Journal articles on the topic 'Simultaneous interpreters'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Simultaneous interpreters.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Korpal, Paweł, and Aleksandra Jasielska. "Investigating interpreters’ empathy." Target. International Journal of Translation Studies 31, no. 1 (2018): 2–24. http://dx.doi.org/10.1075/target.17123.kor.
Full textKim, Daejin, and Hyang-Ok Lim. "Creativity and simultaneous interpretation—the two shall never meet?" International Journal of Bilingualism 23, no. 6 (2018): 1316–32. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918786472.
Full textMoser-Mercer, Barbara. "Simultaneous interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 5, no. 2 (2000): 83–94. http://dx.doi.org/10.1075/intp.5.2.03mos.
Full textVan Besien, Fred, and Chris Meuleman. "Style Differences among Simultaneous Interpreters." Translator 14, no. 1 (2008): 135–55. http://dx.doi.org/10.1080/13556509.2008.10799252.
Full textLee, Taehyung. "A Comparison of Simultaneous Interpretation and Delayed Simultaneous Interpretation from English into Korean*." Meta 51, no. 2 (2006): 202–14. http://dx.doi.org/10.7202/013251ar.
Full textBakti, Mária, and Judit Bóna. "Self-monitoring processes in simultaneous interpreting." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 14, no. 2 (2016): 194–210. http://dx.doi.org/10.1075/forum.14.2.02bak.
Full textJiang, Hong. "The interpreter’s glossary in simultaneous interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 15, no. 1 (2013): 74–93. http://dx.doi.org/10.1075/intp.15.1.04jia.
Full textLambert, Sylvie. "The Effect of Ear of Information Reception on the Proficiency of Simultaneous Interpretation." Meta 38, no. 2 (2002): 198–211. http://dx.doi.org/10.7202/003385ar.
Full textHe, Yan, and Yinying Hu. "Functional Connectivity Signatures Underlying Simultaneous Language Translation in Interpreters and Non-Interpreters of Mandarin and English: An fNIRS Study." Brain Sciences 12, no. 2 (2022): 273. http://dx.doi.org/10.3390/brainsci12020273.
Full textPetite, Christelle. "Evidence of repair mechanisms in simultaneous interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 7, no. 1 (2005): 27–49. http://dx.doi.org/10.1075/intp.7.1.03pet.
Full textBarghout, Alma, Lucía Ruiz Rosendo, and Mónica Varela García. "The influence of speed on omissions in simultaneous interpretation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61, no. 3 (2015): 305–34. http://dx.doi.org/10.1075/babel.61.3.01bar.
Full textStromberg, Wayne H., and Gerald L. Head. "Court Interpreter Training in the Language Laboratory." IALLT Journal of Language Learning Technologies 18, no. 2 (2019): 6–20. http://dx.doi.org/10.17161/iallt.v18i2.9158.
Full textNilsson, Anna-Lena. "Expressing time through space." Signed Language Interpreting and Translation 13, no. 1 (2018): 6–26. http://dx.doi.org/10.1075/tis.00002.nil.
Full textYUDES, CAROLINA, PEDRO MACIZO, LUIS MORALES, and M. TERESA BAJO. "Comprehension and error monitoring in simultaneous interpreters." Applied Psycholinguistics 34, no. 5 (2012): 1039–57. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716412000112.
Full textFabbro, F., and V. Daro. "Delayed Auditory Feedback in Polyglot Simultaneous Interpreters." Brain and Language 48, no. 3 (1995): 309–19. http://dx.doi.org/10.1006/brln.1995.1013.
Full textHamidi, Miriam, and Franz Pöchhacker. "Simultaneous Consecutive Interpreting: A New Technique Put to the Test." Meta 52, no. 2 (2007): 276–89. http://dx.doi.org/10.7202/016070ar.
Full textSUI, LONGJIAO, HAIDEE KRUGER, and HELEN SLATYER. "The central processing bottleneck during word production: Comparing simultaneous interpreters, bilinguals and monolinguals." Bilingualism: Language and Cognition 22, no. 5 (2018): 968–85. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728918000871.
Full textWang, Jihong, and Jemina Napier. "Directionality in Signed Language Interpreting." Meta 60, no. 3 (2016): 518–41. http://dx.doi.org/10.7202/1036141ar.
Full textBABCOCK, LAURA, and ANTONINO VALLESI. "Are simultaneous interpreters expert bilinguals, unique bilinguals, or both?" Bilingualism: Language and Cognition 20, no. 2 (2015): 403–17. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728915000735.
Full textAmelina, Svitlana, Rostyslav Tarasenko, Serhiy Semerikov, Vasyl Shynkaruk, and Jan Čapek. "Training techniques in the education of simultaneous interpreters using specialised equipment." SHS Web of Conferences 142 (2022): 03002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202214203002.
Full textZwischenberger, Cornelia. "Simultaneous Conference Interpreting and a Supernorm That Governs It All." Meta 60, no. 1 (2015): 90–111. http://dx.doi.org/10.7202/1032401ar.
Full textMacnamara, Brooke N., Adam B. Moore, Judy A. Kegl, and Andrew R. A. Conway. "Domain-general cognitive abilities and simultaneous interpreting skill." Aptitude for Interpreting 13, no. 1 (2011): 121–42. http://dx.doi.org/10.1075/intp.13.1.08mac.
Full textAl-Maryani, Jasim. "Investigating the Gap between Simultaneous Interpreter Training and Iraqi Market Needs." لارك 3, no. 34 (2019): 433–46. http://dx.doi.org/10.31185/lark.vol3.iss34.1102.
Full textStavrakaki, Stavroula, Kalliopi Megari, Mary H. Kosmidis, Maria Apostolidou, and Eleni Takou. "Working memory and verbal fluency in simultaneous interpreters." Journal of Clinical and Experimental Neuropsychology 34, no. 6 (2012): 624–33. http://dx.doi.org/10.1080/13803395.2012.667068.
Full textElmer, S., M. Meyer, and L. Jaencke. "Brain Responses during Lexical Processing in Simultaneous Interpreters." NeuroImage 47 (July 2009): S164. http://dx.doi.org/10.1016/s1053-8119(09)71741-0.
Full textGieshoff, Anne Catherine. "The impact of visible lip movements on silent pauses in simultaneous interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23, no. 2 (2021): 168–91. http://dx.doi.org/10.1075/intp.00061.gie.
Full textDarò, Valeria, Sylvie Lambert, and Franco Fabbro. "Conscious monitoring of attention during simultaneous interpretation." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 1, no. 1 (1996): 101–24. http://dx.doi.org/10.1075/intp.1.1.06dar.
Full textBac, Nguyen Ninh. "REASONS FOR USING INTERCULTURAL COMMUNICATION TRANSFERS AS PERCEIVED BY SIMULTANEOUS INTERPRETERS." VNU Journal of Foreign Studies 36, no. 6 (2020): 32. http://dx.doi.org/10.25073/2525-2445/vnufs.4627.
Full textTarasenko, Rostyslav, Svitlana Amelina, Serhiy Semerikov, and Liying Shen. "Computer-assisted interpreting systems in the education of simultaneous interpreters." SHS Web of Conferences 142 (2022): 03003. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202214203003.
Full textChmiel, Agnieszka, Przemysław Janikowski, and Agnieszka Lijewska. "Multimodal processing in simultaneous interpreting with text." Target. International Journal of Translation Studies 32, no. 1 (2020): 37–58. http://dx.doi.org/10.1075/target.18157.chm.
Full textRusso, Mariachiara. "Simultaneous film interpreting and users’ feedback." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 7, no. 1 (2005): 1–26. http://dx.doi.org/10.1075/intp.7.1.02rus.
Full textChincotta, Dino, and Geoffrey Underwood. "Simultaneous interpreters and the effect of concurrent articulation on immediate memory." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 3, no. 1 (1998): 1–20. http://dx.doi.org/10.1075/intp.3.1.01chi.
Full textFranțescu, Oana-Maria. "Error Analysis in the Formal Training for Simultaneous Interpreting." Linguaculture 11, no. 1 (2020): 87–98. http://dx.doi.org/10.47743/lincu-2020-1-0163.
Full textAl-Khanji, Raja, Said El-Shiyab, and Riyadh Hussein. "On the Use of Compensatory Strategies in Simultaneous Interpretation." Meta 45, no. 3 (2002): 548–57. http://dx.doi.org/10.7202/001873ar.
Full textChang, Chia-chien, and Diane L. Schallert. "The impact of directionality on Chinese/English simultaneous interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 9, no. 2 (2007): 137–76. http://dx.doi.org/10.1075/intp.9.2.02cha.
Full textMeuleman, Chris, and Fred Van Besien. "Coping with extreme speech conditions in simultaneous interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 11, no. 1 (2009): 20–34. http://dx.doi.org/10.1075/intp.11.1.03meu.
Full textAl-Rubai'i, Alya' M. H. Ahmad. "The effect of word order differences on English-into-Arabic simultaneous interpreters’ performance." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 50, no. 3 (2004): 246–66. http://dx.doi.org/10.1075/babel.50.3.04alr.
Full textLambert, Sylvie. "Simultaneous interpreters: One ear may be better than two." TTR : traduction, terminologie, rédaction 2, no. 1 (1989): 153. http://dx.doi.org/10.7202/037040ar.
Full textKöpke, Barbara, and Teresa M. Signorelli. "Methodological aspects of working memory assessment in simultaneous interpreters." International Journal of Bilingualism 16, no. 2 (2011): 183–97. http://dx.doi.org/10.1177/1367006911402981.
Full textProverbio, Alice Mado, Giuliana Leoni, and Alberto Zani. "Language switching mechanisms in simultaneous interpreters: an ERP study." Neuropsychologia 42, no. 12 (2004): 1636–56. http://dx.doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2004.04.013.
Full textHamers, Josiane F., Sylvie Lemieux, and Sylvie Lambert. "Does Early Bilingual Acquisition Affect Hemispheric Preferences during Simultaneous Interpretation?" Meta 47, no. 4 (2004): 586–95. http://dx.doi.org/10.7202/008038ar.
Full textvan der Linden, C. M. "Conferentietolken In Theorie En Praktijk." Vertalen in onderwijs en beroep 45 (January 1, 1993): 25–33. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.45.05lin.
Full textSibul, Karin. "Glimpses Into the History of Interlingual Simultaneous Theater Interpreting in Estonia." Journal of Audiovisual Translation 3, no. 2 (2020): 170–85. http://dx.doi.org/10.47476/jat.v3i2.2020.121.
Full textLi, Tianyun, and Bicheng Fan. "Attention-Sharing Initiative of Multimodal Processing in Simultaneous Interpreting." International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics 2, no. 2 (2020): 42–53. http://dx.doi.org/10.4018/ijtial.20200701.oa4.
Full textIslamovich, Sayfullaev Anvar. "Teaching Interpreting: Tashkent State University of Uzbek Language and Literature Experience." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 3, no. 12 (2020): 56–62. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2020.3.12.7.
Full textAhn, In-Kyoung. "Pedagogical Considerations of Perspective Coherence Problems in Simultaneous Interpreting as a Result of Linguistic Structure, Illustrated by German-Korean Examples1." Volet interprétation 50, no. 2 (2005): 696–712. http://dx.doi.org/10.7202/011012ar.
Full textLambert, Sylvie. "The Cloze Technique as A Pedagogical Tool for the Training of Translators and Interpreters." Target. International Journal of Translation Studies 4, no. 2 (1992): 223–36. http://dx.doi.org/10.1075/target.4.2.06lam.
Full textPadden, Carol A. "Simultaneous Interpreting across Modalities." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 5, no. 2 (2000): 169–85. http://dx.doi.org/10.1075/intp.5.2.07pad.
Full textGile, Daniel. "Testing the Effort Models' tightrope hypothesis in simultaneous interpreting - A contribution." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 12, no. 23 (2017): 153. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v12i23.25553.
Full textMohammed, Assist Inst Hala Ghanim. "Common English Syntactic and Pronunciation-related Errors Made by Trainee Simultaneous Interpreters." ALUSTATH JOURNAL FOR HUMAN AND SOCIAL SCIENCES 221, no. 1 (2018): 79–106. http://dx.doi.org/10.36473/ujhss.v221i1.417.
Full text