Academic literature on the topic 'Situation sociolinguistique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Situation sociolinguistique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Situation sociolinguistique"

1

Collin, Simon, Olivier Calonne, and Gisèle Charpentier. "Portrait sociolinguistique de travailleurs étrangers temporaires agricoles au Québec : entre barrières et besoins." Canadian Journal of Applied Linguistics 24, no. 1 (2021): 92–114. http://dx.doi.org/10.37213/cjal.2021.28951.

Full text
Abstract:
L’augmentation du nombre de travailleurs étrangers temporaires (TÉT) constitue une tendance marquante des migrations contemporaines. Dans nombre de travaux, les problématiques linguistiques reviennent en filigrane en ceci qu'elles affectent l’expérience migratoire des TÉT. Pourtant, leur situation sociolinguistique n'a pas été étudiée en tant qu’objet. À partir d'un questionnaire et d'entrevues de groupe auprès de 24 TÉT dans une ferme québécoise, cette recherche a pour objectif de mieux comprendre la situation sociolinguistique des TÉT lors de leur séjour au Québec. Les participants rapportent un niveau linguistique limité en espagnol écrit, en anglais et en français. Ils ont peu d’occasions de parler une autre langue que l’espagnol dans leur quotidien. Cette situation s’explique en partie par le rôle ambigu joué par la société hôte. Les participants vivent une situation sociolinguistique caractérisée par des barrières communicationnelles, situation qui hypothèque largement leurs possibilités d'appropriation linguistique du français. Pour finir, quelques résultats esquissent des pistes d'intervention didactique qui permettraient aux TÉT d’avoir accès des cours de français adaptés à leurs besoins sociolinguistiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gr�nert, Matthias. "Le romanche�: situation sociohistorique et sociolinguistique." Cahiers internationaux de sociolinguistique N�14, no. 2 (2018): 149. http://dx.doi.org/10.3917/cisl.1802.0149.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Werlen, Iwar. "La situation sociolinguistique de la Suisse al�manique." Cahiers internationaux de sociolinguistique N�14, no. 2 (2018): 25. http://dx.doi.org/10.3917/cisl.1802.0025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

N’Zapali-Te-Komongo, Gervais. "Situation sociolinguistique et enjeux glottopolitiques en République Centrafricaine." Cahiers internationaux de sociolinguistique N°15, no. 1 (2019): 121. http://dx.doi.org/10.3917/cisl.1901.0121.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Moracchini, Georges. "Aspects de la situation sociolinguistique de la Corse." Langage et société 112, no. 2 (2005): 9. http://dx.doi.org/10.3917/ls.112.0009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Dewaele, Jean-Marc, and Vera Regan. "Maîtriser la norme sociolinguistique en interlangue française: le cas de l'omission variable de ‘ne’." Journal of French Language Studies 12, no. 2 (2002): 123–48. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269502000212.

Full text
Abstract:
L'acquisition de la norme sociolinguistique française pose des problèmes considérables aux locuteurs non-natifs. L'analyse de la variation dans l'omission du ne dans un corpus d'interlangue avancée de 27 apprenants néerlandophones interviewés dans une situation informelle et formelle confirme que l'instruction formelle est insuffisante pour la maîtrise de la norme sociolinguistique native. Une majorité de locuteurs omettent le ne un peu moins souvent dans une situation formelle mais la variation va dans le sens opposé pour une minorité de locuteurs. L'observation et surtout la participation à des interactions authentiques avec des locuteurs natifs stimulent l'acquisition de la norme sociolinguistique. Une analyse statistique révèle que différentes variables socio-biographiques, psychologiques et situationnelles déterminent la variation intra- et interindividuelle dans les taux d'omission du ne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Poutignat, Philippe. "Évènement de langage, situation sociolinguistique et validité des interprétations." Bulletin du Centre d'étude des plurilinguismes 12, no. 1 (1991): 33–53. http://dx.doi.org/10.3406/bcepl.1991.925.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Karadza, Mevlida. "Serbo-croate et situation sociolinguistique de l'espace ex-Yougoslave." Revue des études slaves 75, no. 1 (2004): 21–30. http://dx.doi.org/10.3406/slave.2004.6859.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Poutignat, Philippe. "Evénement de langage, situation sociolinguistique et validité des interprétations." Langage et société 59, no. 1 (1992): 47–72. http://dx.doi.org/10.3406/lsoc.1992.2559.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Blanchet, Philippe. "Postface�: quelques enseignements tir�s de la situation sociolinguistique en Suisse." Cahiers internationaux de sociolinguistique N�14, no. 2 (2018): 197. http://dx.doi.org/10.3917/cisl.1802.0197.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Situation sociolinguistique"

1

Lafitte, Jean. "Situation sociolinguistique et écriture du gascon aujourd'hui." Rennes 2, 2005. http://www.theses.fr/2005REN20029.

Full text
Abstract:
Pour que la graphie du gascon réponde aux besoins actuels, ce travail étudie d'abord ces besoins (Ière partie), puis tente de définir la graphie (IIème partie). Le gascon est d'abord montré comme langue romane autonome, tant pour les linguistes que pour ses locuteurs naturels. Mais ceux-ci, principalement des ruraux, tendent à disparaitre, et la transmission de la langue repose surtout sur l'enseignement, handicapé par une graphie qui représente mal la parole. Pour y remédier, on va d'abord étudier l'écriture gasconne du Moyen âge à aujourd'hui, où deux grands systèmes s'opposent : le moderne, facile et populaire, et le classique, à base médiévale, appliqué par l'école depuis 1968. Concrètement, deux chapitres proposent alors les améliorations à leur apporter; au classique, pour le rendre plus fidèle à la phonologie gasconne; mais il reste élitiste et antipédagogique; au moderne ensuite, pour pallier ses quelques défauts. Un lexique orthographique partiel illustre ces propositions<br>The aim of this work is to put Gascon spelling in line with the needs of today. We thus begin with a study of these needs (Part I), and then attempt to define the written form (Part II). Gascon is first defined as a Romance language in its own right, by linguists and by native speakers. The latter, who are mainly country people, are gradually disappearing, and transmission of the language relies mainly on teaching, which is hindered by an orthography that imperfectly represents speech. To remedy this, we first review the Gascon writing system, from the Middle Ages to the present, with two distinct systems : the modern one, easy and popular; and the classical, mediaeval-based one, taught in schools since 1968. Two further chapters propose improvements to these systems; to the classical one, to bring it closer to Gascon phonology (however, it remains elitist and un-pedagogical); and to the modern one, to improve its few defects. These propositions are exemplified by a partial lexicon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

LaGreca, Steve. "Analyse fonctionnelle du rire en situation d'entrevue sociolinguistique." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp04/mq25633.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Auzanneau, Michelle. "La situation sociolinguistique en milieu rural poitevin, avec application au marché." Paris 5, 1993. http://www.theses.fr/1993PA05H082.

Full text
Abstract:
L’objet de cette étude est la description et l'interprétation de la situation sociolinguistique observée dans une zone géographique située au sud des départements de la vienne et des Deux-Sèvres. Il s'est agi de savoir si celle-ci pouvait être caractérisée par le concept de bilinguisme dialectal utilise par P. Encrevé à la fin des années 60 pour la situation sociolinguistique d'un village vendéen. La présente étude reprenant pour hypothèse de base ce concept tente d'appliquer le principe de la méthodologie qui lui est lie. L’enquête a été effectuée par observation, entretien et questionnaire. Les résultats sont de type quantitatif. Ils révèlent l'existence de 5 "variétés de discours", dont 4 moins sont caractérisées par la coexistence des unités poitevines et françaises. Celles-ci se distribuent dans la communauté linguistique en fonction de la classe d'âges et du sexe des individus. Le répertoire verbal de ceux-ci dépend d'un ensemble de données relatives à l'évolution de la société rurale. Néanmoins, l'usage de ces variétés de discours de pend encore de la position des membres de la communauté dans la sociabilité de celle-ci. La signification de leur usage est liée aux valeurs et fonctions symboliques dont elles se chargent du fait de leurs caractéristiques particulières ou de leur position dans le répertoire verbal des individus. Mais leur usage se comprend en rapport avec l'ensemble des données de l'interaction prise en compte d'un point de vue dynamique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Androulakis, Georges. "Étude sociolinguistique du code-switching grec-français à Paris : analyse en situation(s)." Paris 7, 1995. http://www.theses.fr/1995PA070039.

Full text
Abstract:
Comme dans d'autres communautes bilingues, l'alternance de codes est une habitude linguistique courante dans la communaute des immigres helenophones de paris. Le corpus comprend des enregistrements dans des situations naturelles de communication, separees en trois domaines compares entre eux : familles, lieux de travail et situations d'etudiants. Les donnees sont analysees selon des methodes differentes : fonctionnelle - pragmatique, quantitative et grammaticale. L'alternance de codes depend largement du reseau social, de la situation de communication et des attitudes des locuteurs. La presence du grec est dominante quantitativement et structurellement, le melange parait pourtant desordonne et stylistique. Ces particularites ont impose une approche du phenomene mettant en question diverses theories partielles deja proposees, tout en profitant de leurs points interessants<br>As in other bilingual communities, code-switching is a current linguistic manifestation among greek-speaking immigrants in paris. The corpus of this dissertation includes recordings from natural settings divided into three domains to be compared : families, working places and students' situations. Data is analysed according to different methods : the functional - pragmatic, the quantitative and the formal one. The form that codeswitching takes widely depends on social networks, speech situations or on speakers' attitudes. Greek is dominant from the quantitative and the structural point of viexw, but codemixing, generally, seems discordered ans stylistic. Those irregularities imposed an approach of the code-switching phenomenon throwing doubt upon previous local theories, although using their interesting points
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kebieche, Redouane. "Le conflit dialectique de la situation sociolinguistique en Algerie, de 1962 à nos jours." Thesis, Toulouse 2, 2016. http://www.theses.fr/2016TOU20021.

Full text
Abstract:
Cette recherche porte sur la situation sociolinguistique en Algérie et sur les conflits linguistiques qu’elle a connus de 1962 à nos jours. L’objet de notre thèse se situe au croisement des facteurs historiques, politiques, socioculturels et des enjeux éducatifs. Il s’agit de développer une approche sociolinguistique afin d’analyser un conflit dialectique devenu permanent. Une première partie de ce travail met en évidence des aspects de ce conflit générés par l’opposition binaire entre le colonisateur et le colonisé. Nous proposons un aperçu historique remontant à 1830, en nous basant sur des témoignages historiques relatifs à la naissance de ce conflit identitaire, socioculturel et linguistique. Une deuxième partie analyse la situation sociolinguistique de 1962 à nos jours, une nouvelle période qui a vu apparaître un autre type de conflit. Il s’agit là d’un conflit tripartite, cette fois entre trois communautés linguistiques (arabophone, francophone, berbérophone) et leurs relations complexes et ambiguës. Après avoir présenté et étudié la situation dans le Maghreb en général et en Algérie en particulier, nous cherchons à comprendre les phénomènes et les pratiques sociolinguistiques que l’on peut observer actuellement auprès de la population algérienne. Une troisième partie comporte une étude empirique des comportements linguistiques et de la perception des différentes langues sur le terrain. Nous l’avons effectuée à l’aide d’un questionnaire destiné aux trois communautés linguistiques qui nous a permis d’évaluer le paysage sociolinguistique de la société algérienne dans des situations formelles et informelles et dans le rapport entre la sphère privée et la sphère publique. Au travers de cette recherche nous nous interrogeons sur la tension instaurée par ce conflit dialectique d’ordre sociolinguistique, dans un pays en proie à des divergences historiques, politiques et socioculturelles, mis face aux conséquences des politiques éducatives controversés de ces dernières décennies. Notre recherche soulève la question des enjeux de l’idéologisation et de la politisation de la question linguistique, mettant au jour ses effets sur l’image des langues en présence dans les perspectives des locuteurs algériens<br>The research undertaken in this thesis is centred on the conflictive sociolinguistic situation in Algeria from 1962 until the present day. The main focus of this study can be found at the crossroads of historical factors with political and sociocultural ones as well as with questions pertaining to education. The aim is to develop a sociolinguistic approach of a permanent dialectic conflict. The first part of the study puts to the fore elements that characterise this conflict in its binary dimension between coloniser and colonised. We propose a historical vision of events that go back to 1830, basing our work on historical accounts pertinent to the origins of a sociocultural and linguistic conflict of identity. The second part analyses the sociolinguistic situation from 1962 until the present, a new period that has witnessed the arrival of new forms of conflict of a threefold type in accordance to three components related to the three linguistic communities (Arab-speaking, French-speaking and Berber-speaking) and to the complex and ambiguous relationships they entertain with one another. After the presentation of this question as regards the wider field of North Africa, we centre our study specifically on Algeria and seek to understand the sociolinguistic phenomena and practices developed by Algerians. A third part is devoted to an empirical field study based on a questionnaire aimed at the three linguistic communities. This work has enabled us to evaluate the sociolinguistic landscape of Algerian society in formal and informal situations, and in the relationship between private and public space. This study questions the tensions arising from a sociolinguistic situation that evolved from historical, political, socio-cultural an educational reasons. It brings to light questions pertaining to a certain ideological and political use of the linguistic aspects of the country, highlighting the effects on the image of the languages concerned as regards the perspectives of Algerian speakers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Géa, Jean-Michel. "Ecrire en situation d'urgence, étude discursive et sociolinguistique de deux correspondances de guerre (1914-1918)." Aix-Marseille 1, 1997. http://www.theses.fr/1997AIX10088.

Full text
Abstract:
La confrontation des correspondances de guerre privees de deux meridionaux (1914/1918) avec des lettres de la meme periode. Mais editees, fait apparaitre des differences tant au niveau des champs lexicaux qui structurent la representation de l'evenement qu'au niveau des marques de la personne. Aux champs de mots qui, chez les provencaux, traitent le quotidien banal mais non l'environnement hostile du front, repondent ceux des armes et de la bataille heroique des textes publies. L'analyse des pronoms personnels aboutit a distinguer les groupes d'appartenance et les categories d'acteurs sociaux mis en scene dans les correspondances, tres differents selon que les lettres ont ete publiees ou non. L'etude des moyens de la denomination de l'adversaire met en evidence des &lt;&gt; qui font intervenir des connotations axiologiques negatives ou neutres dans les enonces publics. On constate des variations dans les enonces prives : ces connotations sont negatives, neutres voire positives. Une autre etape de la recherche explore la part la plus codee des lettres. Corollaires du systeme identitaire, et de l'efficacite du discours, les cliches n'ont pas qu'un role expressif, au sens stylistique du terme : ils interviennent dans les mecanismes persuasifs qui agissent sur les representations. Les croyances voire les comportements des lecteurs. Dans une perspective sociolinguitique, l'analyse des principales variations de caractere non standard des lettres des meridionaux (qui possedent le certificat d'etudes) montre le caractere limite de l'influence du substrat sur leur ecrit. La plupart des traits ne sont pas des continuateurs du dialecte, ils recouvrent des points de fragilite anciens du francais. Les ecarts sont moins nombreux et moins riches que ceux l'on trouve d'habitude dans le francais parle du midi. L'ecrit filtre efficacement les faits de variation meme, si l'orthographe montre encore des zones d'instabilite<br>The confrontation of the private war-correspondences of two meridionals (1914-1918) with publisched letters from the same period lays the stress on the differences that appear both in the lexical fields of vocabulary wich structurize the representation of the event as well as in the use of the pronominal system. The lexicals field, for the meridionals, deals with banal daily life and not the hostile environment of the front correspond to that of the arms and the heroic battle in the published texts. The analysis of the personal pronouns allows to distinguish the social groups and the categories of protagonists in the correspondences, wich are extremely different wether the letters have been published or not. The study of means of calling that adversary focuses the "mots-chocs" hich includenegative of neutral connotations in public speech. Variation can be noticed in private written works : these connotations are negative, positive or neutral. Another field of this research scrutinizes the more "coded" aspect of the letters. As a correlary of the identity system and of the impact of the speech, the "cliches" have not an expressive part alone, in the stylistic meaning of the term : they play a part in the mechanisms of persuasion wich affect the reader's representations, his beliefs an even his behaviour. From the point of view of sociolinguistic, the study of the main variations of non standard aspect of the letters of the men from the south of france, who have passed the "certificat d'etudes primaires", shows the limited part of the influence of the "substrat" on their production. Most of traits are not continuity of the dialect, they are a substitute to old weak elements of the french language. The gaps are less numerous and less rich than those can be found in the oral language of the south. The narrative is a true filter for the variations. The "substrat" language plays no part in the indentity position of the letters-writers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bretegnier, Aude. "Sécurité et insécurité linguistique : approches sociolinguistique et pragmatique d'une situation de contacts de langues : La Réunion." La Réunion, 1999. http://elgebar.univ-reunion.fr/login?url=http://thesesenligne.univ.run/99_04_Bretegn.pdf.

Full text
Abstract:
Après un large tour d'horizon des problématiques de la sociolinguistique qui permettent d'appréhender la notion d'insécurité linguistique, cette thèse se propose d'étudier la sécurité et l'insécurité linguistique en français et en créole à La Réunion. A travers une indispensable tentative de théorisation préalable, cette recherche propose de décrire la situation Réunionnaise, dans laquelle la sécurité et l'insécurité linguistique semblent pouvoir être conçues à la fois comme causes et conséquences des rapports que les locuteurs Réunionnais entretiennent avec les langues et les normes linguistiques, et prises comme principes, explicatifs des comportements et des attitudes linguistiques, des modalités d'apprentissage, d'appropriation et de pratique du français et du créole, ainsi que des processus d'inclusion et d'exclusion constamment mis en œuvre et régissant les échanges verbaux au sein de la communauté linguistique Réunionnaise. A partir d'une double approche sociolinguistique et pragmatique, en fonction de laquelle est exploité un corpus représentant une centaine d'heures d'enregistrement( intégralement retranscrites) d'entretien semi-directifs menés à La Réunion, la thèse propose ainsi de comprendre comment les langues constituent l'un des principaux objets et véhicules des processus d'admission, d'inclusion d'exclusion (linguistique, sociale, identitaire) constamment joués, redéfinis, négociés, dans les interactions sociales et humaines quotidiennes, et donc comment la sécurité et l'insécurité linguistique sont, à La Réunion , pour ainsi dire constitutifs de l'organisation sociale, de la stratification des acteurs et des groupes sociaux, en ayant des répercussions directes sur la reconnaissance qui leur est socialement accordée / refusée, sur leurs droits, y compris leurs droits linguistiques (autorisations, implicites, d'utiliser telle ou telle langue, donc de faire partie de la communauté sociolinguistique et identitaire qui y correspond, etc. )<br>After a comprehensive survey of the sociolinguistic theories, which can help us to figure out the notion of linguistic insecurity, this thesis attempts to study linguistic security and insecurity in French and Creole in Reunion Island. It proposes to describe the situation of reunion, where linguistic security and insecurity seem a relevant notion owing to the relationship which the native speakers upkeep with the languages in contact and the linguistic norms. This research tries to show how linguistic security and insecurity may explain the linguistic attitudes and behaviour, the many forms of language learning, "appropriation" and practise of French and Creole, and also the process of social inclusion and exclusion which is at work, everyday, in all verbal exchanges in the linguistic community of Reunion Island. A corpus of interviews is screened, using a double approach (sociolinguistic and pragmatic). This corpus, representing over one hundred hours of recordings, wholly transcribed, allows the thesis to address the following issues : how can languages be the principal criterion in the process of group admission, inclusion, or exclusion (be it linguistic, social, or for identity purposes), this being constantly played, negotiated, and redefined in all social verbal interactions ? How can linguistic security and insecurity be, in Reunion Island, a component of the social organisation, which stratifies speakers and social groups? And also, in which way it has direct repercussions on how in-groupness acknowledgement is socially conceded or refused, on speakers and groups' linguistic rights (authorisation, implicit or explicit, in the use of this or that language, in other words, to belong to a sociolinguistic community and the identity that goes with it, etc)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mansouri, Abdelmoumeim. "Représentations linguistiques en situation pluriglossique : Le Maroc : enquête par interviews en milieu urbain." Montpellier 3, 1996. http://www.theses.fr/1996MON30057.

Full text
Abstract:
En partant d'une enquete par interviews en milieu urbain (rabat), nous proposons dans ce travail de rendre compte des representations linguistiques au maroc. Apres avoir donne, dans la premiere partie, les conditions d'enquete et un bref apercu de la linguistique praxematique, nous avons consacre la deuxieme partie de notre these a l'analyse des representations linguistiques. C'est ainsi que nous avons constate que les deux langues maternelles (l'arabe marocain et l'amazighe) sont negativement percues alors que le francais occupe un statut privilegie. Le cas de l'arabe classique est different. Nous avons parle, au sujet de cette langue, de statut representationnel fige en ce sens qu'elle ne tire pas son prestige des lois du marche linguistique (l'offre et la demande), mais de son caractere sacre. La representation d'une langue etant egalement la representation de ses locuteurs, nous avons consacre la troisieme partie a voir comment les representations linguistiques se manifestent dans la production stereotypique du meme et de l'autre. En nous basant sur les notions de sociotype et d'ethnotype, nous avons montre que le francais est la langue de la bourgeoisie et de la modernite alors que l'arabe marocain renvoie au renfermement, a l'ignorance, et a la pauvrete. L'amazighophone est quant a lui rejete, a travers des ethnotypes, dans son passe et son present. Nous avons analyse dans la quatrieme partie, a travers deux cas : la nomination sexuelle et la production narrative, le fonctionnement diglossique des langues. La nomination sexuelle nous a permis de voir une autre fonction du francais : dire l'interdit. Le recit a pour role de remedier aux conflits lies au plurilinguisme<br>This research was initially based on a series of interviews in an urban area (rabat). From this starting point, linguistic representation in morocco are discussed. After having stipulated the conditions of inquiry and briefly introduced praxematic linguistics in the first part, we consecrate the second part of our thesis for the analysis of the linguistical representations. We notice there for that the two mother tongues (moraccan arabic and amazighe) are negatively considered while the french language has a privileged status. The case of classical arabic's is different. We talked about this language of still "statut representationnel", that is to say it doesn't tak its prestige in the rules of the linguistic market (supply and demand), but from its sacred dimension. Because the representation of language is also the representation of its speakers, we devoted the third part demonstrating how the linguistic representations occur in the stereotypical production of the "same" and the "other". Founded upon our notions of a "sociotype" and an "ethnotype", we showded that french is the language of the "bourgeoisie" and modernity while moroccan arabic refers to selfishness, ignorance and poverty. The amazighe speaker is finally rejected, through the ethnotype, in his past and his present. In the fourth part, we analysed through two cases, sexual nomination and narrative production, the diglossical workin of languages. The sexual french words allow us to see another function of this language we don't see in arabic, while the function of the narrative is to remediate conflicts plurilinguism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Thamin, Nathalie. "Dynamique des répertoires langagiers et identités plurilingues de sujets en situation de mobilité." Phd thesis, Grenoble 3, 2007. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00288974.

Full text
Abstract:
Ce travail de thèse s'inscrit dans les champs de la « sociolinguistique de la migration », des langues en contact et dans la problématique du plurilinguisme. Il cherche à prendre en compte la dynamique du plurilinguisme de sujets en situation de mobilité contemporaine, géographique, professionnelle, virtuelle et linguistique. <br />Quarante et un entretiens biographiques ont été menés dans une perspective ethnosociologique auprès de sujets plurilingues dont vingt-cinq salariés en entreprise internationale. <br />L'objectif de la recherche consiste à mettre en valeur les ressources langagières individuelles dans une perspective didactique de valorisation des compétences plurilingues, pluriculturelles et de mobilité. L'étude en entreprise, considérée comme structure sociale et lieu de mutations sociolinguistiques soulève la question de la pénétration de la langue anglaise mais aussi la place des autres langues dans la communication professionnelle, dans le développement des compétences et dans la construction des relations interpersonnelles entre (inter)locuteurs plurilingues.<br />L'analyse des données met en relief des pratiques langagières dynamiques et des processus de constructions d'identités plurilingues originaux et contrastés qui sont articulés à la nature du projet migratoire, à la composition de la famille, aux modalités d'acquisition des langues, ainsi qu'à la nature du capital familial plurilingue, pluriculturel et de mobilité. <br />Les analyses débouchent également sur une mise en écho avec la recherche au niveau européen de la promotion du plurilinguisme.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Robert, Julie. "Le recours aux appellatifs en situation dialogique." Thesis, Université Laval, 2006. http://www.theses.ulaval.ca/2006/23784/23784.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Situation sociolinguistique"

1

La situation sociolinguistique de l'Algérie: Pratiques plurilingues et variétés à l'oeuvre. L'Harmattan, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rambelo, Michel. Analyse macro-sociolinguistique d'une situation de diglossie: Le cas de Madagascar. Centre international de recherche sur le bilinguisme, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kleinheinz, Monika. Le plébiscite de 1961 au Southern Cameroons et ses conséquences pour la situation sociolinguistique au Cameroun. Lincom Europa, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Pendakur, Ravi. Speaking in tongues : heritage language maintenance and transfer in Canada =: Situation linguistique au Canada : conservation de la langue ancestrale et transfert à une autre langue. Multiculturalism and Citizenship Canada = Multiculturalisme et citoyenneté Canada, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dabène, Louise. Repères sociolinguistiques pour l'enseignement des langues: Les situations plurilingues. Hachette F.L.E., 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Colloque Situations de plurilinguisme et enseignement du français en Afrique (2003 Besançon, France). Appropriations du français en contexte multilingue: Éléments sociolinguistiques pour une réflexion didactique à propos de situations africaines : actes du Colloque Situations de plurilinguisme et enseignement du français en Afrique, Besançon, 16-17 novembre 2003. Presses universitaires de Franche-Comté, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Appropriations du français en contexte multilingue: Éléments sociolinguistiques pour une réflexion didactique à propos des situations africaines : actes du colloque situations de plurilinguisme et enseignement du français en Afrique, Besançon, 16-17 novembre 2003. Presses universitaires de Franche-Comté, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Situation sociolinguistique"

1

Viaut, Alain. "La récupération de l’occitan par l’écrit en milieu rural : approche sociolinguistique." In Écrire en situation bilingue – Volume I. Presses universitaires de Perpignan, 2004. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupvd.34189.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

KAMBAJA MUSAMPA, Emmanuel. "Formation du traducteur dans le contexte multilingue de la RDC." In La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3544.

Full text
Abstract:
Dans cette contribution, nous nous proposons d’analyser le cursus de formation des apprentis traducteurs et apprentis interprètes, en République démocratique du Congo (RDC), pour voir si les cours proposés leur permettent de développer les compétences traductionnelles dont ils doivent faire montre dans leur contexte professionnel caractérisé par plusieurs défis (nous en avons retenu quatre). Nous nous servons de deux cadres théoriques : un cadre traductologique et un cadre pédagogique. Le cadre traductologique est constitué de deux théories : la théorie skopos et la théorie interprétative. Notre cadre pédagogique est l’« approche par compétences ». Nous tenons compte du fait que le futur professionnel de la traduction ou de l’interprétation devra œuvrer dans une situation sociolinguistique caractérisée par un multilinguisme dynamique. Après analyse, il s’est avéré que la formation des traducteurs et interprètes, en RDC, ne permet pas de développer toutes les compétences dont le professionnel de la traduction ou de l’interprétation a besoin.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hodieb, Liliane. "Quelle politique linguistique pour le Cameroun ?" In Plurilinguisme et tensions identitaires. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3772.

Full text
Abstract:
Le Cameroun compte plus de 230 langues. Avec le français et l’anglais comme langues officielles, les langues nationales ou « indigènes » n’ont aucun statut réel. La situation linguistique du Cameroun est doublement conflictuelle. En effet on assiste d’un côté, à une « guerre » entre anglophones et francophones, et de l’autre côté, entre les langues officielles et les langues nationales. La colonisation a certes une grande part de responsabilité dans ce problème, mais il serait simpliste de considérer ce facteur comme l’unique cause de la crise qui sévit actuellement au Cameroun. Plus qu’une crise politico- linguistique, il s’agit manifestement d’une crise identitaire. D’où la question, quelle politique linguistique pour le Cameroun ? Après avoir fait une revue de la littérature sur la sociolinguistique du Cameroun, nous montrerons, à partir de la « Language Management Theory » (Nekvapil et Sherman 2015), qu’une politique linguistique plus inclusive, c’est-à-dire de type «bottom-up », pourrait aider à pallier les conflits.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography