Academic literature on the topic 'Sociolecto'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Sociolecto.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Sociolecto"
Martínez, Vivian Lorena Navarro. "El sociolecto femenino en la Archaia y Nea Griegas." Boletim de Estudos Clássicos, no. 61 (December 29, 2016): 85–101. http://dx.doi.org/10.14195/2183-7260_61_5.
Full textRepede, Doina. "Condicionantes sociolingüísticos en la expresión del sujeto pronominal en el corpus PRESEEA-Sevilla: el sociolecto alto." Revista de Investigación Lingüística 22 (January 27, 2020): 397–423. http://dx.doi.org/10.6018/ril.390031.
Full textOgea Pozo, Maria del Mar, and Lara Hidalgo Bujalance. "La traducción del argot sexual en series juveniles: el doblaje de Sex Education." SERIARTE. Revista científica de series televisivas y arte audiovisual 1 (January 19, 2022): 90–114. http://dx.doi.org/10.21071/seriarte.v1i.13596.
Full textRepede, Doina. "El uso de las formas pronominales átonas de 3ª persona en el corpus PRESEEA-SEVILLA." Borealis – An International Journal of Hispanic Linguistics 6, no. 1 (May 30, 2017): 200. http://dx.doi.org/10.7557/1.6.1.4088.
Full textJiménez-Fernández, Rafael. "Variación fonológica de la /d/ intervocálica en el sociolecto alto de Sevilla." Rilce. Revista de Filología Hispánica 36, no. 2 (June 21, 2020): 674–707. http://dx.doi.org/10.15581/008.36.2.674-707.
Full textGiraldo, Efrén. "Ilusión de presencia y mirada en dos poemas sobre arte de Álvaro Mutis." Anales de Literatura Hispanoamericana 46 (December 20, 2017): 261–80. http://dx.doi.org/10.5209/alhi.58458.
Full textRepede, Doina. "El uso del discurso referido en el corpus PRESEEA – Sevilla: el sociolecto alto." Anuario de Letras. Lingüística y Filología 6, no. 1 (June 30, 2018): 187. http://dx.doi.org/10.19130/iifl.adel.6.1.2018.1481.
Full textGuijarro Oporto, Santiago. "El significado del término euaggelion en los comienzos del cristianismo." Estudio Agustiniano 52, no. 1-3 (September 2, 2021): 123–43. http://dx.doi.org/10.53111/estagus.v52i1-3.100.
Full textDvorak, Ekaterina. "On study of professional sociolect as language universalia." SHS Web of Conferences 69 (2019): 00033. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20196900033.
Full textDvorak, Ekaterina. "On Study of Professional Sociolect as Language Universalia." SHS Web of Conferences 50 (2018): 01047. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20185001047.
Full textDissertations / Theses on the topic "Sociolecto"
Alcócer, Augusto. "El sociolecto de los escolares limeños." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2013. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/101338.
Full textCece, Angelo. "El impacto de la globalización económica y del anglicismo léxico en el sociolecto económico de los diarios y suplementos de Italia y España." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2016. http://hdl.handle.net/10045/58645.
Full textNyman, Hedda. "El habla indígena en vestimenta sueca : Un estudio de los regionalismos en la novela Huasipungo de Jorge Icaza y su traducción al sueco." Thesis, Stockholm University, Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-8226.
Full textEl presente estudio trata de la traducción al sueco de regionalismos ecuatorianos en la novela Huasipungo escrita por Jorge Icaza y traducida al sueco por Rudolf Berner. La traducción de un texto de ese tipo es intrincada, ya que implica transmitir elementos dialectales sin equivalencia en la lengua meta. Se examinan las estrategias del traductor ante una obra íntimamente relacionada con la cultura y la realidad del texto fuente. Suponemos que la traducción da prioridad a la fidelidad al texto fuente, y que esto puede conllevar un texto meta a veces difícil de entender.
Llegamos a la conclusión de que la traducción en algunos sentidos muestra una intención de ser fiel al texto fuente, por ejemplo en el caso de las palabras que aparecen sin traducir en el texto meta, pero que, al mismo tiempo, muestra una desfiguración del texto original en el caso del habla típica de la región.
El estudio muestra que una traducción aparentemente fiel en un aspecto por ejemplo estructural, o semántico, muchas veces resulta problemático desde el punto de vista estilístico y/o pragmático.
Righi, Volnei José. "Rap : ritmo e poesia : construção identitária do negro no imaginário do RAP brasileiro." Phd thesis, Université Rennes 2, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674140.
Full textCarvalho, Solange Peixe Pinheiro de. "A tradução do socioleto literário: um estudo de \'Wuthering heights\'." Universidade de São Paulo, 2007. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-09112007-142700/.
Full textThe main purpose of this dissertation is to propose a translation for the speech of the characters that speak Yorkshire dialect in the novel Wuthering Heights. This novel, published for the first time in England in 1847, has already been translated nine times into Brazilian Portuguese; besides, these translations have also been reissued here. This dissertation has as its basis the fact that in all nine Brazilian translations the Yorkshire dialect has been rendered into standard Portuguese. We consider that it is necessary to keep in Portuguese the linguistic diversity found in the original text, since it is a very important characteristic of the novel that cannot be ignored, most of all because linguistic and sociolinguistic studies have shown that dialects are not \"inferior\" forms of a \"standard\", correct, language. Taking into consideration the linguistic differences that exist between English and Brazilian Portuguese, and having as basis dialectological studies and the use of elements of oral language to create the speech of the characters in Portuguese, this work intends to show to Brazilian readers the fact that some characters in the novel do not speak standard English, as well as an analysis about the role played by the use of dialect in different moments of the novel.
Rapeane, Maleshoane. "A sociolectal and dialectal study of Southern Sotho in Lesotho." Master's thesis, University of Cape Town, 1997. http://hdl.handle.net/11427/14367.
Full textIn this dissertation we examine variation, in both speech and writing, in the South Sotho spoken in Lesotho. We indicate that the South Sotho used by a majority of speakers today shows a shift from both earlier and prescribed varieties. Open-ended questionnaires and informal conversations were used to study aspects of phonology, morphology, syntax, semantics and the lexicon of South Sotho. Samples were collected from speakers with ages ranging from twelve to over eighty. The dissertation shows that the age, social status, sex and locality of speakers are contributing factors in their language repertoire. We argue that South Sotho lacks the homogeneity that is claimed by language purists in Lesotho, and therefore has non-standard varieties, namely, dialects and sociolects. Although the structure of standard South Sotho sentences is relatively stable, the phonology, lexicon and semantics are indicative of major endogenous and exogenous changes. On the other hand, Sotho morphology shows endogenous changes only. The influence of English on South Sotho is increasing at the expense of Afrikaans influence.
Ward, Lyse. "Commentaire sur la traduction des sociolectes, l'exemple de homecoming de Veronica Ross." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp01/MQ39246.pdf.
Full textDow, Eric. "From Acadian to Africadian, Translation and Analysis of Georgette LeBlanc’s Amédé: A Case Study in Translating Sociolect." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2018. http://hdl.handle.net/10393/37605.
Full textRoy, Francois. "Utilisation de sociolectes de la classe ouvrière comme langage littéraire, unifiant et protestataire dans Sainte Carmen de la Main de Michel Tremblay, On the Job de David Fennario et Scarpone de Vittorio Rossi." Mémoire, Université de Sherbrooke, 2012. http://hdl.handle.net/11143/5672.
Full textPiquard, Cécile. "Sur la traduction des sociolectes dans le théâtre américain : analyse comparative de traductions françaises et québécoises." Thesis, University of Ottawa (Canada), 1996. http://hdl.handle.net/10393/10157.
Full textBooks on the topic "Sociolecto"
Variation in Australian English: The sociolects of Sydney. Cambridge [Cambridgeshire]: Cambridge University Press, 1985.
Find full textMarchal, Gaston-Louis. Paragoille: Parler à Landange en 1938-1940 : 1840 mots d'un sociolecte lorrain. Castres (Tarn): Edition S.H.A.L., Section de Sarrebourg, 1996.
Find full textSémiotique de l'outrage: Infractions politiques du langage, sociolectes et cinélangues chez Jean Genet et Pier Paolo Pasolini. Roma: Aracne, 2010.
Find full textAnita, Peti-Stantić, Stanojević Mateusz-Milan 1975-, and Antunović Goranka 1962-, eds. Standardni jezici i sociolekti u 21. stoljeću: Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenoga skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanog 18. do 20. travnja 2013. u Dubrovniku. Zagreb: Srednja Europa, 2014.
Find full textRepede, Doina. El español hablado en Sevilla Corpus PRESEEA-Sevilla. Vol II Hablantes de instrucción baja. 2019th ed. Editorial Universidad de Sevilla, 2019. http://dx.doi.org/10.12795/9788447221875.
Full textBloomer, W. Martin. Latinitas. Edited by Daniel S. Richter and William A. Johnson. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199837472.013.5.
Full textDubert, Francisco, Vítor Míguez, and Xulio Sousa, eds. Variedades lingüísticas en contacto na Península Ibérica. Consello da Cultura Galega, 2020. http://dx.doi.org/10.17075/vlcpi.2020.
Full textBook chapters on the topic "Sociolecto"
Danziger, Eve. "Language space and sociolect." In Human Cognitive Processing, 85. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1999. http://dx.doi.org/10.1075/hcp.3.09dan.
Full textBorodo, Michał. "Style and Sociolect: A Corpus-Based Study." In English Translations of Korczak’s Children’s Fiction, 161–85. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-38117-2_6.
Full textShalkov, Denis Yu, Valentina V. Kolmakova, and Elena S. Shilova. "Youth Sociolect as a Metastyle of Modern Communication." In Lecture Notes in Networks and Systems, 136–44. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-69415-9_16.
Full textEitler, Tamás. "Some dialectal, sociolectal and communicative aspects of word order variation and change in Late Middle English." In Historical Linguistics 2003, 87–102. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.257.08eit.
Full text"Sociolect Soziolekt." In Sociolinguistics / Soziolinguistik , Part 1, edited by Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier, and Peter Trudgill. Berlin • New York: Walter de Gruyter, 2004. http://dx.doi.org/10.1515/9783110141894.1.2.200.
Full textMacaulay, R. "Sociolect/Social Class." In Encyclopedia of Language & Linguistics, 484–89. Elsevier, 2006. http://dx.doi.org/10.1016/b0-08-044854-2/01465-6.
Full text"Social Class and Sociolects." In Working-Class Rhetorics, 15–25. BRILL, 2021. http://dx.doi.org/10.1163/9789004501508_002.
Full text"Registros y sociolectos en Torquemada." In Benito Pérez Galdós, 95–108. Vervuert Verlagsgesellschaft, 1996. http://dx.doi.org/10.31819/9783964564504-008.
Full textKrasovec, Aleksandra. "Immigrants in Slovenia and Their Language: Goran Voinovich's Novel “Southern Scum Go Home!”." In At the Crossroads of the East and the West: The Problem of Borderzone in Russian and Central European Cultures, 127–56. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/4465-3095-3.06.
Full text"Language variety: dialect, sociolect and code-switching." In Thinking Spanish Translation, 211–24. Routledge, 2013. http://dx.doi.org/10.4324/9780203886014-18.
Full textConference papers on the topic "Sociolecto"
Erofeeva, Elena. "URBAN SOCIOLECTS." In SGEM 2014 Scientific SubConference on PSYCHOLOGY AND PSYCHIATRY, SOCIOLOGY AND HEALTHCARE, EDUCATION. Stef92 Technology, 2014. http://dx.doi.org/10.5593/sgemsocial2014/b12/s2.150.
Full textReynolds, William N., William J. Salter, Robert M. Farber, Courtney Corley, Chase P. Dowling, William O. Beeman, Lynn Smith-Lovin, and Joon Nak Choi. "Sociolect-based community detection." In 2013 IEEE International Conference on Intelligence and Security Informatics (ISI). IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.1109/isi.2013.6578823.
Full textErofeeva, Elena. "AMBIVALENT NATURE OF GAMERS� SUBCULTURE SOCIOLECT." In 4th SGEM International Multidisciplinary Scientific Conferences on SOCIAL SCIENCES and ARTS Proceedings. STEF92 Technology, 2017. http://dx.doi.org/10.5593/sgemsocial2017/32/s14.068.
Full textAnichshenko, Olga A. "Dictionary as a source of historical and etymological study of youth sociolect." In Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-32.
Full textStoop, Wessel, and Antal van den Bosch. "Using idiolects and sociolects to improve word prediction." In Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2014. http://dx.doi.org/10.3115/v1/e14-1034.
Full textKharitonova, E. "Sociolect text as a form of subculture communication." In Scientific achievements of the third millennium. "LJournal", 2017. http://dx.doi.org/10.18411/spc-31-05-2017-06.
Full textZhang, Sheng, Xin Zhang, Weiming Zhang, and Anders Søgaard. "Sociolectal Analysis of Pretrained Language Models." In Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2021. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2021.emnlp-main.375.
Full textSavilova, Svetlana L., and Olga G. Shchitova. "The explanatory etymological dictionary of the latest foreign vocabulary in the modern student sociolect." In Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-135.
Full textMansouri, Fadoua, and Sadiq Abdelalim. "Detection and analysis of the polarity of discourse in Moroccan sociolect." In 2019 4th World Conference on Complex Systems (WCCS). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/icocs.2019.8930794.
Full textYu, Elena, and Victoria Batitskaya. "Reflecting Social Reality in Lexicographic Representations (a case-study of Latino-American Sociolects)." In Proceedings of the 1st International Scientific Practical Conference "The Individual and Society in the Modern Geopolitical Environment" (ISMGE 2019). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/ismge-19.2019.136.
Full text