Academic literature on the topic 'Sociolect'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Sociolect.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Sociolect"

1

Dvorak, Ekaterina. "On study of professional sociolect as language universalia." SHS Web of Conferences 69 (2019): 00033. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20196900033.

Full text
Abstract:
The concept of a “professional sociolect” is considered in the paper in terms of a sociolinguistic approach. A definition is given to the language phenomenon under consideration. Sociolect is studied as a complex of a language unique features that are characteristic for some of the social group. The concept is being studied with the purpose of its structure and base components specification. The basic categories of the language phenomenon under consideration have been accentuated within the specification offered. The influence of professional sociolects on the people’s everyday utterance and their degree of stabilization in the literary canons of the national language has been also investigated by the authors. The professional sociolect of oil and gas engineers was taken as an example.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dvorak, Ekaterina. "On Study of Professional Sociolect as Language Universalia." SHS Web of Conferences 50 (2018): 01047. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20185001047.

Full text
Abstract:
The concept of a “professional sociolect” is considered in the paper in terms of a sociolinguistic approach. A definition is given to the language phenomenon under consideration. Sociolect is studied as a complex of a language unique features that are characteristic for some of the social group. The concept is being studied with the purpose of its structure and base components specification. The basic categories of the language phenomenon under consideration have been accentuated within the specification offered. The influence of professional sociolects on the people’s everyday utterance and their degree of stabilization in the literary canons of the national language has been also investigated by the authors. The professional sociolect of oil and gas engineers was taken as an example.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Riana, Ratih, S. Setiadi, and E. D. Pratamanti. "Sosiolek Pekerja Seks Komersial Berstatus Mahasiswa di Lingkungan Kampus dan Lingkungan Prostitusi sebagai Representasi Status Sosial." Jurnal Dinamika Sosial Budaya 19, no. 1 (November 21, 2017): 72. http://dx.doi.org/10.26623/jdsb.v19i1.687.

Full text
Abstract:
<p>Every social group has their own sociolect which represent their specific intention. In order to understand its intention, whether or not it can really represent a particular social class, this research therefore purposed to explain the sociolect used by college students who is practising prostitution in their site and also in their college. The descriptions and analyses intended to discover the intention of respondents' sociolect as a mean of representation of their social status. The research data are obtained from the usage of sosiolect by female college students who are practising prostitution at the prostitution sites and at their college. Data collection techniques are using observations, recordings, and interview. Data analyses utilize qualitative methods. According to data analyses, respondents has their specific, unique and particular sosiolect at their prostitution sites and at their college. It is intended to make their communication easier with another prostitutes and their customer. In addition, their particular sociolect is used to protect their privation, the prostitutes and their customer, when they are out site. They employ both verbal and nonverbal sociolects. As the conclusion, their specific and unique sociolect is indeed a way to represent their social status and have specific intention understandable from their own standpoint.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Martínez Sierra, Juan José. "Exploring Sociolects in Audiovisual Texts. A New Concept?" Hikma 21, no. 2 (December 25, 2022): 91–123. http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v21i2.14041.

Full text
Abstract:
This article is based on a consideration of the audiovisual text as a system in which different signifying codes converge, giving it a multimodal nature. Studies on the nature of the audiovisual text have addressed a multitude of aspects to date, although there are still concepts to be explained within the audiovisual paradigm. One such aspect has to do with varieties of language, specifically with the notion of sociolect. After a review of the literature, fragments of television sitcoms will be analysed to observe the possible audiovisual nature of the given sociolect. Specifically, it will be illustrated how language levels, slang, and scientific-technical language deal with audiovisual humour. The idea will be fostered that in this type of text, sociolects go beyond the linguistic scope and connect with the aural and visual dimensions. Accordingly, phenomena such as humour can be constructed thanks to elements that surpass a purely linguistic conception of sociolects. Keywords: Audiovisual translation, Signifying codes, Language variation, Sociolects
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Stoop, Wessel, and Antal van den Bosch. "Improving word prediction for augmentative communication by using idiolects and sociolects." Dutch Journal of Applied Linguistics 3, no. 2 (November 10, 2014): 137–54. http://dx.doi.org/10.1075/dujal.3.2.03sto.

Full text
Abstract:
Word prediction, or predictive editing, has a long history as a tool for augmentative and assistive communication. Improvements in the state-of-the-art can still be achieved, for instance by training personalized statistical language models. We developed the word prediction system Soothsayer. The main innovation of Soothsayer is that it not only uses idiolects, the language of one individual person, as training data, but also sociolects, the language of the social circle around that person. We use Twitter for data collection and experimentation. The idiolect models are based on individual Twitter feeds, the sociolect models are based on the tweets of a particular person and the tweets of the people he often communicates with. The sociolect approach achieved the best results. For a number of users, more than 50% of the keystrokes could have been saved if they had used Soothsayer.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wilczek, Wioletta. "Socjolekty w edukacji szkolnej (propozycja dydaktyczna na przykładzie języka miłośników motoryzacji)." Z Teorii i Praktyki Dydaktycznej Języka Polskiego 28 (December 29, 2019): 91–104. http://dx.doi.org/10.31261/tpdjp.2019.28.06.

Full text
Abstract:
The article concerns the issue of community languages, i.e. sociolects. The text is a didactic proposal for Polish language lessons, especially for the seventh and eighth grades of the second educational stage. In addition to the characteristics of the issue, the author presents sets of tasks (of varying degrees of difficulty), in which she uses analytical material concerning the automotive sociolect. In the language of automotive enthusiasts, the lexical field which reflects technical changes and the development of society is growing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tulegenova, Medina K., Zhanyl N. Zhunussova, Elena N. Bekasova, and Zhannat T. Balmagambetova. "Functional and stylistic differentiation of language within integrative paradigm." XLinguae 15, no. 3 (June 2022): 200–217. http://dx.doi.org/10.18355/xl.2022.15.03.17.

Full text
Abstract:
The relevance of the work is due to the need to study sociolects as socially marked variants of a language that have similarities and differences in the lexico-semantic and word-formation systems. In this regard, its purpose is to analyze and describe similar and contrasting elements in the sociolects of traders and criminals on the material of Russian and English languages. In the course of the study, the method of sociological observation, experiment, questioning, the method of cognitive semantics, the method of cognitive derivation, the method of questioning and associative experiment was used. The results obtained include: similarity (the presence of the same names of thematic series, the use of morphological, lexico-semantic methods of word formation), the presence of contrasts (consisting in the composition of thematic series of vocabulary, the presence of many polysemantic words, homonyms in the sociolect of criminals, phraseological units, ambiguous in origin) and stylistic affiliation, in the difference in the methods of word formation used in the sociolect of traders (abbreviation, acronymization, truncation). An integrative approach has been applied to the study of the sociolects of traders and criminals, based on expansionist, functional and anthropocentric principles. The use of the anthropocentric principle manifested itself in the description of the specifics of the social groups of criminals and traders. Expansionism was expressed in the use of methods of various sciences (cognitive linguistics, sociolinguistics, contrastive linguistics). The use of the principle of functionalism consists in describing the functions of the compared sociolects, in identifying their similar and different functions. It is concluded that the sociolects of traders and criminals are indeed socially marked variants of the language, since the compared subsystems of the language have a specific system of lexical units, that manifest themselves in the ways of word formation, and various functions due to the social characteristics of their speakers. It is noted that the article is notable for its novelty, since the study of the sociolects of traders and comparative aspect is carried out for the first time. The study of compared sociolects within the framework of the integrative methodological paradigm is also new.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kharitonova, Elena. "Translation of sociolect texts." Slovo.ru: Baltic accent 10, no. 3 (2019): 94–104. http://dx.doi.org/10.5922/2225-5346-2019-3-7.

Full text
Abstract:
A moment's reflection suffices to convince one that no language is homogeneous, being represented by a set of language variants or language existential forms, reflecting the hetero­geneous character of the national culture. Notwithstanding variable nature of language, lin­guistic theorizing has been mostly based on standardized languages forms, rather than on natu­ral speech dialects. The present research addresses the fundamental issue of variability within a language and aims at studying the specific fragment of the Russian language of the XXth centu­ry — Soviet camp sociolect within the frameworks of contrastive sociolectology. Sociolect nature of the source text is viewed as one of the factors increasing the degree of text untranslatability. The author dwells on the nature of adaptation interventions, which a trans­lator needs to perform to render the specificity of the Soviet camp social dialect in English. The analysis of the ways in which translators processed the source texts under consideration reveals the twofold strategy aimed at maintaining a proper balance between replicating the sociolect text specificity and making the translation readable to the target recipients. Combin­ing explanatory translation, loose translation, occasional equivalents with loan translation translators achieve clarity of the translation, preserving at the same time apparent non-nativeness of the target text, which helps to avoid leveling the sociolect nature of the source texts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

HALUZOVÁ, Lenka, and Juraj HLADKÝ. "COMMUNICATION FUNCTIONS OF SLANG AND CANT/ARGOT." Ezikov Svyat volume 19 issue 2, ezs.swu.v19i2 (May 1, 2021): 40–46. http://dx.doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v19i2.5.

Full text
Abstract:
This brief overview deals with the definition of sociolects in Slavic and non-Slavic linguistics. It presents the historical development of slang and cant/argot research in the Slovak Republic and the Czech Republic, as well as the similarities or differences in the definitions of basic terms. It pays attention to the classification of some facultative slangs from an exclusive environment (e.g. criminal). In the last decades, some slangs have been inappropriately characterized as argot. When classifying sociolects, the type of social environment and the social status of the person are often overestimated. Insufficient attention is paid to the communication functions of the sociolect in society and outside, the communication space and the communication potential of the sociolect. Attention is also paid to argot and its inappropriate definition as “the secret language of the low/excluded social groups”. In the case of argot, specific codes can only be identified by a member of a closed community who knows rules for the use of specific verbal or non-verbal codes. Argot may arise and exist in the environment where two antagonistic groups occur. Therefore, argot is not a language of low/excluded social groups, it only has a cryptic function. It is a discrete strategy shielding the communication goal and its occurrence is expected only in a small group of communicators. It has a low communication potential and a radius that is concentrated inside the community. The user of argot can potentially be anyone in any environment, regardless of the motivation for secrecy of communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dawlewicz, Mirosław. "Rusycyzmy w socjolekcie młodzieży polskiego pochodzenia w Wilnie." Slavistica Vilnensis 56, no. 2 (January 1, 2011): 67–76. http://dx.doi.org/10.15388/slavviln.2011.2.1450.

Full text
Abstract:
Miroslav DavlevičRussian Words in the Sociolect of the Young People of Polish Origin in Vilnius A characteristic feature of the sociolect of the young people of Polish origin in Vilnius is the large number of borrowings from various languages. In the analyzed material different groups of words of foreign origin are distinguished. Borrowings from the Lithuanian, English, German, French and Italian languages are presented. However, the most prominent group - representing over 1/3 of the collected lexical data - are borrowings from the Russian language. This tendency is based on the long-term influence of the Russian language in these areas. Considering the subject of the borrowings as well as the level of adoption the following items are distinguished in this article: 1 Quotes: verbal and phraseological; 2 formal-semantic lexical borrowings (adopted words); 3 Semantic loanwords. In the majority of the cases these borrowings were taken over not from the literary language, but from the colloquial Russian language or Russian environmental dialects (e.g., criminal, youth slang, etc.) known as inter-sociolectic borrowings. Young people of Polish origin in Vilnius use sociolect, which is basically a mixture (mélange) of colloquial Russian, Russian criminal slang and Slavic expressive words (curse words and vulgar language). In a multilingual society the presence of lexical borrowings is an inevitable phenomenon. It is worth pointing out that in Lithuania (as well as on the territory of the former Soviet Union) the Russian language for a long period of time has performed the function of the interdialect.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Sociolect"

1

Dow, Eric. "From Acadian to Africadian, Translation and Analysis of Georgette LeBlanc’s Amédé: A Case Study in Translating Sociolect." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2018. http://hdl.handle.net/10393/37605.

Full text
Abstract:
This thesis will serve as a case study on the translation of sociolectal literature, using my translation into English of Acadian author Georgette LeBlanc’s second collection of poetry, Amédé, as a paradigm. Written in the Baie Sainte-Marie Acadian French sociolect, this work represents an interesting example of the difficulties that can arise while translating minority language literature, from both a linguistic and discursive perspective. Broadly speaking, the objective of my analysis will be to explore the relationship between the literary representation of sociolect and the creation of underlying networks of meaning, focusing on both the linguistic and discursive aspects of LeBlanc’s choices in portraying Baie Sainte-Marie Acadian French in order to justify my translation of her work into African Nova Scotian English, also referred to as Africadian English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Roy, Francois. "Utilisation de sociolectes de la classe ouvrière comme langage littéraire, unifiant et protestataire dans Sainte Carmen de la Main de Michel Tremblay, On the Job de David Fennario et Scarpone de Vittorio Rossi." Mémoire, Université de Sherbrooke, 2012. http://hdl.handle.net/11143/5672.

Full text
Abstract:
This thesis analyses the use of sociolects in Michel Tremblay's Sainte Carmen de la Main , David Fennario's On the Job and Vittorio Rossi's Scarpone. The term sociolect identifies the language variation of a specific social group. The social groups then subdivide into various other categories which use sociolect sub-genres. The authors use the sociolects of the working class and the sociolect sub-genres of members of this social class who share similar occupations to create the hyperlanguage of their characters. In using such language variations, the authors show the aesthetic qualities of the working-class sociolect, and show the cohesive and protestative properties of a language variation that differs from the culturally established norms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Righi, Volnei José. "Rap : ritmo e poesia : construção identitária do negro no imaginário do RAP brasileiro." Phd thesis, Université Rennes 2, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674140.

Full text
Abstract:
Cette recherche a pour objectif d'engager une discussion sur les processus deconstruction identitaire du sujet noir dans la société brésilienne actuelle à partir de l'étude desimages projetées par le RAP brésilien sur une période de 20 ans allant de 1990 à 2010. L'undes axes principaux de ce travail explore la thématique des "minorités" et ses conceptsafférents, comme les projets de "résistance" qui enferment et protègent ces "minorités" dansdes "ghettos" ou les éventuelles propositions de franchissement des frontières entre centre etpériphérie.Le RAP, constitué à partir des éléments "rythme et poésie" (de l'anglais rhythm and poetry),est l'héritier d'une longue tradition historique qui revisite et réélabore les chants, danses etbatuques (groupes de percussion) traditionnels dans la culture africaine depuis le XVIèmesiècle. Partant de cette tradition, le RAP apparaît à la Jamaïque et aux Etats-Unis dans lesannées 1960, avant d'arriver au Brésil vers la fin des années 1980.Dans ce travail, un chapitre préliminaire présente les origines du RAP et ses relations avec leHip Hop et les mouvements noirs, afin de contextualiser cette production et de fournir deséléments permettant de visualiser le panorama du RAP au Brésil. Le corps de la thèse estconstitué par l'analyse des paroles composées par quatre artistes de la tendance RAP: legroupe Racionais MC's, de São Paulo, et les rappers MV Bill, de Rio de Janeiro, GOG, deBrasília, et Piá, de Porto Alegre.La thèse est divisée en quatre chapitres présentant chacun les spécificités des différentsartistes et des Régions du Brésil dont ils sont originaires et où ils sont plus particulièrementintégrés. Ils comportent une analyse de leur production musicale et des compositions jugéesles plus pertinentes qui met en évidence la thématique de la discrimination ethnique et sociale,ainsi que la violence urbaine qui résulte des trafics de drogue, des actes homicides, de laviolence et de la corruption policière, de la démission et de la négligence de l'Etat en tant quegarant de l'ordre public, de la corruption politique, d'un consumérisme exacerbé lié aucapitalisme, de la ségrégation sociale, et des processus qui entraînent le pays vers des formesde paupérisation et de "favélisation".Cette recherche apprécie le caractère pédagogique du discours du RAP et discute lespropositions émanant d'un énonciateur qui se présente comme le porte-parole de lapériphérie. Elle analyse les projets et les contradictions de cette voix périphérique dans leprocessus de construction et de valorisation des référents identitaires de la périphérie et laplace réservée au Noir dans ce processus. Dans cette optique, elle se penche sur le caractèreéminemment oral des compositions, à l'origine d'un sociolecte qui, outre le fait d'être unmoyen de résister aux formes hégémoniques imposées par le centre, devient, au final, l'un desprincipaux référents identitaires de la communauté.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Randell, Elizabeth. "'Le vrai recueil des Sarcelles' of Nicolas Jouin : an edition with a linguistic study of the depicted sociolect and its Parisian connections." Thesis, University of St Andrews, 2008. http://hdl.handle.net/10023/545.

Full text
Abstract:
This thesis aims to explore an aspect of the history of vernacular speech through analysis of some eighteenth century verse texts. These satirical anti-Jesuit pamphlets by Nicolas Jouin, known as the 'Sarcelades', were collected posthumously in 'Le Vrai Recueil des Sarcelles' of 1764. The texts purport to be in the patois of the peasants of Sarcelles and show features which may be paralleled in the vernacular speech of Paris and elsewhere, and even correspond with features of contemporary colloquial French. The study may appeal to French historical sociolinguists interested in reconstructing spoken language of the past, and particularly in the history of vernacular speech of Paris since the Middle Ages through to the eighteenth century, in the context of the development of urban dialects. In order to set the scene for a linguistic description of Jouin’s work the limited biographical information available was collated. Then a period of bibliographical research led to acquisition of copies of the texts which were to be studied in order to identify and examine their non-standard linguistic features. Firstly the process of growth of urban dialects was discussed, and then the development of the Paris vernacular in particular. Then attention was turned to direct written evidence in the form of commentary and to a number of texts from the sixteenth to eighteenth centuries containing features of the Paris vernacular. These had already been analysed by certain historical linguists, although the texts in the 'Sarcelades' had hitherto only been briefly mentioned. However, here they are considered to be of sufficient interest to be examined more closely, although it had to be established whether Jouin’s texts containing a selection of non-standard features could be regarded as an accurate depiction of the Paris vernacular at the period. The non-standard phonetic, morphological, syntactic, and lexical features in the texts were therefore compared with findings in other texts by previous commentators. Following these analyses it was noted to what extent the relative frequency of the variables correlates with the salience of certain features in popular speech in Paris at the period, as already observed in other texts by previous commentators, and it was concluded that in general established characteristics of the 'patois de Paris' at the period are to be found in the 'Sarcelades', even though there do remain certain features which do not appear to be generally attested elsewhere. Nevertheless, despite reservations concerning the authenticity of some of the non-standard features employed by Jouin, by bringing attention to this little-known series of texts this study may help to claim a place for the Sarcelades amongst the corpus of texts which reflect aspects of the lower-class sociolect, the 'patois de Paris', at the period.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Randell, Elizabeth Jouin Nicolas. "Le vrai recueil des Sarcelles of Nicolas Jouin : an edition with a linguistic study of the depicted sociolect and its Parisian connections /." St Andrews, 2008. http://hdl.handle.net/10023/545.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Polyarush, Viktoriya. "The Influence Of English On Ukrainian, With A Focus On The Language Of Youth." Master's thesis, METU, 2010. http://etd.lib.metu.edu.tr/upload/12612527/index.pdf.

Full text
Abstract:
The purpose of this thesis is to examine the role of Anglicisms in the language of Ukrainian young adults, the motives of English borrowings&rsquo
usage, and the attitude of young people towards the presence of Anglicisms in the Ukrainian language. The study examined the language of young adults, newspapers and magazines, and popular TV programmes. Note fields, audio-recordings, and questionnaire were chosen for investigation of borrowings integrated in the Ukrainian language. The study revealed a constant usage of Anglicisms by young adults in Ukraine, despite their place of residence and occupation, focusing on the main areas where borrowings are used. It was suggested that English borrowings have become a significant part of the language used by young people in Ukraine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Olenskaja, Marta. "Ewolucja socjolektu młodzieży polskiego pochodzenia w Wilnie." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080924_174826-16683.

Full text
Abstract:
Tematem niniejszej pracy jest ewolucja socjolektu młodzieży polskiego pochodzenia w Wilnie. Jej celem jest zbadanie współczesnego slangu młodzieżowego i porównanie go z materiałem zaprezentowanym w rozprawie M. Dawlewicza, który został zebrany w roku 1996–1997, czyli przed dziesięciu laty. Jak wiadomo, wraz ze zmianą pokoleń socjolekt młodzieżowy ciągle ulega pewnej ewolucji, odświeża leksykalne środki wyrażania ekspresji, reaguje na zachodzące w otaczającej rzeczywistości przemiany. Ostatnie dziesięciolecie wniosło do życia społeczności polskiej na Litwie wiele przeobrażeń społeczno-kulturowych oraz cywilizacyjnych. W niniejszej pracy chciałabym się zastanowić nad tym, w jakim stopniu pewne z tych zmian, a mianowicie: wzrost roli języka litewskiego i ustabilizowanie się go w funkcji języka państwowego, spadek znaczenia języka rosyjskiego i zdegradowanie go do rangi języka mniejszości narodowej na Litwie, ekspansja kultury masowej za pośrednictwem odgrywających coraz większą rolę w życiu społecznym środków masowego przekazu, rozwój nowych technologii w różnych dziedzinach życia, a szczególnie postęp w dziedzinie komunikacji internetowej oraz rozwój komunikacji za pomocą telefonii komórkowej, wpływają na slang młodzieżowy. Wyniki przeprowadzonych badań mają ukazać tendencje rozwojowe, którym pod wpływem tych czynników ulega socjolekt młodzieży polskojęzycznej w Wilnie. Gromadząc materiał do pracy, posłużyłam się metodą ankietowania. Uczniowie mieli do wypełnienia ankietę... [toliau žr. visą tekstą]
Šio magistrinio darbo tema yra Vilniaus lenkų kilmės jaunimo sociolekto evoliucija. Jos tikslas yra ištirti šiuolaikinį jaunimo slangą ir paliginti jį su medžiaga surinkta prieš dešimt metu, t.y. 1996 – 1997m., M. Dawlewicz knygoje Vilniaus lenkų kilmės jaunimo socialinio dialekto leksika. Šis darbas turi duoti atsakymą į klausimą, ar lenkų kilmės jaunimo Vilniuje sociolektas yra stabilus, ar keičiasi ir kokia kryptimi. Pristatyta šiame darbe medžiaga apima septynioliką teminių grupių ir sudaro 2341 žodžių. Iš jos analizės matyti, kad skoliniai iš įvairių kalbų sudaro apie 50% visos surinktos medžiagos. Daugiausia skolinių yra kilę iš rusų kalbos – 44%, pastebimai mažiau yra lituanizmų – 2,3% ir anglicizmų apie 2,5 %. Be to surinktoje medžiagoje esama 6% neologizmų bei 0,7% regionalizmų. Lyginant dabar sukauptą medžiagą su duomenimis surinktais prieš dešimt metų galima pastebėti, kad lenkų kilmės jaunimo kalboje padaugėjo skolinių iš rusų kalbos, o angliškų ir lietuviškų skolinių skaičius beveik nepasikeitė.
The theme of this master’s work is the evolution of the sociolect of the young people of the Polish origin in Vilnius. The aim of this work is to research the present language spoken by the Polish young people and to compare it with the material presented in the report by Miroslaw Dawlewicz titled ‘The vocabulary of the sociolect of the young people of the Polish origin in Wilno’, which was written in 1996-1997 years. It must give the answer if the sociolect of the young people of Vilnius is stable or has changed. Presented in the work vocabulary of the sociolect of the young people in Vilnius in 17 thematic groups include 2341 words. The characteristic feature of the sociolect of the young people of the Polish origin in Wilno is that there is a great number of the loans from different languages. They present 50% of the work material. 44% of loans are from Russian language, 2 % - from Lithuanian and 2,5% from English. There were also researched neologisms, which contain 7% and localisms – 0,7%. The comparison result says that the number of loans from Russian language has increased for the last 10 years, but the number of loans from English and Lithuanian didn’t change.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mikučionienė, Eglė. "Translation Strategies for Characters’ Speech in the Lithuanian Versions of Katherine Paterson’s The Great Gilly Hopkins and The Same Stuff as Stars." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080805_135811-53994.

Full text
Abstract:
This thesis focuses on the way in which characters’ speech in the well-known American writer Katherine Paterson’s two novels for children, The Great Gilly Hopkins (1978) and The Same Stuff as Stars (2002), is translated by Romualda Zagorskienė and Renata Valotkienė, respectively in 1989 and 2005. The aim of this analysis is to consider and compare how Zagorskienė and Valotkienė deal with lexico-grammatical features that are hard to translate: grammatically deviant forms, colloquial forms, dialect and, especially, kinds of vocabulary that mark each character’s sociolect, such as the use of swearwords or name-calling. Further, the thesis looks at the effects of the strategies they choose on the presentation of characters and their relationships in the novels. The hypothesis that a number of lexico-grammatical features of characters’ speech will be standardized in translation has been raised, as this is suggested by current theoretical and practical research in translation studies. Thus, at first several relevant theoretical issues, based in particular on Gillian Lane-Mercier and Tiina Puurtinen’s theoretical research on the translation of tenor in fictional dialogues and literary sociolects, as well as what are known as the universals of translation are presented. In the thesis, the analysis of Zagorskienė and Valotkienė’s strategies is divided into two major parts. First, in Section 3, a detailed analysis of Zagorskienė and Valotkienė’s strategies for translating swearwords... [to full text]
Šiame darbe nagrinėjamos veikėjų kalbos vertimo strategijos įžymios amerikiečių rašytojos Ketrinos Paterson knygų vaikams „Smarkuolė Gilė Hopkins“ (The Great Gilly Hopkins, 1978 m.) ir „Kaip ir žvaigždės“ (The Same Stuff as Stars, 2002 m.) lietuviškuose vertimuose. „Smarkuolę Gilę Hopkins“ 1989 m. į lietuvių kalbą išvertė vertėja Romualda Zagorskienė, o „Kaip ir žvaigždes“ – 2005 m. vertėja Renata Valotkienė. Darbo tikslas – išanalizuoti R. Zagorskienės ir R. Valotkienės taikytas vertimo strategijas ir palyginti būdus, kuriais vertėjos perteikė leksines ir gramatines veikėjų kalbos ypatybes, pavyzdžiui, gramatiškai netaisyklingas žodžių formas, šnekamosios kalbos formas, dialektus ir ypač leksiką, kuri būdinga tam tikro veikėjo sociolektui (pavyzdžiui, keiksmažodžius, plūstamuosius žodžius ar epitetus). Be to, šiame tyrime nagrinėjamas vertėjų pasirinktų strategijų poveikis veikėjų ir jų tarpusavio santykių pavaizdavimui. Hipotezė, kad tam tikros leksinės ir gramatinės veikėjų kalbos ypatybės verčiant sunorminamos, keliama remiantis šiuolaikiniuose teoriniuose ir praktiniuose vertimo tyrimuose keliamomis prielaidomis. Todėl, pirmiausia aptariami atitinkami teoriniai klausimai, daugiausia – Gillian Lane-Mercier ir Tiinos Puurtinen teoretiniai vertimo tyrimai, kurių objektas – literatūrinių dialogų intonacijos, emocinių atspalvių (tenor) ir literatūrinių sociolektų vertimas. Aptariamos ir vadinamosios universaliosios vertimo strategijos (translation universals). Nagrinėjant R... [toliau žr. visą tekstą]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Alcócer, Augusto. "El sociolecto de los escolares limeños." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2013. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/101338.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Read, Andrew. "Translating and adapting fictional speech : the case of Philip Pullman's 'Northern Lights'." Thesis, University of Manchester, 2013. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/translating-and-adapting-fictional-speech-the-case-of-philip-pullmans-northern-lights(3dff0298-ca8a-4795-9bed-cc0c3a69cabc).html.

Full text
Abstract:
This thesis is an examination of the effects of translation into French and of adaptation for the stage, in English, on the dialogue of Philip Pullman’s novel Northern Lights (published in North America as The Golden Compass). The study focuses on the speech of Lyra, the novel’s protagonist, in terms of both its linguistic qualities and the functions it supports within the novel and the trilogy of which it forms part, His Dark Materials. The study aims to identify the ways in which not just the linguistic surface of fictional speech is affected by translation and adaptation but also the degree to which the roles played by the dialogue in the source text are reflected or transformed in the different versions. The unusual research design, involving a comparison of the effects of interlingual translation and intermedial adaptation on the same text, consists of two main elements. In the first quantitative section, the relative incidence of three variables is measured for the purposes of identifying how features of spoken style and non-standard variation are treated. This analysis is followed by a detailed qualitative evaluation of a small number of dialogue passages that exemplify the key linguistic features and likely textual functions of Lyra’s speech in the novel. The passages concerned are compared with equivalent stretches of dialogue in the French translation and the theatrical script. The study finds evidence to suggest that Pullman uses dialogue in support of characterisation, plot, and also ideological and intertextual concerns. All of these aspects are affected, in subtle but significant ways, by the different decisions made by the translator and the dramatist in respect of Lyra’s speech. The study also finds that aspects of both user-related and situation-related variation in fictional speech may be worthy of further research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Sociolect"

1

Variation in Australian English: The sociolects of Sydney. Cambridge [Cambridgeshire]: Cambridge University Press, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Marchal, Gaston-Louis. Paragoille: Parler à Landange en 1938-1940 : 1840 mots d'un sociolecte lorrain. Castres (Tarn): Edition S.H.A.L., Section de Sarrebourg, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sémiotique de l'outrage: Infractions politiques du langage, sociolectes et cinélangues chez Jean Genet et Pier Paolo Pasolini. Roma: Aracne, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Anita, Peti-Stantić, Stanojević Mateusz-Milan 1975-, and Antunović Goranka 1962-, eds. Standardni jezici i sociolekti u 21. stoljeću: Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenoga skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanog 18. do 20. travnja 2013. u Dubrovniku. Zagreb: Srednja Europa, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bloomer, W. Martin. Latinitas. Edited by Daniel S. Richter and William A. Johnson. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199837472.013.5.

Full text
Abstract:
This chapter examines the idea of Latinitas, Latinity, the quality of writing and speaking a pure Latin, which in its history from the beginnings of Latin literature in the third century bce has been both a socio-linguistic and a literary critical, stylistic category. Constitutive influences have been the standardization of the language of the capital as the language of an empire, the development of Latin literary styles, and the teaching of Latin in the various Roman schools. Latin was the dialect of Latium, the sociolect of the ruling elite, the language of imperial and military administration, and as a consequence of the last a far-flung language. Latinity as a norm thus faced considerable challenges. In the context of the later schools, ancient and medieval, Latinity came to be a norm to preserve the written language and a science (grammar) to discover and check rules of orthography and expression.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

NA. Essntls Sociology & Sociolgcl Classics Pkg. Addison Wesley Longman, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

NA. Sociolgcl Theory: Classcl& Socl Contract Pk. Addison Wesley Publishing Company, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

VONDERHAAR. Social Pyschology: Sociolgcl and Onesearch Pk. Pearson Education, Limited, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

NA. Sociolgcl Theory: Classcl & on Liberty Pkg. Addison Wesley Publishing Company, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

NA. Sociolgcl Theory: Classcl& Portabl Karl Marx. Addison Wesley Publishing Company, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Sociolect"

1

Danziger, Eve. "Language space and sociolect." In Human Cognitive Processing, 85. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1999. http://dx.doi.org/10.1075/hcp.3.09dan.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Borodo, Michał. "Style and Sociolect: A Corpus-Based Study." In English Translations of Korczak’s Children’s Fiction, 161–85. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-38117-2_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Shalkov, Denis Yu, Valentina V. Kolmakova, and Elena S. Shilova. "Youth Sociolect as a Metastyle of Modern Communication." In Lecture Notes in Networks and Systems, 136–44. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-69415-9_16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Eitler, Tamás. "Some dialectal, sociolectal and communicative aspects of word order variation and change in Late Middle English." In Historical Linguistics 2003, 87–102. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.257.08eit.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"Sociolect Soziolekt." In Sociolinguistics / Soziolinguistik , Part 1, edited by Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier, and Peter Trudgill. Berlin • New York: Walter de Gruyter, 2004. http://dx.doi.org/10.1515/9783110141894.1.2.200.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Macaulay, R. "Sociolect/Social Class." In Encyclopedia of Language & Linguistics, 484–89. Elsevier, 2006. http://dx.doi.org/10.1016/b0-08-044854-2/01465-6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"Language variety: dialect, sociolect and code-switching." In Thinking Spanish Translation, 211–24. Routledge, 2013. http://dx.doi.org/10.4324/9780203886014-18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Krasovec, Aleksandra. "Immigrants in Slovenia and Their Language: Goran Voinovich's Novel “Southern Scum Go Home!”." In At the Crossroads of the East and the West: The Problem of Borderzone in Russian and Central European Cultures, 127–56. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/4465-3095-3.06.

Full text
Abstract:
A novel “Southern Scum Go Home!”(Ljubljana 2008) by G. Vojnović addresses the lives of the two generations of immigrants from the southern republics of the former Yugoslavia in Slovenia; they received the pejorative designation “čefur” (scum) in the Slovenian language. The essay points out specific linguistic phenomena that emerge when several related cultures and languages come into contact. These phenomena include: marginal sociolect of the first generation of immigrants which is a form of interlanguage, and the excessive sociolect of the second bilingual generation, an example of the mixed language, as well as a significant factor in the devopment of the urban youth subculture of “čefurs.” We examine these phenomena and the inherent processes of lexical, morphological and syntactic hybridization of the Slovenian and Serbo-Croatian language codes. The immigrant border-zone world between the two different realms creates a complex and contradictory form of transcultural self-identification, language being one of the active tools.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"Language variety in texts: dialect, sociolect, code-switching." In Thinking German Translation, 90–96. Routledge, 2003. http://dx.doi.org/10.4324/9780203429464-15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Language variety in texts: dialect, sociolect, code-switching." In Thinking Spanish Translation, 118–25. Routledge, 2002. http://dx.doi.org/10.4324/9780203429525-10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Sociolect"

1

Reynolds, William N., William J. Salter, Robert M. Farber, Courtney Corley, Chase P. Dowling, William O. Beeman, Lynn Smith-Lovin, and Joon Nak Choi. "Sociolect-based community detection." In 2013 IEEE International Conference on Intelligence and Security Informatics (ISI). IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.1109/isi.2013.6578823.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Erofeeva, Elena. "AMBIVALENT NATURE OF GAMERS� SUBCULTURE SOCIOLECT." In 4th SGEM International Multidisciplinary Scientific Conferences on SOCIAL SCIENCES and ARTS Proceedings. STEF92 Technology, 2017. http://dx.doi.org/10.5593/sgemsocial2017/32/s14.068.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Anichshenko, Olga A. "Dictionary as a source of historical and etymological study of youth sociolect." In Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-32.

Full text
Abstract:
The article is devoted to dictionaries in which the vocabulary and phraseology of the youth sociolect are recorded, the history of the appearance and functioning of jargon is given. The article considers dictionaries that reveal the etymology of socially limited vocabulary, giving a systematic description of youth jargon in all its diversity. The role of dictionaries in the study of youth sociolect, in the development of lexicography is described.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kharitonova, E. "Sociolect text as a form of subculture communication." In Scientific achievements of the third millennium. "LJournal", 2017. http://dx.doi.org/10.18411/spc-31-05-2017-06.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Savilova, Svetlana L., and Olga G. Shchitova. "The explanatory etymological dictionary of the latest foreign vocabulary in the modern student sociolect." In Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-135.

Full text
Abstract:
The project of the explanatory etymological dictionary of the latest foreign vocabulary in the modern student sociolect is presented. Main principles of the dictionary compilation, thematic groups of lexical units, and the structure of the dictionary article are presented. Lexical units previously unrecorded in the terminological dictionaries and the National Corpus of the Russian Language are analyzed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Mansouri, Fadoua, and Sadiq Abdelalim. "Detection and analysis of the polarity of discourse in Moroccan sociolect." In 2019 4th World Conference on Complex Systems (WCCS). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/icocs.2019.8930794.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mansouri, Fadoua, Sadiq Abdelalim, and El Azami Ikram. "A Modeling Framework for the Moroccan sociolect recognition used on the social media." In BDCA'17: 2nd international Conference on Big Data, Cloud and Applications. New York, NY, USA: ACM, 2017. http://dx.doi.org/10.1145/3090354.3090389.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gaputina, Violetta A. "Transformation of modern linguo-social environment: On making new dictionary of youth sociolect." In Third scientific and practical conference «BiblioPiter-2022». Russian National Public Library for Science and Technology, 2022. http://dx.doi.org/10.33186/978-5-85638-249-4-29-32.

Full text
Abstract:
The need for making the dictionary to accumulate the corpus of words and expressions in the speech of modern young people – the digital natives, – is substantiated. Many of these forms, though used intensively, have not been fixed in a standard dictionary. The texts in social media, i.e. Instagram, VKontakte, Twitter, Facebook, TikTok, YouTube, and Pikabu website were analyzed. The dictionary will be useful for philologists, professors, researchers, students, teenagers, and everyone interested in the Russian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Vollmann, Ralf, and Soon Tek Wooi. "The Sociolinguistic Registers of ‘Malaysian English’." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2020. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2020. http://dx.doi.org/10.47298/cala2020.7-1.

Full text
Abstract:
The interplay of four standard languages and a number of spoken languages makes Malaysia an interesting case of societal multilingualism. There is extensive convergence between the spoken varieties. ‘Malaysian English’ (ME) has developed its own structures which can be shown to copy structures of the mother tongues of the speakers at all levels of grammar, thereby being an example for localisation and the creation of a new dialect/sociolect. An analysis of the basilectal register of ME in ethnic Chinese speakers finds that converging patterns of ME and Malaysian (Chinese) languages, with situational lexical borrowing between the various languages. Sociolinguistically, ME plays the same role as any dialect, with covert prestige as an ingroup (identity) marker which is avoided in acrolectal (outgroup) communication. Spoken English in Malaysia can therefore be seen as a localised creoloid dialect of English, based on linguistic substrates. Sociolinguistically, ME is mainly an orate register for basilectal and mesolectal intra-group communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Erofeeva, Elena. "URBAN SOCIOLECTS." In SGEM 2014 Scientific SubConference on PSYCHOLOGY AND PSYCHIATRY, SOCIOLOGY AND HEALTHCARE, EDUCATION. Stef92 Technology, 2014. http://dx.doi.org/10.5593/sgemsocial2014/b12/s2.150.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Sociolect"

1

Гарлицька, Т. С. Substandard Vocabulary in the System of Urban Communication. Криворізький державний педагогічний університет, 2018. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3912.

Full text
Abstract:
The article is devoted to substandard elements which are considered as one of the components in the system of urban forms of communication. The Object of our research is substandard vocabulary, the Subject is structural characteristics of the modern city language, the Purpose of the study is to define the main types of substandard vocabulary and their role in the system of urban communication. The theoretical base of our research includes the scientific works of native and foreign linguists, which are devoted to urban linguistics (B. Larin, M. Makovskyi, V. Labov, T. Yerofeieva, L. Pederson, R. McDavid, O. Horbach, L. Stavytska, Y. Stepanov, S. Martos). Different lexical and phraseological units, taken from the Ukrainian, Russian and American Dictionaries of slang and jargon, serve as the material of our research. The main components of the city language include literary language, territorial dialects, different intermediate transitional types, which are used in the colloquial everyday communication but do not have territorial limited character, and social dialects. The structural characteristics, proposed in the article, demonstrate the variety and correlation of different subsystems of the city language. Today peripheral elements play the main role in the city communication. They are also called substandard, non-codified, marginal, non-literary elements or the jargon styles of communication. Among substandard elements of the city language the most important are social dialects, which include such subsystems as argot, jargon and slang. The origin, functioning and characteristics of each subsystem are studied on the material of linguistic literature of different countries. It is also ascertained that argot is the oldest form of sociolects, jargon divides into corporative and professional ones, in the structure of slangy words there are common and special slang. Besides, we can speak about sociolectosentrism of the native linguistics and linguemosentrism of the English tradition of slang nomination. Except social dialects, the important structural elements of the city language are also intermediate transitional types, which include koine, colloquialisms, interdialect, surzhyk, pidgin and creole. Surzhyk can be attributed to the same type of language formations as pidgin and creole because these types of oral speech were created mostly by means of the units mixing of the obtruded language of the parent state with the elements of the native languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography