To see the other types of publications on this topic, follow the link: Sociolinguistics Australia.

Journal articles on the topic 'Sociolinguistics Australia'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Sociolinguistics Australia.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Horvath, Barbara, and David Sankoff. "Delimiting the Sydney speech community." Language in Society 16, no. 2 (June 1987): 179–204. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500012252.

Full text
Abstract:
ABSTRACTQuantitative analyses of large data sets make use of both linguistic and sociological categories in sociolinguistic studies. While the linguistic categories are generally well-defined and there are sufficient tokens for further definition based on mathematical manipulation, the social characteristics such as socioeconomic class or ethnicity are neither. The familiar problem of grouping speakers by such sociological characteristics prior to quantitative analysis is addressed and an alternative solution – principal components analysis – is suggested. Principal components analysis is used here as a heuristic for grouping speakers solely on the basis of linguistic behaviour; the groups thus defined can then be described according to sociological characteristics. In addition, by naming the principal components, the major linguistic and social dimensions of the variation in the data can be identified. Principal components analysis was applied to vowel variation data collected as part of a sociolinguistic survey of English in Sydney, New South Wales, Australia. (Sociolinguistics, variation studies, quantitative methods in linguistics, dialectology, Australian English, role of migrants in language change)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Green, Ian. "The Death of ‘Prefixing’: Contact Induced Typological Change in Northern Australia." Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 21, no. 1 (June 25, 1995): 414. http://dx.doi.org/10.3765/bls.v21i1.1419.

Full text
Abstract:
Proceedings of the Twenty-First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on Historical Issues in Sociolinguistics/Social Issues in Historical Linguistics (1995)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fenton-Smith, Ben, and Ian Walkinshaw. "Research in the School of Languages and Linguistics at Griffith University." Language Teaching 47, no. 3 (June 3, 2014): 404–8. http://dx.doi.org/10.1017/s026144481400010x.

Full text
Abstract:
Griffith University is set across five campuses in south-east Queensland, Australia, and has a student population of 43,000. The School of Languages and Linguistics (LAL) offers programs in linguistics, international English, Chinese, Italian, Japanese and Spanish, as well as English language enhancement courses. Research strands reflect the staff's varied scholarly interests, which include academic language and learning, sociolinguistics, second language learning/acquisition and teaching, computer assisted language learning (CALL) and language corpora. This report offers a summary of research recently published or currently underway within LAL.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dench, Alan. "Kinship and collective activity in the Ngayarda languages of Australia." Language in Society 16, no. 3 (September 1987): 321–39. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500012410.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThis paper describes the functions of a verbal derivational suffix found in the Ngayarda languages Panyjima, Martuthunira, Yinyjiparnti, and Kurrama. This suffix, which appears at first blush to be an essentially syntactic device very like the reciprocal suffix found in other Australian languages, may be used to indicate the existence of a particular kin relationship between participants involved in the action described by a verb. The paper presents firstly the more general functions of the suffix in the Ngayarda languages and then discusses the use of the suffix to mark kin relationships. It is argued that the general “collective activity” meaning of the suffix has generalised to the marking of certain kin relationships through the recognition that collective activity is a feature of these particular relationships. The successful analysis of the data thus relies on a knowledge of the social uses to which utterances involving the suffix are put. (Anthropological linguistics, sociolinguistics, syntactic theory, cultural anthropology, Australian linguistics)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Khilkhanova, Erzhen. "New Trends in Multilingualism and Minority Languages on a Global Scale." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, no. 4 (December 2020): 64–75. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2020.4.6.

Full text
Abstract:
The article examines current trends in language policy and attitudes towards multilingualism and minority languages in the European Union, the USA, and Australia. On the example of some languages (Basque, Breton, Corsican, Sámi etc.) various factors affecting the current situation of minority languages are analyzed with priority to the state language policy. Special attention is concentrated on a new phenomenon in European sociolinguistics – the emergence of "new speakers" from minority groups who have learned these languages not in the family, but due to the educational system. Regarding the US language policy, the situation with the languages of North American Indians is described through some positive changes that have occurred in the economic, legal, cultural and linguistic environment of Indian tribes. The Australian case is analyzed as an equally striking example of progress from banning the use of aboriginal languages to modern programmes of their revitalisation. On the basis of the considered cases the author points to the importance of such factors as language activism and the financial and economic situation of minorities themselves. It is concluded that the change in the value paradigm only sets the framework conditions for the implementation of language rights but does not guarantee their success.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Saki, Michi. "JALT2014 Plenary Speaker article: Investigating concepts of desire, gender, and identity in language learners." Language Teacher 38, no. 4 (July 1, 2014): 11. http://dx.doi.org/10.37546/jalttlt38.4-4.

Full text
Abstract:
An interview with Kimie Takahashi, International Christian University, Tokyo Sponsored by the Gender Awareness in Language Education (GALE) SIG Over the course of her international career as a sociolinguist, Kimie Takahashi has spent many years working in Australia and Thailand. She has published widely on gender, race, and language learning, which she addresses in her new book Language Learning, Gender and Desire: Japanese Women on the Move (2013, Multilingual Matters). Takahashi is also the co-founder of the sociolinguistics website Language on the Move <languageonthemove.org>. In this interview, Takahashi discusses the motivation behind her research and the concept of akogare and its relationship with second language learning. With many of our students learning English being women, the concepts behind Takahashi’s research is of great interest to any language teacher—male or female. Such knowledge can help deepen our understanding of language learning and of our students. The title of her JALT2014 talk is Gendering Intercultural Communication—Asian Women on the Move. Takahashi completed her doctorate with the University of Sydney in 2006, and is now Visiting Associate Professor in the Department of Society, Culture, and Media at the International Christian University, Tokyo. Takahashi’s research interests focus on gender, race, bilingualism, and second language learning and use in transnational contexts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rutkowska, Krystyna. "Najnowsze badania nad językiem i tożsamością emigrantów litewskich." Acta Baltico-Slavica 43 (December 31, 2019): 229–39. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2019.011.

Full text
Abstract:
The latest research on language and identity of Lithuanian emigrantsReviewEmigrantai: kalba ir tapatybė (Emigrants: Language and identity), collective monograph, academic editor Meilutė Ramonienė, Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2015.This review discusses the collective monograph Emigrantai: kalba ir tapatybė (Emigrants: Language and identity), authored by a team of Lithuanian Studies scholars led by Vilnius University professor Meilutė Ramonienė and published in Vilnius in 2015. The volume brings the results of studies on the functioning of the Lithuanian language among emigrants conducted in 2011–2013, and presents its situation in North and South America, Australia, Africa and different European countries (Great Britain, Germany, Norway, Denmark, Spain, France, Luxembourg, Italy and others). The study only excludes Lithuanian diaspora in Eastern European countries. The volume is based on a vast empirical base consisting of 20,206 sociolinguistic questionnaires (including 66 questions each) and 177 interviews (conducted in person or via Skype).The authors set out to study the linguistic behaviour and identity background of Lithuanian emigrants, and pursue a number of particular objectives: to define the scope of Lithuanian language use in various countries of the world, to acquire the data about its functioning in different spheres, to identify factors which decide about its preservation, to describe the relations between language, identity and a sense of cultural belonging. All these issues are discussed in different chapters of the book. In their studies, Lithuanian researchers applied very modern approaches, inspired by various theoretical concepts of Western sociolinguistics. Najnowsze badania nad językiem i tożsamością emigrantów litewskichRecenzjaEmigrantai: kalba ir tapatybė (Emigranci: język i tożsamość), monografia zbiorowa, redaktor naukowy Meilutė Ramonienė, Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2015.W recenzji przedstawiono monografię zbiorową Emigranci: język i tożsamość, opracowaną przez zespół lituanistów pod kierunkiem profesor Uniwersytetu Wileńskiego, Meilutė Ramonienė. Monografia, wydana w Wilnie w 2015 roku, przedstawia wyniki badań prowadzonych w latach 2011–2013 nad sposobem funkcjonowania języka litewskiego na emigracji i ukazuje jego sytuację w wielu krajach w Ameryce Północnej, Ameryce Południowej, Australii czy Afryce, oraz w różnych krajach Europy Zachodniej (Wielkiej Brytanii, Niemczech, Norwegii, Danii, Hiszpanii, Francji, Luksemburgu, Włoszech in.). Badaniem nie została objęta tylko diaspora litewska, zamieszkująca kraje Europy Wschodniej. Podstawą opracowania jest ogromna baza empiryczna, którą stanowi 20 206 ankiet socjolingwistycznych (zawierających 66 pytań) oraz 177 wywiadów (bezpośrednich lub uzyskanych przy pomocy programu Skype).Autorzy postawili sobie za cel zbadanie zachowań językowych oraz postaw tożsamościowych litewskich emigrantów, wytypowali też do analizy szereg zadań szczegółowych: ustalenie zakresu użycia języka litewskiego w różnych krajach świata, zgromadzenie danych o zasięgu jego funkcjonowania w poszczególnych sferach (domenach), rozpoznanie czynników decydujących o zachowaniu języka, opis związków pomiędzy językiem, tożsamością a walencją kulturową. Wszystkim tym zagadnieniom zostały poświęcone poszczególne części tej książki. Badacze litewscy wykorzystali bardzo nowoczesne ujęcia, inspirując się różnymi koncepcjami teoretycznymi zachodnich socjolingwistów.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Horvath, Barbara M., and Ronald J. Horvath. "A multilocality study of a sound change in progress: The case of /l/ vocalization in New Zealand and Australian English." Language Variation and Change 13, no. 1 (March 2001): 37–57. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394501131029.

Full text
Abstract:
It is usual to study a number of linguistic variables in a single speech community. The present study, however, focuses on a single phonological variable in a number of speech communities—the vocalization of /l/ in nine Australian and New Zealand cities—in order to (1) strengthen and extend the quick and anonymous field method by designing an instrument to include all relevant phonological environments; (2) demonstrate the strategic potential of moving from a unilocality to a multilocality sociolinguistics; (3) conceptualize a variationist isogloss that extends rather than displaces the core methodology of sociolinguistics; and (4) propose a conception of geography that offers mechanisms (space and place effects) to help distinguish language change processes that are universal from those that are not. Place and space represent a system of contrasts within geography. Place effects refer to the ensemble of sociolinguistic conditions within a speech locality, whereas space effects refer to the relationship between speech localities. Place effects provide a potential explanation for why spatial models fail to account adequately for the facts: that is, why some places resist the spread of innovation while other places welcome innovation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

LIAO, Chih-I. "Language Used by Chinese Malaysian Students Studying at an Australian University." Issues in Language Studies 9, no. 1 (June 29, 2020): 69–85. http://dx.doi.org/10.33736/ils.2350.2020.

Full text
Abstract:
In Australia, more than 33% of total international students are Mandarin speakers. Mandarin has become a common language in the international student community in Australia. Speaking Mandarin is important while studying in an English-speaking country. This article explores Chinese Malaysian students’ language proficiency and their language attitudes. Five participants were selected from an Australian university, they were interviewed based on sociolinguistic case study research. The language proficiency of five participants was classified at five levels and the participants were required to self-rate in all their languages in the questionnaire. The findings show that three of the five participants preferred speaking English in Australia while the other two felt more confident of speaking Mandarin. All participants claimed that living in Australia, English and Mandarin are equally important. In contrast, the five participants’ Bahasa Melayu proficiencies had largely decreased because of less practice and negative attitudes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Zhao, K. "Localising Chinese language curriculum construction: A case study in an Australian primary school." Global Chinese 6, no. 2 (September 1, 2020): 263–88. http://dx.doi.org/10.1515/glochi-2020-0014.

Full text
Abstract:
Abstract Chinese is now the second most commonly spoken language in Australia. There is a growing interest in learning Chinese in local schools. However, it is reported that the principally English-speaking learners in Australia have great difficulties and challenges in learning Chinese. The high dropout rate in Chinese courses demonstrates this. This paper presents a case study conducted in a local public school in New South Wales. The purpose of this study is to explore and employ the local students’ daily recurring sociolinguistic activities, performed in English at school, for creating suitable learning content. In this way, a localised Chinese curriculum is constructed in the Australian educational environment. The case study shows that the local students’ translanguaging aptitudes between English and Chinese are developing and becoming influential, as they have engaged in learning Chinese in the form of a local practice – playing chess, which is a typical instance of their daily recurring sociolinguistic activities in school. Therefore, in the process of such contextualised learning practices, not only can Chinese be made learnable for them, but also the specific vocabulary learnt can be the basis for their wider learning of Chinese in the future.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

O'Hanlon, Renae. "Australian Hip Hop: A Sociolinguistic Investigation." Australian Journal of Linguistics 26, no. 2 (October 2006): 193–209. http://dx.doi.org/10.1080/07268600600885528.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Amouzadeh, Mohammad, and Manoochehr Tavangar. "Sociolinguistic Transfer." ITL - International Journal of Applied Linguistics 147-148 (2005): 63–77. http://dx.doi.org/10.2143/itl.148.0.2002065.

Full text
Abstract:
This paper focuses on the ways in which misunderstanding occurs between two interlocutors with different cultural backgrounds. As such, its main concern is with sociolinguistic transfer (Chick, 1996). Based on a cross-cultural model, it aims to investigate certain socio-pragmatic issues, (i.e. terms of address, offers and request types) affecting Iranian and Australian interlocutors. The issues in question will be compared and contrasted to ascertain what types of culturally communicative transfers might be invoked in the interaction between the interlocutors from these two different sociolinguistic milieus. The analysis of data will be based mainly on ethnographical introspection. By providing a systematic analysis of the transfer types involved, the paper will also suggest some socio-pragmatic explanations regarding their possible sources. Moreover, it will be argued that understanding the miscommunication arising from such interactions will sheds some light on the process of potential negative stereotypes. All in all, the present study can be said to make some contribution in the areas of language teaching, crosscultural translation, and intercultural communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Marcos, Francisco García. "Valores centrales y sociolingüística en la comunidad de habla de Almería." Studia Romanica Posnaniensia 46, no. 4 (December 15, 2019): 125–33. http://dx.doi.org/10.14746/strop.2019.464.011.

Full text
Abstract:
The article applies in the Almeria speaking community the core value sociolinguistic methodology developed by J.J. Smolicz in Australia. The results demonstrate the absolutely nuclear role of language in that community, in all target groups. The case of Almería, very probably, shows a universal pattern of sociolinguistic behaviour. In principle, it confirms the theoretical and methodological hypothesis developed in Australia. They also highlight the relevance of interdisciplinary-based research, from which valuable descriptive results can be obtained for the disciplines involved.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Bednarek, Monika. "Keyword analysis and the indexing of Aboriginal and Torres Strait Islander identity." International Journal of Corpus Linguistics 25, no. 4 (October 13, 2020): 369–99. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.00031.bed.

Full text
Abstract:
Abstract This article presents a corpus-driven sociolinguistic study of Redfern Now – the first major television drama series commissioned, written, acted, directed and produced by Indigenous industry professionals in Australia. The study examines whether corpus linguistic keyword analysis can identify evidence for type indexicality (social demographics, personae) and trait indexicality (stance, personality), with particular attention paid to the potential indexing of Aboriginal and Torres Strait Islander identity. More specifically, the study’s goal is to retrieve and analyse words that are associated with varieties of English in Australia, and with Australian Aboriginal Englishes in particular. To this end, a corpus with dialogue from Redfern Now is compared to a reference corpus of US television dialogue. Results show that Redfern Now features the use of easily recognisable and familiar words (e.g. blackfella[s], deadly; kinship terms), but also shows clear variation among characters. The case study concludes by evaluating the use of keyword analysis for identifying indexicality in telecinematic discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Malyuga, Elena N., Maria Ivanova, and Rita Feigina. "British and Australian Corporate Communication: A Socio-Linguistic Perspective." International Journal of English Linguistics 10, no. 5 (July 14, 2020): 125. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v10n5p125.

Full text
Abstract:
In this study, the corpora of British and Australian corporate communications were compared with the aim of specifying their sociolinguistic features in the context of five lexical and stylistic markers: professional jargon, as well as expressive, colloquial, uncodified and evaluative lexis. Lexical and stylistic characteristics of corporate communication from the point of view of a sociolinguistic approach were analyzed using transcripts of British and Australian communicative corporate interactions. The methods of continuous sampling, comparative, lexical-stylistic and sociolinguistic analysis were implemented to process an assembled corpus of 158 authentic transcripts. Based on the results of the analysis, quantitative data were compared, reflecting the volume of use of the indicated lexical-stylistic markers in the two samples. Quantitative data were subsequently analyzed to determine sociolinguistic characteristics that can be assessed as specific features of the communicative behavior of British and Australian superiors in dealing with subordinates. For each of the markers of lexical-stylistic differentiation under consideration, the two samples analyzed in the work showed differing results of a varied and at the same time exponential degree of discrepancy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Hamilton, Philip. "Vowel Phonotactic Positions in Australian Aboriginal Languages." Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 21, no. 1 (June 25, 1995): 129. http://dx.doi.org/10.3765/bls.v21i1.1428.

Full text
Abstract:
Proceedings of the Twenty-First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on Historical Issues in Sociolinguistics/Social Issues in Historical Linguistics (1995)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Abi–Esber, Fouad, Ping Yang, Hiromi Muranaka, and Mohamed Moustakim. "Linguistic Taboos: A Case Study on Australian Lebanese Speakers." Asian Culture and History 10, no. 1 (February 28, 2018): 89. http://dx.doi.org/10.5539/ach.v10n1p89.

Full text
Abstract:
This study aims to investigate how Lebanese Arabic speakers living in Australia utilise their linguistic taboos, with the purpose of comprehending their cross-cultural adaptation in the Australian context. The specific research focal point of this study includes how and why Lebanese Arabic speakers of different age range use linguistic taboo words. A total of 56 Lebanese students were deemed to satisfy the participation criteria. A research tool, NVIVO 10 software, was used to analyse the questionnaires and interviews and to help sort major themes, as identified above, for critical discussion. The results show that the older participants tend to use a specially designed euphemistic form of linguistic taboo whereas the younger participants’ use of linguistic taboo is much influenced by some factors such as peer pressures and video games, and they do not always use more taboo words than older participants as reported in previous research. The results indicate the complicated and dynamic sociolinguistic context of the Lebanese community regarding the use of linguistic taboo in Australia. Additionally, it provides insights into how Lebanese speakers manage linguistic taboos successfully in social interactions using their cross-linguistic skills and cross-cultural knowledge.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Cui, Xia. "Small talk." Australian Review of Applied Linguistics 38, no. 1 (January 1, 2015): 3–23. http://dx.doi.org/10.1075/aral.38.1.01cui.

Full text
Abstract:
There is growing evidence that social interactions at work with local colleagues present a real challenge for Chinese immigrants to Australia (e.g. Tomazin, 2009; Zhou, Windsor, Coyer, & Theobald, 2010), often leaving them feeling defeated and despairing, and the Australians puzzled or affronted. Seeking to understand the nature, origin, and dynamics of the problem at its sociocultural depth, a study was undertaken to examine the problematic social experience as reported by a group of Chinese immigrant professionals, from both their own and their Australian counterparts’ perspectives. The findings suggest small talk presents professionally qualified Chinese with an acute problem, and this is because the nature and dynamics of small talk are new in their social experience. Taking a sociolinguistic perspective to analyse data comprising Chinese accounts and discussions of problematic incidents and Australian commentary on these, the root of the difficulty has been revealed to lie in mismatches in the deeply held beliefs and values of Chinese and Australians about the nature of personal identity and interpersonal relationships, most pertinently, differences in their belief about how relationships beyond the intimate circle should be best managed. The article will present the findings of the study and the implications they suggest.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Rubino, Antonia, and Kenneth Cruickshank. "Exploring language choice and identity construction in ‘in-between’ sites." Australian Review of Applied Linguistics 39, no. 3 (December 31, 2016): 255–71. http://dx.doi.org/10.1075/aral.39.3.03rub.

Full text
Abstract:
Australian research on immigrant languages has paid little attention to interactional approaches to language alternation as identity construction, and sites other than the family and the mainstream school. We argue for the need of studies that take into account a wider range of sites, in particular ‘community’ sites, and adopt fine-grained approaches through micro-level data, to provide more linguistic evidence and support for findings identified using other strategies. Drawing on micro-sociolinguistic research conducted in Australia in the ethnic media and the community languages schools, we show how in these ‘in-between’ sites (Tsolidis & Kostogriz, 2008) language choice is often a matter of negotiation, and the issues of language use and identity tend to be foregrounded. We also address the questions of why these sites have been less researched and the value of findings from them in terms of language and identity research in multilingual contexts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Choi, Jihyun Karen, and Chloé Diskin-Holdaway. "The Acquisition of Quotatives and Quotative Be Like among Chinese L2 Speakers of English in Australia." Languages 7, no. 2 (May 16, 2022): 123. http://dx.doi.org/10.3390/languages7020123.

Full text
Abstract:
This study explores the acquisition of the English quotative system and the innovative quotative variant be like among Chinese L2 speakers of English residing in Melbourne, Australia. The L2 speakers’ use of quotatives such as say, go, be like, and quotative zero is compared with quotatives used by native speakers of Australian English (AusE) in Perth and Sydney, as well as with a group of Polish L2 speakers in Ireland. A quantitative analysis of the Chinese L2 speakers’ sociolinguistic interviews shows that their distribution of quotatives is dramatically different from native AusE speakers, primarily because of their overall low proportion of be like and their high proportion of quotative say and zero. The L2 speakers also show neutralization (no preference) for language-internal constraints, which have traditionally shown be like to be preferred in first person contexts and for reporting inner thoughts, differing from patterns for AusE observed in Perth and in a recent study of second generation Chinese Australians in Sydney.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Starr, Rebecca Lurie, Andre Joseph Theng, Kevin Martens Wong, Natalie Jing Yi Tong, Nurul Afiqah Bte Ibrahim, Alicia Mei Yin Chua, Clarice Hui Min Yong, et al. "Third culture kids in the outer circle: The development of sociolinguistic knowledge among local and expatriate children in Singapore." Language in Society 46, no. 4 (August 10, 2017): 507–46. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404517000380.

Full text
Abstract:
AbstractChildren acquiring sociolinguistic knowledge in transnational migration settings must learn to evaluate multiple languages and dialects in a fluid, multifaceted social landscape. This study examines the sociolinguistic development of local and expatriate children in Singapore and investigates the extent to which they share sociolinguistic knowledge and norms. One hundred fourteen children ages five to nineteen completed a region identification task and an occupation judgment task, focusing on their perception of four regional English varieties: Australian English, Northern-China-accented English, Filipino English, and Singapore English. While all groups performed well on the region identification task, expatriate children outperformed locals within the youngest age group. Singaporean and expatriate children attending local schools showed greater familiarity with local norms than international school students in their occupation ratings. Participants mapped speakers to occupations by general prestige level, suggesting that children rely on indirect knowledge of social status rather than direct experience with speakers in their development of sociolinguistic evaluation. (Children's sociolinguistic development, transnational migration, language attitudes)*
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Haase, Christoph. "The ‘Australian interview tune’ in Australian English interviews: Some HRT myths debunked?" Discourse and Interaction 4, no. 2 (June 1, 2011): 5. http://dx.doi.org/10.5817/di2011-2-5.

Full text
Abstract:
The question of the omnipresence of the HRT in Australian English (AusE) is investigated upon a sample of a mixed AusE-AmE (American English) radio interview. The investigation focuses on the distribution of HRT events in the interview by Australian speakers interspersed with the AmE speech of the interviewee. It tries to answer the question whether a non-HRT speaker triggers a reduction of HRT events on the side of the interviewer. The fi ndings will be interpreted for a new positioning of the HRT as a socio-cultural phenomenon (and thus object of inquiry for sociolinguistics) and/or as an affective cognitive phenomenon (and thus object of inquiry for psycholinguistics).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Polyezhayev, Yu H. "AUSTRALIAN ENGLISH PHRASEOLOGISMS WITH AUTOCHTHONOUS LOANS: SOCIOLINGUISTIC AND COGNITIVE ASPECTS." Тrаnscarpathian Philological Studies, no. 18 (2021): 129–35. http://dx.doi.org/10.32782/tps2663-4880/2021.18.23.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Mansfield, John. "Epistemic authority and sociolinguistic stance in an Australian Aboriginal language." Open Linguistics 5, no. 1 (April 9, 2019): 25–48. http://dx.doi.org/10.1515/opli-2019-0002.

Full text
Abstract:
AbstractMurrinhpatha, an Aboriginal language of northern Australia, has an initial k-alternation in verbs that has hitherto been resistant to grammatical analysis. I argue that k-does not encode any feature of event structure, but rather signals the speaker’s epistemic primacy over the addressee. This authority may relate to concrete perceptual factors in the field of discourse, or to socially normative authority, where it asserts the speaker’s epistemic rights. These rights are most salient in the domains of kin, country and totems, as opposed to other topics in which speakers are habitually circumspect and co-construct knowledge. My analysis of the k-alternation thus brings together the typology of epistemic grammar (Evans, Bergqvist, & San Roque, 2018a, 2018b), and a sociolinguistic perspective on stance (Jaffe, 2009).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

O'SHANNESSY, CARMEL, and FELICITY MEAKINS. "Comprehension of competing argument marking systems in two Australian mixed languages." Bilingualism: Language and Cognition 15, no. 2 (November 3, 2011): 378–96. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728911000307.

Full text
Abstract:
Crosslinguistic influence has been seen in bilingual adult and child learners when compared to monolingual learners. For speakers of Light Warlpiri and Gurindji Kriol there is no monolingual group for comparison, yet crosslinguistic influence can be seen in how the speakers resolve competition between case-marking and word order systems in each language. Light Warlpiri and Gurindji Kriol are two new Australian mixed languages, spoken in similar, yet slightly different, sociolinguistic contexts, and with similar, yet slightly different, argument marking systems. The different sociolinguistic situations and systems of argument marking lead to a difference in how speakers of each language interpret simple transitive sentences in a comprehension task. Light Warlpiri speakers rely on ergative case-marking as an indicator of agents more often than Gurindji Kriol speakers do. Conversely, Gurindji Kriol speakers rely on word order more often than Light Warlpiri speakers do.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Purser, Benjamin, James Grama, and Catherine E. Travis. "Australian English over Time: Using Sociolinguistic Analysis to Inform Dialect Coaching." Voice and Speech Review 14, no. 3 (June 23, 2020): 269–91. http://dx.doi.org/10.1080/23268263.2020.1750791.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Shamina, Elena A. "LITERARY CHARACTERS’ SPEECH AS A MIRROR OF THE SOCIOLINGUISTIC SITUATION: A PHONETIC APPROACH." Theoretical and Applied Linguistics, no. 3 (2017): 94–109. http://dx.doi.org/10.22250/2410-7190_2017_3_3_94_109.

Full text
Abstract:
The article deals with the representation of literary characters’ pronunciation in books by modern Russian, British, American (USA), Australian and Spanish writers. It shows how the author’s comments, as well as alternative spellings and other visual means of registering segmental and prosodic features of speech are used to point to a foreign accent, a regional or social dialect, or individual pronunciation patterns, etc. Frequencies of the use of the literary tool in Russian, English and Spanish literatures are presented. The conclusion emphasizes the sociolinguistic validity of book characters’ phonetic portraying and the adequate picture of the sociolinguistic situation in the country drawn with its help.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Hunt, Jaime, and Sacha Davis. "Social and historical factors contributing to language shift among German heritage-language migrants in Australia: An overview." Linguistik Online 100, no. 7 (December 18, 2019): 159–80. http://dx.doi.org/10.13092/lo.100.6025.

Full text
Abstract:
Australia is a multicultural society in which over 300 different indigenous and migrant languages are spoken. While its cultural diversity is often celebrated, Australia’s linguistic diversity is still at risk due to the inherent monolingual mindset (cf. Clyne 2005) of its population. In this paper, we use a cross-disciplinary approach, drawing on both historical and sociolinguistic sources, to investigate some of the major causes of language shift among first- and subsequent generations of post-war German-speaking migrants in Australia. While historical and societal changes have provided greater opportunities for German to be maintained as a heritage language in Australia, these developments may have come too late or have not been effective in the face of English as the dominant language in Australia and as a global language. Our investigation indicates that Australians with German as a heritage language, like many other migrant groups, are still at a high risk of shift to English, despite recent opportunities for language maintenance provided by modern society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

EADES, DIANA. "I don't think it's an answer to the question: Silencing Aboriginal witnesses in court." Language in Society 29, no. 2 (April 2000): 161–95. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500002013.

Full text
Abstract:
This study investigates the evidence of Australian Aboriginal witnesses in a New South Wales country courthouse, focusing on how and why witnesses are silenced in examination-in-chief, both by their own lawyer and by the judge. The analysis questions the assumption in previous sociolinguistic research that the syntactic form of questions is inherently related to the way in which power is exercised in court. Further, the article highlights how witness silencing in these cases appears to occur particularly in situations where legal professionals are seriously ignorant about fundamental aspects of the everyday cultural values and practices of Aboriginal people. Sociolinguistic microanalysis gives a glimpse of one aspect of the process by which the powerlessness and domination of Aboriginal people is perpetuated through the legal system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Yusny, Rahmat. "CURRICULUM INNOVATION OF AUSTRALIAN AMEP-CERTIFICATE IN SPOKEN AND WRITTEN ENGLISH (CSWE)." Englisia Journal 2, no. 1 (November 1, 2014): 43. http://dx.doi.org/10.22373/ej.v2i1.321.

Full text
Abstract:
This paper is aimed to analyse Certificate in Spoken and Written English (CSWE) curriculum framework which is currently implemented for Adult Migrant English Pro-gram (AMEP) in Australia. The Curriculum framework that I presented in this writing has been implemented in Australia for more than two decades and has been re-searched and evaluated in delivering better output in order to foster better national economic development in the long run through English, job-seeking, and workplace skills courses. The analysis includes brief history of the curriculum, issues that have been resolved in the implementation and how modern sociolinguistic theories related to social-driven educational innovation in second language learning curriculum design has contributed CSWE development to meet the national demands.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Naessan1, Petter. "Some tentative remarks on the sociolinguistic vitality of Yankunytjatjara in Coober Pedy, South Australia." Australian Journal of Linguistics 28, no. 2 (October 2008): 103–38. http://dx.doi.org/10.1080/07268600802308741.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Winter, Joanne. "Discourse as a resource." Australian Review of Applied Linguistics 15, no. 1 (January 1, 1992): 1–22. http://dx.doi.org/10.1075/aral.15.1.01win.

Full text
Abstract:
Abstract Language attitudes have frequently been included in investigations of language shift, language maintenance, second language acquisition and bilingualism. Speakers’ attitudes about and towards such language issues contribute toward the planning and provision of language services and education in the speech community. The data gathering methods adopted for the collection of speakers’ language attitudes usually consist of sociolinguistic questionnaires and/or social psychological matched guise experiments. In this paper I will present some exploratory ideas about discourse analysis as a method for the collection and analysis of language attitudes. The data for the investigation is a series of group negotiations among female and male speakers from Anglo-Australian and Greek-Australian backgrounds. The speakers were participating in group ‘negotiations’ discussing various issues of language planning and policy in an Australian context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Dunbar-Hall, Peter. "“Alive and Deadly”: A Sociolinguistic Reading of Rock Songs by Australian Aboriginal Musicians." Popular Music and Society 27, no. 1 (January 2004): 41–48. http://dx.doi.org/10.1080/0300776042000166594.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Peters, Pam. "The Survival of the Subjunctive." English World-Wide 19, no. 1 (January 1, 1998): 87–103. http://dx.doi.org/10.1075/eww.19.1.06pet.

Full text
Abstract:
The status of the subjunctive is examined in this Australian study of its manifestations in subordinate clauses: in mandative constructions as well as those expressing purpose, condition, concession and the counterfactual. Data from the Australian ACE corpus (1986) is compared with (a) those from the American Brown corpus and the British LOB corpus (both 1961); and with (b) findings from an Australian elicitation survey of 1993. Both the diachronic corpus comparisons and the sociolinguistic profiles associated with the survey indicate declining use of the subjunctive in adverbial clauses, most notably the counterfactual type, but also those expressing purpose, concession and ordinary conditions. However the use of mandative subjunctives is stable, written into a range of corpus materials (fiction and non-fiction), and endorsed by Australians across the age range. The resilience of the mandative subjunctive in Australian (and American) usage contrasts with the prevailing view of British usage commentators, that the subjunctive, if not obsolescent, should not be preserved.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Guy, Gregory, Barbara Horvath, Julia Vonwiller, Elaine Daisley, and Inge Rogers. "An intonational change in progress in Australian English." Language in Society 15, no. 1 (March 1986): 23–51. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500011635.

Full text
Abstract:
ABSTRACTMany speakers of current Australian English often use a high-rising intonation in statements. This usage, which has been termed Australian Questioning Intonation (AQI), has a nonpropositional, interactive meaning (checking for listener comprehension) and interacts with the turn-taking mechanism of conversation. A quantitative study of the use of AQI in Sydney reveals that it has the social distribution characteristic of a language change in progress: higher rates of usage among working-class speakers, teenagers, and women. Real time data confirm this, showing that the form was almost nonexistent in this speech community two decades earlier. The social motivations of this innovation are examined in terms of local identity and the entry of new ethnic groups into the community, and possible linguistic sources are discussed. The utility of quantitative methods in studying meaningful linguistic variables is demonstrated. (Australian English, language change in progress, intonation, sociolinguistic variation, social class, social motivation)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

SKIBA, Rafal, and Vicente LÓPEZ FOLGADO. "The idea of mateship in Australian culture: the sociolinguistic dimensión of three speech acts." Hikma 5, no. 5 (October 1, 2006): 201. http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v5i5.6692.

Full text
Abstract:
En este artículo pretendemos estudiar y delimitar el significado del concepto de mateship. Esta idea, que define una forma especial de amistad o compañerismo, tiene una gran relevancia para la cultura australiana. Comenzamos con el análisis del concepto de mateship para presentar luego su sentido actual e histórico en el contexto cultural citado. También atenderemos a las consecuencias lingüísticas que ese 'valor' social tiene hoy. 'Mateship' es explicado, en concreto, de acuerdo con tres actos de habla del inglés australiano, 'chiak', 'yam' y 'shout'. En este sentido, queremos señalar cómo se expresa el 'mateship' lingüísticanente y apuntar a su pertinencia en el uso cotidiano del lenguaje. Finalmente, abordamos los diversos avatares que tal concepto está sufriendo en la sociedad australiana actual.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Schembri, Adam, and Trevor A. Johnston. "Sociolinguistic Variation in the Use of Fingerspelling in Australian Sign Language: A Pilot Study." Sign Language Studies 7, no. 3 (2007): 319–47. http://dx.doi.org/10.1353/sls.2007.0019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Heller, Monica. "John Edwards (ed.), Language in Canada. Cambridge & New York: Cambridge University Press, 1998. Pp. xvi, 504." Language in Society 29, no. 2 (April 2000): 297–99. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500332043.

Full text
Abstract:
This volume is meant as a companion piece to three previous volumes published by Cambridge on language in various parts of the English-speaking world (the volume on the United States, edited by Charles Ferguson and Shirley Brice Heath, appeared in 1981, followed in 1984 by one on the British Isles edited by Peter Trudgill, and in 1991 by a volume on Australia edited by Suzanne Romaine). This collection contains 26 short articles, divided into three sets. The first set attempts to provide an overview of sociolinguistic issues in Canada from historical, demographic, and policy perspectives. The second set treats aboriginal languages and the two official languages, French and English; this set includes two articles on language teaching – restricted, however, to the teaching of international languages, mainly as first languages, and to the teaching of French as a second language through immersion methods. The third set offers language profiles of each of Canada's ten provinces, as well as of its two (now three) territories. The organization of the book is meant to provide different angles on sociolinguistic issues in Canada, but unfortunately the result too often is that material is either repeated or consistently left out.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Dixon, R. M. W. "A changing language situation: The decline of Dyirbal 1963–1989." Language in Society 20, no. 2 (June 1991): 183–200. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500016262.

Full text
Abstract:
ABSTRACTDyirbal was probably originally spoken by about 5,000 people across its 10 dialects. In 1963, the northern dialects had just a few speakers (now all dead save one), but two southern dialects had formed a language community with several score speakers, including a number of children. Over the past quarter-century, younger people have switched to English, while among the older ones a new “merged dialect” has developed. The social situations and attitudes of speakers are described, in addition to changing language identifications. The writer has seen Dyirbal contract in lexical and grammatical complexity as it has moved toward an inevitable extinction. (Sociolinguistics, language death, Australian Aboriginal languages, field methods)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Carey, Hilary M. "Lancelot Threlkeld, Biraban, and the Colonial Bible in Australia." Comparative Studies in Society and History 52, no. 2 (April 2010): 447–78. http://dx.doi.org/10.1017/s0010417510000101.

Full text
Abstract:
Ethnographers, historians, and linguists have argued for many years about the nature of the relationship between missionaries and their collaborators. Critics of missionary linguistics and education have pointed out that Bible translations were tools forged for the cultural conquest of native people and that missionary impacts on local cultures nearly always destructive and frequently overwhelming (Comaroff and Comaroff 1997; Rafael 1988; Sanneh 1989). Sociolinguistic readings of scripture translation have emphasized the cultural loss inherent in the act of translation and even seemingly benign activities such as dictionary making (Errington 2001; Peterson 1999; Tomlinson 2006). To make this point, Rafael (1988: xvii) notes the semantic links between the various Spanish words for conquest (conquista), conversion (conversión), and translation (traducción). Historians, on the other hand, have generally been more skeptical about the power of mere words to exert hegemonic pressure on colonized people and have emphasized the more tangible power of guns and commerce as agents of empire (Porter 2004). Few would deny the symbolic power of the Bible as a representation of colonial domination, as in the saying attributed to Archbishop Desmond Tutu by Cox (2008: 4): “When the white man arrived, he had the Bible and we had the land; now, we have the Bible and he has the land.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Chen, Sherry Yong. "Bilingual Advertising in Melbourne Chinatown." Journal of International Students 4, no. 4 (October 1, 2014): 389–96. http://dx.doi.org/10.32674/jis.v4i4.457.

Full text
Abstract:
This paper explores the function of bilingual advertising by analyzing a case study of bilingual advertising in the Chinatown of Melbourne, Australia. The use of bilingual advertising in an immigrant setting differentiates itself from those in Asian settings where English is not used by dominant proportion of speakers in the society, and this phenomenon has its significance from a sociolinguistic perspective. In this paper, I will adopt the concept of “linguistic landscape” to discuss in detail the general functions of bilingual advertising. By integrating the theories into my case study, I aim to demonstrate how the Chinese and English versions of bilingual advertisements in Melbourne’s Chinatown differ in literal meaning, and to explain why they are designed this way.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Li, Jie. "Implications of Australia’s Bilingual Education of Aboriginal People." Theory and Practice in Language Studies 6, no. 7 (July 1, 2016): 1460. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0607.18.

Full text
Abstract:
Australia, as a multicultural and multilingual country, has been highly appraised by international linguists and statesmen for its formulation and implementation of language policies. Over the past years, linguists, statesmen, educators and residents have been devoting themselves to the further improvement of language education policies and laws, and the implementation of bilingual education for Aboriginal people. They have gradually resolved language problems, and most importantly, preserved linguistic and cultural diversity. This has set a successful example for China to follow. Under such circumstance, the proposed research, based on sociolinguistic theories concerning language policy and language planning, makes implications, suggesting how our country should proceed from the actual situations to take more practical measures and formulate better policies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Gal, Susan. "Sally Boyd, Language survival: A study of language contact, language shift, and language choice in Sweden. (Gothenburg Monographs in Linguistics, 6.) Gothenburg: University of Göteborg, Department of Linguistics, 1985. Pp. 244. - Anne Pauwels, Immigrant dialects and language maintenance in Australia: The cases of the Limburg and Swabian dialects. (Topics in Sociolinguistics, 2.) Dordrecht, Holland: Foris, 1986. Pp. vi + 150." Language in Society 18, no. 3 (September 1989): 399–402. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500013683.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Eisenchlas, Susana A., and Chiharu Tsurutani. "You sound attractive! Perceptions of accented English in a multilingual environment." Australian Review of Applied Linguistics 34, no. 2 (January 1, 2011): 216–36. http://dx.doi.org/10.1075/aral.34.2.05eis.

Full text
Abstract:
Sociolinguistic research on attitudes towards language has revealed that native speakers of English are drawn towards those who share their native accent and respond cautiously, perhaps negatively, towards those speaking in ‘accented’ English (Lambert, Hodgson, Gardner & Fillenbaum, 1960; Rubin, 1992). These perceptions greatly disadvantage migrants in competitive job and educational markets. This study investigated perceptions held by Australian university students learning foreign languages towards lecturers with non-standard English accents. The investigators used a modified matched-guised technique to test students’ responses to speech samples from six speakers, one Australian born and raised and five foreign born and raised. Results contrasted clearly with those of previous studies; students rated those who they heard as ‘accented’ speakers highly in many personality dimensions, suggesting the students’ greater readiness to accept foreign accents. The results highlight the importance of foreign language learning in fostering acceptance of linguistic and cultural difference and in facilitating mutual understanding among groups, particularly in multicultural societies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Prof. Alaric Naudé. "Sociolinguistic Engineering of English Semantics as a tool for Population Indoctrination, Subjugation and Control." sjesr 4, no. 1 (March 6, 2021): 98–118. http://dx.doi.org/10.36902/sjesr-vol4-iss1-2021(98-118).

Full text
Abstract:
The basic principles of modern sociolinguistic engineering as a tool for population indoctrination, subjugation, and control have their beginnings in the strategies designed by Joseph Goebbels of the NAZI regime and also those of the USSR. The redefinition of semantics is a dangerous tool used by propagandists to influence the individuals' sense of reality using language on a psychological level. This creates a populace that is more willing to follow harmful ideologies. The study will investigate existing legislation of Australia, the United Kingdom, the United States of America, and Canada about guarantees on free speech especially in academia, and the classification of hate speech. This study further looks at a microcosm of language used by the diversity, Inclusion, and Equity" movement focusing on an analysis of a glossary created by the University of Washington. It also discusses some terminology that is similarly erroneous but not included in the glossary. The history of terminology and their development is discussed as well as the scientific and linguistic validity of the provided semantic definitions in contrast to the original semantics. The study found that sociolinguistic engineering was taking place in universities and wider society which follows the historic pattern of the Third Reich and USSR. The study recommends that universities and education systems desist from such indoctrination and return to the traditional academic foundations of open inquiry and critical thinking.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

McKee, Rachel, Adam Schembri, David McKee, and Trevor Johnston. "Variable “subject” presence in Australian Sign Language and New Zealand Sign Language." Language Variation and Change 23, no. 3 (October 2011): 375–98. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394511000123.

Full text
Abstract:
AbstractThis article reports the findings of parallel studies of variable subject presence in two closely related sign language varieties, Australian Sign Language (Auslan) and New Zealand Sign Language (NZSL). The studies expand upon research in American Sign Language (ASL) (Wulf, Dudis, Bayley, & Lucas, 2002) that found subject pronouns with noninflecting verbs to be more frequently unexpressed than expressed. The ASL study reported that null subject use correlates with both social and linguistic factors, the strongest of which is referential congruence with an antecedent in a preceding clause. Findings from the Auslan and NZSL studies also indicated that chains of reference play a stronger role in subject presence than either morphological factors (e.g., verb type), or social factors of age, gender, ethnicity, and language background. Overall results are consistent with the view that this feature of syntactic variation may be better accounted for in terms of information structure than sociolinguistic effects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Rodríguez Louro, Celeste. "Quotatives down under." English World-Wide 34, no. 1 (February 8, 2013): 48–76. http://dx.doi.org/10.1075/eww.34.1.03rod.

Full text
Abstract:
The English quotative system (featuring forms such as say, think, zero, go, all and be like used in direct speech reproduction and thought) has been the subject of vigorous, in-depth sociolinguistic investigation, particularly in the past two decades. However, with the notable exception of Winter’s (2002) study of quotative be like in the speech of Melbourne adolescents, the Australian English quotative system remains virtually uncharted. I address this gap in the literature by offering a quantitative sociolinguistic analysis of the quotative system of Perth English, investigating to what extent linguistic (grammatical person, content of quote and tense) and social (age and sex) variables are implicated in the use of be like. My results stem from 32.5 hours (325 096 words) of spontaneous narratives of personal experience recorded with 47 speakers in Perth in 2011 and evince an overwhelming increase in the use of be like particularly amongst the youngest speakers — as compared to Winter’s (2002) findings for Melbourne in the late 1990s. Multivariate analysis using Goldvarb X (Sankoff, Tagliamonte and Smith 2005) indicates that — although some constraints like the favouring effect of first person subjects behave similarly across the generations and are in line with other Englishes — Australian be like is subject to different constraints across generations of young speakers. Pre-adolescent and adolescent girls are active agents of language change by upping be like’s frequency and its use with the historical present in narratives. Young adults are steady users of be like in historical present contexts but the significant effect of sex has reversed: it is young male adults — rather than women — who favour be like in this cohort. The findings are in line with trends noted in the literature on English quotation elsewhere and point once again to the irrevocable link between system-internal forces and social factors as speakers move through life.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

McGregor, William B. "Some issues in orthography design for Aboriginal languages." Australian Review of Applied Linguistics 9, no. 2 (January 1, 1986): 61–74. http://dx.doi.org/10.1075/aral.9.2.04mcg.

Full text
Abstract:
Abstract The appropriateness of the standard practical orthographies for Australian languages, recommended by e.g. Dixon (1980:xxi-xxii), and used in languages such as Warlpiri and Walmajarri, has recently been called to question by linguists and Aboriginal users. A non-phonemic English based orthography has been developed for at least one language (Gooniyandi). However, the issues surrounding orthography design have not been fully brought out and evaluated. My main aim in this paper is to remedy this situation, identify as many relevant issues as possible, and discuss them in the sociolinguistic context of the Kimberley Aboriginal speech communities. The paper is intended to provoke discussion and elicit feedback from others involved in orthography design, rather than make recommendations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Papademetre, Leo. "Self‐defined, other‐defined cultural identity: Logogenesis and multiple‐group membership in a Greek Australian sociolinguistic community." Journal of Multilingual and Multicultural Development 15, no. 6 (January 1994): 507–25. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.1994.9994587.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Leitner, Gerhard. "Lexical Frequencies in a 300 Million Word Corpus of Australian Newspapers. Analysis and Interpretation." International Journal of Corpus Linguistics 5, no. 2 (December 31, 2000): 147–78. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.5.2.04lei.

Full text
Abstract:
Corpus linguistics, descriptive, sociolinguistics, and psycholinguistics use corpora and generalise their findings beyond the samples contained in them. That raises the problem of the representativity of the data base and of the application of methods for the presentation of findings. Although this paper originated in the context of the pluricentricity of English in the lexis of mainstream Australian English (mAusE), it was inspired by the current debates about corpus methodology (Kretzschmar et al. 1987). It is based on a large newspaper corpus that extends over a period of six years. It studies the distribution patterns of a small set of lexical items that are derived from Aboriginal languages or relate to Aboriginal concerns. While there appears to be a fairly consistent stable core, these items manifest significant differences in occurrence over the six-year period and in the media outlets and that raises the questions of what a replicate study of these items (or of others) would find and whether a corpus can claim to be representative in the first place.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography