Academic literature on the topic 'Sociolinguistique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Sociolinguistique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "Sociolinguistique"

1

Boulay, Yvette. "Le fransaskois : un aperçu sociolinguistique." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1998. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/tape15/PQDD_0014/MQ33784.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Boulay, Yvette. "Le fransaskois, un aperçu sociolinguistique." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp03/MQ38035.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Joly, Lionel. "Étude sociolinguistique du Pays Basque." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040057.

Full text
Abstract:
Le propos de cette thèse doctorale est de présenter la situation sociolinguistique actuelle du Pays Basque. Dans ce travail qui s'inscrit dans le cadre de la recherche sur le contact/conflit de langues des enquêtes de type quantitatives et qualitatives sont présentées. De plus, une analyse presque anthropologique est présentée tout au long de l'étude s'appuyant sur un long séjour au Pays Basque. Dans l'introduction, la situation légale et les planifications linguistiques mises en place au Pays Basque sont présentées, la naissance et l'évolution de l'euskera batua, ainsi que le lien existant historiquement entre nationalisme et langue basque sont aussi analysés. Dans la première partie la compétence linguistique des habitants du Pays Basque est présentée. La deuxième partie est réservée à l'analyse des emplois de la langue basque, ce qui nous amène à faire une critique de la typologie définissant les niveaux de langue. La troisième partie porte sur les représentations sur les langues. Après une présentation théorique, un chapitre y est réservé à l'analyse d'enquêtes quantitatives et le chapitre suivant à celle d'enquêtes qualitatives.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Boulay, Yvette. "Le fransaskois : un aperçu sociolinguistique /." Thèse, Chicoutimi : Université du Québec à Chicoutimi, 1998. http://theses.uqac.ca.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

KEMPF, CATHERINE BARBARA. "Le fondement de la norme. Conscience linguistique et identite religieuse." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 1998. http://www.theses.fr/1998STR20027.

Full text
Abstract:
En nous fondant sur l'analyse d'un corpus constitue de quatre entretiens avec des sacerdotes de l'eglise lutherienne d'alsace, nous avons cherche a determiner si la conscience linguistique - et donc les representations et attitudes linguistiques de ces acteurs sociaux - etait structuree par l'identite religieuse. Nous discutons tout d'abord les notions d'identite religieuse et de conscience linguistique. Ensuite l'analyse de notre corpus nous permet de rechercher la genese et l'expression des representations et attitudes qui manifestent ce lien entre conscience linguistique et identite religieuse. Trois themes se degagent de l'analyse du discours des sacerdotes. Le premier oppose l'oralite a l'ecrit et met en evidence le statut metaphysique et metasocial de la norme lorsqu'elle se refere a l'ecrit sacre. Le second met en relation polyglossie et variabilite linguistique et permet de souligner le role de la conscience linguistique dans la gestion du multilinguisme chez le loculeur. Le troisieme traite du nom des langues, ou glottonymie, et souligne le lien existant entre les representations concernant la norme et l'insecurite linguistique. En conclusion nous proposons le recours a la conscience linguistique dans la recherche de l'articulation du choix des operateurs lors de l'enonciation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pambou, Michel. "Structure sociolinguistique de la communauté vili." Nice, 1994. http://www.theses.fr/1994NICE2013.

Full text
Abstract:
Cette thèse intitulée structure sociolinguistique de la communauté vili porte sur les langues, les formes linguistiques et les stratégies discursives pratiquées au sein de la communauté. Dans l'introduction, des généralités linguistiques sur le Congo, sur la population vili et sur la langue principale sont présentées et le choix méthodologique justifié. L'approche interactionnelle parait la plus adéquate dans cette étude tant elle met l'accent sur la liberté qu'a le locuteur vili de choisir entre diverses façons de parler en fonction du contexte. Dans la première et la deuxième parties nous définissons successivement les variétés régionales et les variétés sociales du civili, l'usage et les représentations qu'ont les locuteurs des autres langues de la communauté (le munukutuba et le français), le phénomène de l'alternance codique qui s'inscrit comme une stratégie discursive. Cette étude faite à partir de l'activité langagière et du discours métalinguistique ouvre une réflexion sur la politique linguistique au sein de la communauté<br>This thesis headed sociolinguistic structure of the vili community focuses on the languages, the linguistic forms and the discoursive strategies that have been used within the community. In the introduction, some linguistic generalities about congo, the vili people and the main language are introduced, and the methodologic choice is justified. The interactional approch seems to be the most adequate in this analysis since it puts the stress on the freedom that the vili speaker has to choose various ways to speak according to the context. In the first and the second parts, we describe successively the regional and social varieties of the civili, the use and the perceptions of the speakers about ther other languages within the community (munukutuba and french), the phenomenon of switching that is like a discursive strategy. This analysis is above all defined from the speech activity and metalinguistic speech gives a reflection about linguistic politics
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kazadi, Nala. "Emprunt français du lingala : étude sociolinguistique." Paris 5, 1992. http://www.theses.fr/1992PA05H028.

Full text
Abstract:
L’emprunt linguistique est un phénomène qui a attiré de longue date, l'attention des linguistes. Ce terme et ses équivalents étrangers ont été largement employés mais ils ont rarement fait l'objet de définition suffisamment explicite. Pour certains, l'emprunt linguistique est une conséquence du bilinguisme et place dans le cadre des interférences. Pour d'autre, comme Lacroix, l'emprunt linguistique est la totalité du stock lexical d'origine étrangère qu'une langue peut présenter a l'observateur a un moment donne de son évolution. Certains d'autres encore comme Louis Deroy et Louis-Jean Calvet trouvent le mot " emprunt ", impropre. L’emprunt linguistique est une notion relative et chacun de nous peut avoir sa propre conception; dans notre étude, il est question de l'emprunt français du lingala. L’objectif de ce travail est d'évaluer suivant la fréquence de certains mots, le degré d'assimilation des mots français en lingala, car l'emploi d'un mot aux divers niveaux de la langue et sa connaissance (active ou passive) par l'ensemble de locuteurs sont des critères d'intégration. L'étude de traitement phonétique reçue par ces mots ainsi que l'intégration de ces mots au niveau suprasegmental et la tonalité qui leur a été imposée font partie de notre travail<br>Loanwords have fort quite some time been a source of fascination for lingu linguists. While the terme " loanword " or its equivalent is widely used, an explicit definition of the term is rarely given. According, some linguists say loanwords are a consequence of bilinguism. Others. Serch as Lacroix consider loanword as the entire vocabulary of a given foreign language at the disposed of an individual at a given period of time. Yet others considerer "loanword" inappropriate, it being a relative notion, with cach individual having his avon personal conception. This study refers uniquely to French loanword words in Lingala. Our analyze was to evaluate the degree of assimilation of french words in lingala. The frequent use of certain words at differing levels of language comprehension (active or passive ) by the majority of speakers was considered like a criter of integration. The study also included the phonetical, transformation, supra-segmental integration and tonality of these words. On a morphological level, we analyzed the integration of these words in the class category and their combinative use with other morphemes specific to Lingala
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dupuis, Régine. "La chanson réunionnaise : une approche sociolinguistique." Paris 5, 1995. http://www.theses.fr/1995PA05H069.

Full text
Abstract:
Le paysage musical réunionnais se constitue de trois genres musicaux principaux : le séga, le maloya et la chanson de variété. A ces trois genres correspondent des fonctions différentes. Cette différenciation des fonctions s'accompagne d'une différenciation des formes musicales, thématiques et linguistiques. L'utilisation de différentes variétés linguistiques était alors remarquable et était représentative des pratiques langagières réunionnaises. Ces différenciations sont davantage symboliques à l'heure actuelle et fonctionnent comme marqueurs identitaires puisque la tendance au métissage provoque dans les faits une fusion des genres. La répartition des variétés linguistiques selon les genres musicaux n'est donc plus aussi évidente. On excluera toutefois l'hypothèse d'une décréolisation tant linguistique que musicale malgré l'influence certaine qu'exercent aujourd'hui la langue française sur le créole et les musiques étrangères sur la musique réunionnaise<br>The Reunionese musical scenery is constituted from three mains musicals genres : the sega, the maloya and the variety song. Differents fonctions correspond to these genres. This differenciation of fonctions goes along with distinction of musical forms, thematics and linguistics shapes. The use of differencies linguistics variety was then out standing and representative of the reunionese linguistics practive. This differentiation are still more symbolics at this actuel day and work like identities markers as the tendency to interbreading causes in the acts a fusion of genre. So, the distriution of the linguistics variety according to the genre is no longer so obvious. We will dismiss however the hypothesis of a linguistic as well as musical decreolization in spite of the undopted influence that french language exert over the creole and that foreign musics exert over reunionese music today
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Trimaille, Cyril. "Approche sociolinguistique de la socialisation langagière d'adolescents." Grenoble 3, 2003. http://www.theses.fr/2003GRE39051.

Full text
Abstract:
Le travail présenté s'inscrit dans le champ de la sociolinguistique qualitative, par une étude ethnographique de deux grappes relationnelles, son but est de montrer comment, dans les interactions des jeunes sujets construisent et assignent des identités grâce à certaines ressources langagières. Pour ce faire, deux dimensions des pratiques langagières sont explorées. L'étude d'aspects formels et fonctionnels de la variation lexicale montre la prédilection des adolescents pour des lexies argotiques, dont certaines sont particulièrement investies pour tracer les frontières du groupe de pairs et pour y inclure ou en exclure certains sujets. Néamoins, le recours à un corpus compléméntaire constitué de productions de locuteurs témoins montre qu'un grand nombre de formes utilisées par les adolescents sont attestées dans les pratiques de locuteurs de profils sociaux qui les distinguent des sujets étudiés. Les pratiques des sujets sont ensuite abordées sous l'angle des diverses manifestations de contacts de langues qui les traversent. Les sujets étant majoritairement nés de parents immigrés et bilingues français-arabe, les usages emblématiques de cette dernière langue reçoivent, en dehors du centre social, un fort investissemnt symbolique. En outre, l'omniprésence de l'anglais trouve une traduction non seulement dans la place qui est accordée à des emprunts intégrés au fraçais parlé contemporain, mais aussi dans les recours à des alternances codiques français-anglais. Enfin, conformément à ce qui a été observé en d'autres lieux, mais aussi chez des étudiants ou des adultes grenoblois, les langues " tsiganes" sont la source de nombreus emprunts vernaculisés.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lafitte, Jean. "Situation sociolinguistique et écriture du gascon aujourd'hui." Rennes 2, 2005. http://www.theses.fr/2005REN20029.

Full text
Abstract:
Pour que la graphie du gascon réponde aux besoins actuels, ce travail étudie d'abord ces besoins (Ière partie), puis tente de définir la graphie (IIème partie). Le gascon est d'abord montré comme langue romane autonome, tant pour les linguistes que pour ses locuteurs naturels. Mais ceux-ci, principalement des ruraux, tendent à disparaitre, et la transmission de la langue repose surtout sur l'enseignement, handicapé par une graphie qui représente mal la parole. Pour y remédier, on va d'abord étudier l'écriture gasconne du Moyen âge à aujourd'hui, où deux grands systèmes s'opposent : le moderne, facile et populaire, et le classique, à base médiévale, appliqué par l'école depuis 1968. Concrètement, deux chapitres proposent alors les améliorations à leur apporter; au classique, pour le rendre plus fidèle à la phonologie gasconne; mais il reste élitiste et antipédagogique; au moderne ensuite, pour pallier ses quelques défauts. Un lexique orthographique partiel illustre ces propositions<br>The aim of this work is to put Gascon spelling in line with the needs of today. We thus begin with a study of these needs (Part I), and then attempt to define the written form (Part II). Gascon is first defined as a Romance language in its own right, by linguists and by native speakers. The latter, who are mainly country people, are gradually disappearing, and transmission of the language relies mainly on teaching, which is hindered by an orthography that imperfectly represents speech. To remedy this, we first review the Gascon writing system, from the Middle Ages to the present, with two distinct systems : the modern one, easy and popular; and the classical, mediaeval-based one, taught in schools since 1968. Two further chapters propose improvements to these systems; to the classical one, to bring it closer to Gascon phonology (however, it remains elitist and un-pedagogical); and to the modern one, to improve its few defects. These propositions are exemplified by a partial lexicon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography