text
Abstract:
AbstractThis article interprets the sociosemiotic approach to translation from an ethical perspective. First, it briefly illustrates the necessity and feasibility of studying the sociosemiotic approach to translation from an ethical perspective, then shifts to the genres of ethics to be used in the interpretation. After that, it proposes an empirical study of the ethical values underlying the sociosemiotic approach to translation. The articles makes it clear that, in translating the referential meaning of a sign, translators who follow the sociosemiotic approach to translation tend to honor et
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Patole, Piyush, Mihir Sarawate, and Krushna Joshi. "A Communication Translator Interface for Sign Language Interpretation." International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 11, no. 5 (2023): 4546–58. http://dx.doi.org/10.22214/ijraset.2023.52325.

Full text
Abstract:
Abstract: Sign language is an essential means of communication for deaf and hard-of-hearing individuals. However, unlike spoken languages which have a universal language, every country has its own native sign language. In India, the Indian Sign Language (ISL) is used. This survey aims to provide an overview of the recognition and translation of essential Indian sign language. While significant research has been conducted in American Sign Language (ASL), the same cannot be said for Indian Sign Language due to its unique characteristics. The proposed method focuses on designing a tool for transl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Ahmad Imran Mohd Thaim, Norazlianie Sazali, Kumaran Kadirgama, Ahmad Shahir Jamaludin, Faiz Mohd Turan, and Norhaida Ab. Razak. "Smart Glove for Sign Language Translation." Journal of Advanced Research in Applied Mechanics 112, no. 1 (2023): 80–87. http://dx.doi.org/10.37934/aram.112.1.8087.

Full text
Abstract:
Sign language is a vital mode of communication for deaf people, yet it presents a significant barrier when interacting with those who do not understand it. The advent of technology has paved the way for innovative solutions to bridge this communication gap. This abstract explores the development and implications of a smart glove designed for sign language translation (SLT). The primary aim of this study is to create a wearable device, the Smart Glove, capable of recognizing and translating sign language gestures into text or speech. Key objectives include designing a lightweight and ergonomic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Repal, Ms Pradnya. "Real Time Sign Language Translator Using Machine Learning." Journal of Artificial Intelligence, Machine Learning and Neural Network, no. 44 (June 5, 2024): 22–30. http://dx.doi.org/10.55529/jaimlnn.44.22.30.

Full text
Abstract:
In today's interconnected world, effective communication is fundamental. For the deaf and mute community, communicating with those who don't understand sign language is challenging. To bridge this gap, we propose a web app translating sign language into spoken or written language and vice versa. Users capture gestures with a camera, and our system, powered by Tensor Flow and advanced image processing, converts them into coherent text. Supporting various sign languages and spoken languages, it enables real-time two-way communication. This innovative solution fosters inclusivity by empowering me
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ko, Sang-Ki, Chang Jo Kim, Hyedong Jung, and Choongsang Cho. "Neural Sign Language Translation Based on Human Keypoint Estimation." Applied Sciences 9, no. 13 (2019): 2683. http://dx.doi.org/10.3390/app9132683.

Full text
Abstract:
We propose a sign language translation system based on human keypoint estimation. It is well-known that many problems in the field of computer vision require a massive dataset to train deep neural network models. The situation is even worse when it comes to the sign language translation problem as it is far more difficult to collect high-quality training data. In this paper, we introduce the KETI (Korea Electronics Technology Institute) sign language dataset, which consists of 14,672 videos of high resolution and quality. Considering the fact that each country has a different and unique sign l
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Kirthiga, Mrs N., Miriyala Vamsi Krishna, Venkata Naveen Vadlamudi, Makani Venkata Sai Kiran, and Dudekula Hussain. "Sign Language Detection Using Deep Learning." International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 12, no. 3 (2024): 1328–34. http://dx.doi.org/10.22214/ijraset.2024.58630.

Full text
Abstract:
Abstract: Millions of citizens worldwide suffer from deaf and hard of hearing (DHH), a communication impairment that makes speaking difficult and necessitates the use of sign language. This communication gap frequently hampers access to education and opportunities for employment. Although AI-driven technologies have been studied to tackle this problem, no research has specifically looked into the intelligent and automatic translation of American sign gestures to text in low-resource languages (LRL), such as Nigerian languages. We suggest a unique end-to-end system for translating the American
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Park, Sung-Wook, and Bo-Hyeun Wang. "Web-based Text-To-Sign Language Translating System." Journal of Korean Institute of Intelligent Systems 24, no. 3 (2014): 265–70. http://dx.doi.org/10.5391/jkiis.2014.24.3.265.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Xu, Lin, and Wen Gao. "Study on translating Chinese into Chinese sign language." Journal of Computer Science and Technology 15, no. 5 (2000): 485–90. http://dx.doi.org/10.1007/bf02950413.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Prabu, Dr M. Manoj. "TRANSLATION GLOVE WITH SENSOR FOR SIGN LANGUAGE." INTERANTIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH IN ENGINEERING AND MANAGEMENT 08, no. 02 (2024): 1–12. http://dx.doi.org/10.55041/ijsrem28650.

Full text
Abstract:
Abstract-The translating glove with sign language sensors is a cutting-edge wearable device designed to close the communication gap between sign language users and non- users. The glove has a number of sensors, such as accelerometers, gyroscopes, and flex sensors, which are strategically placed on the hand and fingers to precisely detect the motions and gestures used in sign language.The glove can detect and interpret a wide range of sign language gestures by using sophisticated algorithms to assess sensor data in real-time. When the sensors record the movements of a sign language user, the al
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Othman, Achraf, and Mohamed Jemni. "Designing High Accuracy Statistical Machine Translation for Sign Language Using Parallel Corpus." Journal of Information Technology Research 12, no. 2 (2019): 134–58. http://dx.doi.org/10.4018/jitr.2019040108.

Full text
Abstract:
In this article, the authors deal with the machine translation of written English text to sign language. They study the existing systems and issues in order to propose an implantation of a statistical machine translation from written English text to American Sign Language (English/ASL) taking care of several features of sign language. The work proposes a novel approach to build artificial corpus using grammatical dependencies rules owing to the lack of resources for sign language. The parallel corpus was the input of the statistical machine translation, which was used for creating statistical
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

I Dewa Made Bayu Atmaja Darmawan, Linawati, Gede Sukadarmika, Ni Made Ary Esta Dewi Wirastuti, and Reza Pulungan. "Temporal Action Segmentation in Sign Language System for Bahasa Indonesia (SIBI) Videos Using Optical Flow-Based Approach." Jurnal Ilmu Komputer dan Informasi 17, no. 2 (2024): 195–202. http://dx.doi.org/10.21609/jiki.v17i2.1284.

Full text
Abstract:
Sign language (SL) is vital in fostering communication for the deaf and hard-of-hearing communities. Continuous Sign Language Translation (CSLT) is a work that translates sign language into spoken language. CSLT translation is done by changing continuous forms into isolated signs. Segmenting morpheme signs from phrase signs has several challenges, such as the availability of annotated datasets and the complexity of continuous gesture movements. The Indonesian Sign Language (SIBI) system follows Indonesian grammatical norms, including word formation, in contrast to other sign languages with rul
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Sood, Dhruv. "Sign Language Recognition using Deep Learning." International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 10, no. 3 (2022): 246–49. http://dx.doi.org/10.22214/ijraset.2022.40627.

Full text
Abstract:
Abstract: Millions of people with speech and hearing impairments communicate with sign languages every day. For hearingimpaired people, gesture recognition is a natural way of communicating, much like voice recognition is for most people. In this study, we look at the issue of translating/converting sign language to text and propose a better solution based on machine learning techniques. We want to establish a system that hearing-impaired people may utilise in their everyday lives to promote communication and collaboration between hearing-impaired people and people who aren't trained in Americ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Mossop, Brian. "‘Intersemiotic translating’." Translation and Interpreting Studies 14, no. 1 (2019): 75–94. http://dx.doi.org/10.1075/tis.00031.mos.

Full text
Abstract:
Abstract Should transpositions between language and other sign systems be considered a kind of translation? The answer could be yes if the comparison is made to interlingual translating that features a high degree of variance. Here, however, the question will be whether there are any kinds of intersemiotic transposition that feature a high degree of invariance. Four criteria are suggested for defining invariance-oriented translation, and a variety of possible instances of invariant intersemiotic translation are considered, with special mention of transpositions to and from music.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Holtz, Rolf. "Reading Between the Signs: Intercultural Communication for Sign Language Interpreters." Journal of International Students 4, no. 1 (2014): 106–8. http://dx.doi.org/10.32674/jis.v4i1.501.

Full text
Abstract:
This book presents the subtleties of a most remarkable human attribute: The ability to understand and communicate language. The focus of the book does examine the basic elements of interpreting and translating for the deaf. However, it takes the reader far beyond the linguistic challenges of American Sign Language (ASL) into the realm of interpreting for world cultures. The book presupposes a well-developed understanding of ASL and readers are expected to already be convinced that ASL is a real language. Deaf and hearing individuals will unquestionably profit from the analyses of culture that
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Holland, Michael. "Translating Mouvement, Translating Movement." Paragraph 43, no. 1 (2020): 84–97. http://dx.doi.org/10.3366/para.2020.0322.

Full text
Abstract:
A particular problem arises for the translator when a word has no equivalent in the target language, because what it refers to is something that the speakers of that language simply do not think. The French term mouvement is a case in point. All French dictionaries give prominence to a definition of the term which relates it to impulse, sentiment and passion and characterizes it positively as a ‘sign of life’. By contrast, although the OED records that movement may refer to ‘a “moving” of the mind’, ‘an impulse of desire or aversion’, it defines this usage as now obsolete. The article begins b
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Lokhande, Pratiksha Kishor, Ashwini S. Rajurkar, Akshata Vijay Bondarde Lokhande, Mahima Hrudesh Malakwade Lokhande, and Dipashri Shrikant Naole Lokhande. "Indian Sign Language: Effective way to give voice to the voiceless using Artificial Intelligence." Recent Trends in Artificial Intelligence & it's Applications 1, no. 2 (2022): 1–9. http://dx.doi.org/10.46610/rtaia.2022.v01i02.001.

Full text
Abstract:
Although Sign Language is one of the classical and most natural means of communication, most people are unaware of it, and interpreters are less in number. The aim of this paper is to develop an interface between dumb/deaf and the normal people. Motivation behind this is to introduce an application that will not only facilitate users to learn sign language but also will help them to convert the hand sign gestures to corresponding alphabets or numbers. The system will also help to convert text to hand sign gestures. This paper contributes an approach for users to communicate with dumb and deaf
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Müller, Beate. "Translating Trauma: David Boder's 1946 Interviews with Holocaust Survivors." Translation and Literature 23, no. 2 (2014): 257–71. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2014.0155.

Full text
Abstract:
David Boder's wire-recorded interviews with about 130 displaced persons conducted in 1946 in France, Italy, Germany, and Switzerland – his ‘Voices’ Project - is the earliest known oral history of Holocaust survivors. Their testimonies were recorded in nine languages, Boder translating as many of them as he could into English, thus turning the original audio files into written documents. The psychologist Boder claimed that the traumatic experiences suffered by his interviewees had patterned their language, something he tried to reflect in what he called ‘awkward’ translations. However, Boder's
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

G. B. Sambare. "Translating Gestures: Utilizing CNN to Enhance ASL Communication and Understanding." Journal of Electrical Systems 20, no. 6s (2024): 2724–32. http://dx.doi.org/10.52783/jes.3281.

Full text
Abstract:
This research introduces a system for translating American Sign Language (ASL) utilising Convolutional Neural Networks. (CNNs). The system under consideration has the capability to identify manual gestures executed by persons communicating in American Sign Language (ASL) and subsequently convert them into written language, thereby facilitating uninterrupted communication between the deaf and hearing populations. The CNN model was validated and trained using a set of data made up of 78,300 pictures of movements in the ASL Alphabet written in American Sign Language (ASL). In order to improve the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

D, Karthika Renuka, and Ashok Kumar L. "Indian Sign Language Recognition Using Deep Learning Techniques." International Journal of Computer Communication and Informatics 4, no. 1 (2022): 36–42. http://dx.doi.org/10.34256/ijcci2214.

Full text
Abstract:
By automatically translating Indian sign language into English speech, a portable multimedia Indian sign language translation program can help the deaf and/or speaker connect with hearing people. It could act as a translator for those that do not understand sign language, eliminating the need for a mediator and allowing communication to take place in the speaker's native language. As a result, Deaf-Dumb people are denied regular educational opportunities. Uneducated Deaf-Dumb people have a difficult time communicating with members of their culture. We provide an incorporated Android applicatio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Moiseenko, L. V. "In Search of Interlanguage Correspondences in Legal Translation (Based on the Material of the Spanish Language)." Courier of Kutafin Moscow State Law University (MSAL)) 1, no. 11 (2024): 38–46. http://dx.doi.org/10.17803/2311-5998.2023.111.11.038-046.

Full text
Abstract:
The article analyzes the specifics of legal translation and its ethnonational features based on the material of the Spanish language. Taking a text-centric approach to legal translation, a translator must convey a message not only from one language to another, but also from one legal system to another. The main difficulties in this case are related to terminology, and, in particular, to the lack of a corresponding equivalent term in the translating language, with the literal interpretation of the language sign, with terminological character of the language sign in translation. The difficulties
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Prabhupatkar, Shreya, Gaurav Singh, Pranav Patil, Prashant Singh, and Prof Nishikant Khaire. "Sign Language Recognition using CNN." International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 12, no. 4 (2024): 1336–41. http://dx.doi.org/10.22214/ijraset.2024.60038.

Full text
Abstract:
Abstract: The sign language Recognition System is a technology that bridges the gap between the deaf people and the hearing world. Sign language is a vital mode of expression for deaf people, yet effective communication remains a challenge. This project aims to develop a robust Sign Language Recognition System capable of accurately translating sign language gestures into text. The system utilizes a deep learning approach, specifically convolutional neural networks (CNNs) to analyze video input of sign language and then generate the corresponding output. The project involves data collection, pr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

López-Ludeña, V., C. González-Morcillo, J. C. López, R. Barra-Chicote, R. Cordoba, and R. San-Segundo. "Translating bus information into sign language for deaf people." Engineering Applications of Artificial Intelligence 32 (June 2014): 258–69. http://dx.doi.org/10.1016/j.engappai.2014.02.006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

AlZubi, Khaled. "Some Effects of Randomly Practiced Translation Strategies on Arabic." Theory and Practice in Language Studies 13, no. 7 (2023): 1777–84. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1307.22.

Full text
Abstract:
Translation has always been considered a sign of existing communication processes between nations. The act of translating from or into a language usually reflects its cultural and economic status. For example, during the middle ages, the Arab World’s cultural and economic situation was witnessing a prosperous era; hence, various nations at that time were highly interested in translating the Arabic culture into their languages and cultures. Nowadays, the Arab World lives its worst times in terms of scientific or technological developments which have resulted in a state of cultural fall back; ac
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Mertzani, Maria. "Translating a Portuguese poem in LIBRAS. Linguistic considerations and form-focused tasks." Belas Infiéis 8, no. 1 (2019): 253–80. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.12785.

Full text
Abstract:
Abstract
 The teacher of deaf children in primary education is called to apply sign bilingualism in his/her teaching, and hence to use sign language - such as LIBRAS - as the first language during in-class time, and as a school subject. This again means that all other subjects - among them Portuguese - need to be taught in SL. In fact, Portuguese is taught as the second language of deaf children. In such educational setting, the teacher needs to develop learning materials for LIBRAS. Current research lacks recording such practices, although, unofficially, it is common knowledge that teach
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Sutton-Spence, Rachel. "Considerations for translating “Grande Sertão: Veredas” into Libras." Revista da Anpoll 1, no. 44 (2018): 192–206. http://dx.doi.org/10.18309/anp.v1i44.1143.

Full text
Abstract:
This essay provides an annotated translation with commentary of the title and opening three short sentences of João Guimarães Rosa’s “Grande Sertão: Veredas” from Portuguese into Brazilian Sign Language, Libras. A Libras translation uses elements of space and highly iconic structures to recreate the story is a visual form. The commentary here considers the challenges involved in translating the brief section of the Portuguese text, including accommodation of deaf literary norms to those of contemporary Brazilian society, the search for appropriate Libras signs for the regionally specific conte
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Escudeiro, Paula Escudeiro Maria de Sá, and Márcia Campos. "Empowering Deaf Learners: The Promise of Sign Language MOOCs." European Conference on e-Learning 22, no. 1 (2023): 418–21. http://dx.doi.org/10.34190/ecel.22.1.1936.

Full text
Abstract:
In the realm of education, deaf students face significant communication barriers that limit their integration and success within intellectual communities. Due to the use of distinct mother languages, a communication gap arises between deaf and non-deaf communities. This poses serious difficulties for deaf students, who communicate primarily in sign language and are unable to fluently read materials written in spoken language. As most didactic materials in higher education are available exclusively in spoken languages, this further limits the opportunities and chances for deaf students to succe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Rahmah, Yuliani. "METODE DAN TEKNIK PENERJEMAHAN KARYA SASTRA." KIRYOKU 2, no. 3 (2018): 9. http://dx.doi.org/10.14710/kiryoku.v2i3.9-16.

Full text
Abstract:
(Title: Methods and Techniques of Translating Literary Works) With the mass media globalization today, a literary works can be translated into many different languages. This situation makes the translation literature become one of the prose that is in great demand by literary learners. A good translation literature cannot be separated from the translation system that can convey the contents of a literary work in the target language as well as in the original language. To get a good translation process, an interpreter (specially the beginner) must know the right way to transfer the original lan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Park, HyeonJung, Youngki Lee, and JeongGil Ko. "Enabling Real-time Sign Language Translation on Mobile Platforms with On-board Depth Cameras." Proceedings of the ACM on Interactive, Mobile, Wearable and Ubiquitous Technologies 5, no. 2 (2021): 1–30. http://dx.doi.org/10.1145/3463498.

Full text
Abstract:
In this work we present SUGO, a depth video-based system for translating sign language to text using a smartphone's front camera. While exploiting depth-only videos offer benefits such as being less privacy-invasive compared to using RGB videos, it introduces new challenges which include dealing with low video resolutions and the sensors' sensitiveness towards user motion. We overcome these challenges by diversifying our sign language video dataset to be robust to various usage scenarios via data augmentation and design a set of schemes to emphasize human gestures from the input images for eff
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Nasim, Sharoon Nasim, Sidra Minhas, and Nosheen Sabahat. "AN AUTOMATED APPROACH FOR TRANSLATING ENGLISH TEXT TO PAKISTAN SIGN LANGUAGE." Pakistan Journal of Scientific Research 3, no. 2 (2024): 200–208. http://dx.doi.org/10.57041/pjosr.v3i2.1021.

Full text
Abstract:
In Pakistan, the population of hearing-disabled children is on the rise. Unfortunately, the literacy rate of this population is far less than their counterpart peers due to a lack of knowledge and scarcity of resources for Pakistan Sign Language (PSL). However, the availability of an electronic repository of PSL (www.psl.org.pk) has opened new horizons for the well-being of the hearing-impaired population of Pakistan. In this work, we aim to propose a standardized system that focuses on converting written English sentences into PSL to enhance the readability and understanding of an internation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Shytyk, L., and L. Yuldasheva. "TACTICS OF TRANSLATING ENGLISH FILM TITLES INTO UKRAINIAN LANGUAGE." Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки, no. 3(98) (December 23, 2022): 207–16. http://dx.doi.org/10.35433/philology.3(98).2022.207-216.

Full text
Abstract:
The full-scale Russian-Ukrainian war proved the need to abandon everything that is a marker of the aggressor country, in particular, Russian-language content. With this in mind, the translation and dubbing of foreign films into Ukrainian are worth paying attention to. The film title serves as the key to its success. It's a kind of a sign of the work which introduces the film.
 The article analyzes the main tactics of translating film titles from English to Ukrainian. To find out the specifics of playing film titles in the conditions of the new artistic reality, the film titles posted on t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

KAWANO, Sumihiro, and Takao KUROKAWA. "Development of a system translating Japanese into Japanese Sign Language." Journal of Japan Society for Fuzzy Theory and Intelligent Informatics 16, no. 6 (2004): 485–91. http://dx.doi.org/10.3156/jsoft.16.485.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Punchimudiyanse, M., and R. G. N. Meegama. "Computer Interpreter for Translating Written Sinhala to Sinhala Sign Language." OUSL Journal 12, no. 1 (2017): 70. http://dx.doi.org/10.4038/ouslj.v12i1.7377.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Pandey, Shraddha. "Sign Language to Text Conversion Using LSTM Model." INTERANTIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH IN ENGINEERING AND MANAGEMENT 08, no. 03 (2024): 1–5. http://dx.doi.org/10.55041/ijsrem29727.

Full text
Abstract:
Sign language is a crucial medium of communication for individuals with hearing impairments. However, the lack of efficient tools for converting sign language into text limits the accessibility of information for this community. In this paper, we propose a novel approach for sign language to text conversion using Long Short-Term Memory (LSTM) neural networks. LSTM networks are well- suited for sequential data processing, making them an ideal candidate for capturing the temporal dependencies inherent in sign language gestures. We present the architecture of our LSTM model, discuss the datasets
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Ramadhani, Risky Aswi, I. Ketut Gede Dharma Putra, Made Sudarma, and Ida Ayu Dwi Giriantari. "A new technology on translating Indonesian spoken language into Indonesian sign language system." International Journal of Electrical and Computer Engineering (IJECE) 11, no. 4 (2021): 3338. http://dx.doi.org/10.11591/ijece.v11i4.pp3338-3346.

Full text
Abstract:
People with hearing disabilities are those who are unable to hear, resulted in their disability to communicate using spoken language. The solution offered in this research is by creating a one way translation technology to interpret spoken language to Indonesian sign language system (SIBI). The mechanism applied here is by catching the sentences (audio) spoken by common society to be converted to texts, by using speech recognition. The texts are then processed in text processing to select the input texts. The next stage is stemming the texts into prefixes, basic words, and suffixes. Each words
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Ovcharenko, Artem. "Translating New Testament metaphysical concepts into Russian Sign Language: The role of space in expressing God’s influence on a person." Rodnoy Yazyk. Linguistic journal, no. 2 (December 2023): 52–77. http://dx.doi.org/10.37892/2313-5816-2023-2-52-77.

Full text
Abstract:
Since the second half of the 20th century, there has been an in‑ creasing interest in sign languages and the sociocultural identity of the deaf. In an ever increasing number of countries, sign languages have come to be officially recognized on par with other minority languages, with deaf people now considered a separate sociolinguistic community, not a group of disabled people. Sign languages as linguistic systems have already received much attention around the world. Nevertheless, less attention has been devoted to the capability of sign languages for literary expression. The present article
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Al Khuzayem, Lama, Suha Shafi, Safia Aljahdali, Rawan Alkhamesie, and Ohoud Alzamzami. "Efhamni: A Deep Learning-Based Saudi Sign Language Recognition Application." Sensors 24, no. 10 (2024): 3112. http://dx.doi.org/10.3390/s24103112.

Full text
Abstract:
Deaf and hard-of-hearing people mainly communicate using sign language, which is a set of signs made using hand gestures combined with facial expressions to make meaningful and complete sentences. The problem that faces deaf and hard-of-hearing people is the lack of automatic tools that translate sign languages into written or spoken text, which has led to a communication gap between them and their communities. Most state-of-the-art vision-based sign language recognition approaches focus on translating non-Arabic sign languages, with few targeting the Arabic Sign Language (ArSL) and even fewer
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!