Dissertations / Theses on the topic 'Sociolinguistique – Variation linguistique'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 42 dissertations / theses for your research on the topic 'Sociolinguistique – Variation linguistique.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Quillard, Virginie. "Interroger en français parlé : Etudes syntaxique,pragmatique et sociolinguistique." Tours, 2000. http://www.theses.fr/2000TOUR2039.
Full textAdli, Aria. "Grammatische Variation und Sozialstruktur /." Berlin : Akademie Verl, 2004. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb392904091.
Full textSimo, Nguemkam-Souop Adeline Larissa. "La variation du français au Cameroun : approche sociolinguistique et syntaxique." Aix-Marseille 1, 2009. http://www.theses.fr/2009AIX10121.
Full textVaslin-Chesneau, Annie. "Analyse diachronique de la variation sociolinguistique à partir de deux corpus orléanais." Orléans, 2008. http://www.theses.fr/2008ORLE1100.
Full textA variationist linguistic survey was carried out using audio recordings of the same participants over a forty year period. As part of a new ESLO2 survey, organised by the Ligerien Linguistic Laboratory (2002-2010) a sample of ten people was selected. All ten had previously participated in a Socio Linguistic Survey at Orleans, France, called ESLO1. I sought to examine the following hypothesis ; that a person maintains the exact same linguistic practices throughout a lifetime. I organised the recordings and then transcribed them using "Transcriber". The following points formed the basis or my research : (i)Changes in lexicon (social grouping, technology, "colloquial" French) (ii)Use of both element forming the negative in French (ne. . . Pas)(iii)The different types of variable liaison employed (linked, non linked, with a pause). I was conscious of providing a body of research that respects the standards demanded by linguistic. My thesis clearly shows the presence of a diachronic variation for all the ten participants with differences depending on background and career
Hutter, Cécilia. "Étude de la variation en langue des signes française (LSF) : approche sociolinguistique." Rouen, 2011. http://www.theses.fr/2011ROUEL023.
Full textMorante, Daniele. "Le champ gravitationnel linguistique : avec un essai d'application au champ étatique - Mali." Grenoble 3, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE39014.
Full textLanguage is a social fact, therefore there are less languages than men. Every man cannot speak anything less than a language, therefore every topolect is one. A language has no varieties. Any diversity originates from the interaction among languages and the ceaseless change it gives rise to, resulting in new states of language = languages. The primary community, the inhabited centre, has no topolects, it is linguistically a point ; secondary communities can give rise to more languages (“common languages”). The “linguistic space” is actually a field of force, whose vectors are languages. Relationships between languages are ruled from gravitational laws. Their parameters are the mass of parole, resulting from the release of parole x the width of the audience x the content in the given language ; as well as the distance, that measures exposure. Both bring about the intensity and the direction of attraction. Inter-individual diversity spans the time-line, alongside language change. There are accordingly worldwide, at any moment, about 2 million inhabited centres = 2 million languages >, a terminus ad quem. Absolute identity of two languages does add up to a single language, but it has to be proved each time : we think that it can't, unless within the framework of the global village / the diffuse city. As language is a vector, it is defined by a mathematical quantity-intensity. The interaction of these vectors sketches the linguistic state of the world as well as the forecast of future change. A nine-months field survey in Mali provides us with a test of validation of the model
Jendraschek, Gerd. "Les notions modales de possibilité et de capacité en basque : morphologie, syntaxe, sémantique, variations diachronique et sociolinguistique." Toulouse 2, 2004. http://www.theses.fr/2004TOU20044.
Full text'Possibility' can be defined as a functional domain corresponding to an array of structures that we have described for Basque. This description is based on several corpora of written Basque, representing mainly the standard(s), but also regional and classical varieties. These corpora, as well as informant work with several native speakers, have shown a great deal of variation, both synchronically and diachronically. One way of expressing possibility in Basque is by means of a special set of auxiliaries. These do not distinguish epistemic from non-epistemic possibility, but media language makes frequent use of specific markers. Only the most frequent of the auxiliary forms can resist to gradual obsolescence. This evolution must be seen in connection with the external history of Basque, which is caracterized by dialect levelling, attrition, and creolization
Sawadogo, Mahamadou. "Statut de l'erreur et variation linguistique : éléments d'analyse sociolinguistique de l'anglais dans la salle de classe Burkinabé." Nancy 2, 1990. http://www.theses.fr/1990NAN21006.
Full textLinguistic variation often causes conflicts of norms in intersociolinguistic analysis of classroom English in Burkina Faso. Sometimes hastily called "errors" depending on the point of view of the hearer or reader. In this work I take into account the opinion of the speaker and suggest that the status of the error should be allowed to vary. I am concerned here with the error in the language classroom. Especially with "pragmatic" error in the classroom English in Burkina Faso. I attempt to show that pragmatic error may be caused by mismatches in phonological, morphosyntactical and semantic by mismatches in phonological, morphosyntactical and semantic treatment of error in the language classroom should have an "impartial intercultural approach»: it should not be too rigid about the norms to be learned but it should allow the learner to express his her cultural identity through the foreign language
Glain, Olivier. "Les Cas de Palatalisation Contemporaine (CPC) dans le monde anglophone." Thesis, Lyon 3, 2013. http://www.theses.fr/2013LYO30053/document.
Full textThis study focuses on Instances of Contemporary Palatalisation (ICP’s), phenomena that result in the manifestation of palato-alveolar fricatives and affricates in phonetic environments and lexical items where they did not appear until recently. ICP’s are variants mostly associated with younger speakers. Those palatalised forms are often considered non-standard. Indeed, whether they are fully acceptable in English today is a controversial issue, as is demonstrated in various pronunciation dictionaries and in the works of certain linguists.First, we trace the history of palato-alveolars and of palatalisation, from Proto-Indo-European to contemporary English. This diachronic perspective allows us to show that ICP’s appear to be the continuity of a historic pattern endemic to English that has invariably led to palatalisation. After defining the concept of contemporary palatalisation, we explain how it operates in four different phonetic environments. We also show that it is not restricted to any particular variety of English. The second chapter focuses on the factors of the sound change associated with ICP’s, an evolution which appears to be in progress. We analyse the various forms that it takes, using alternately phonetic, phonological, stylistic and sociolinguistic perspectives. We also concentrate on the role that perception plays in sound change and apply it to the production of ICP’s. Finally, we examine the diffusion of ICP’s in contemporary English.In the third chapter, several corpora are presented. The methodology used for their selection and analysis is discussed. The results corroborate our initial statement: ICP’s indeed constitute a change in progress. The analysis of over 500 recordings helps us define the principles of the variation that characterises contemporary palatalisation. Through the use of several variables, the data collected allow us to define the sociolinguistic implications of ICP’s.The fourth chapter is devoted to a theoretical reflection on the linguistic status of ICP’s. Depending on which model of phonology is used, ICP’s can be considered as phonetic or phonological phenomena. In order to go beyond the ambiguity, we propose an integrative model of phonology. This model is based on the possibility of evolving underlying representations in the speech community, as well as on the existence of individualised phonological representations
Ouassou, Ali. "Etude de la variation linguistique dans un milieu plurilingue : l'exemple d'El Ksiba N'Moha Ou Sai͏̈d, Maroc : étude sociolinguistique." Toulouse 2, 2003. http://www.theses.fr/2003TOU20022.
Full textThe object of this research is to study a Moroccan Amazigh [Berber] dialect, in a complex plurilinguistic situation ; a dialect spoken in El Ksiba area. This dialect is defined in relationship both Berber and Arabic languages in Morocco (plurilinguism, bilingualism, polynomial). The first shutter of the thesis situates the problematic- complex- in a sociolinguistic setting, in relationship with the actual situation in terms of linguistic policy, it is characterized by a slip from the geolinguistic positions to geopolitics ones, on empirical basis. The apparatus, in the second shutter of synchronic analysis of the variation, permits a multidimensional survey of only consonantism of P. A. K (the selected objects being of phonetic and phonological nature) making call to didactics, sociolinguistics with outcrop of didactic preoccupations. The processus analyses of affrication, of gemination and of spirantisation are generalisable, go beyond the simple descriptive setting, and show that if the fricatives and the affricated consonants do not have any phonological relevance in the linguistic literature ( in the P. A. K. In the occurence), they are endowed with sociolinguistic functions and their apparition has a certain impact on phonetism and syllabation in the P. A. K
Lacoste, Véronique. "Learning the Sounds of Standard Jamaican English : Variationist, Phonological and Pedagogical Perspectives on 7-Year-Old Children's Classroom Speech." Montpellier 3, 2008. http://www.theses.fr/2008MON30109.
Full textThis thesis investigates variation in the classroom speech of 7-year-old children learning Standard Jamaican English (SJE) as a second language in three rural Jamaican primary schools. I employ variationist, quantitative methods to measure their (and their teachers) production of two salient classroom speech variables : word-final (-t, -d) consonant clusters and word-final vowel duration contrasts (including exaggeration of the stress correlates, and vowel quality). The children's reproduction of targeted speech is studied within a modelling-replication framework : Grade 2 teachers use certain speech patterns to mark SJE and/or Classroom speech, with a view to stimulating the children's awareness of the relationship between these patterns and the context of usage to which they appropriately belong - that is, according to style. The theorical framework of the thesis pertains to the Variationist and Quantitative Paradigm as elaborated by William Labov, the Usage-based Model proposed by Joan Bybee and her colleagues, and the Examplar Model. The incorporation of hypotheses advanced by these models eases one's understanding of the learning mechanisms of phonetic exemplars in class, and by extension, the children's development of sociolinguistic awareness, which is partly stimulated by socio-stylistic variation that they encounter in their immediate linguistic environment, i. E. Primarily through their teachers's speech. These research domains support the existence of phonetic and probabilistic information in speakers's mental representations. Beside the linguistic aspect of the thesis, the study of the relationship between pedagogy and spoken usage of SJE sheds light on the different learning mechanisms of this variety at the primary school level. It also provides the Jamaican Ministry of Education a novel database crucial for delineating the phono-lexical profile of 7-year-olds, at a stage where their socio-linguistic situation is developing considerably
Germanos, Marie-Aimée. "Identification et emploi de quelques stéréotypes, traits saillants et autres variables sociolinguistiques à Beyrouth [Liban]." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030168.
Full textThis thesis explores the relationship between the salience of, and social values attributed to, some sociolinguistic variables in Beirut, and the social distribution of each of their variants. It first presents the social values attributed by speakers to the stereotypes and to other salient features they perceive. In its second and third parts, it concentrates on the social distribution of two stereotypes, eight salient features, and four other variables. The study is mainly based on forty-seven interviews and conversations, and the speakers that were met had various profiles. One of the findings of the study is that the koineization process resulting from the contact between the dialects spoken by migrants and those spoken by ‘genuine’ Beirutis leads to the loss of distinctive features in both groups. On the other hand, it appears from the distribution and evolution of a set of ‘non local’ variables, that some of the linguistic differences related to such social factors as gender, age, religious and communal affiliation, and educational level seem to be, for the least, very dynamic, if not growing with time
Roussel, Basile. "À la recherche du temps (et des modes) perdu(s) : une étude variationniste en temps réel du français acadien parlé dans le nord-est du Nouveau-Brunswick." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2020. http://hdl.handle.net/10393/41410.
Full textSanchez, Moreano Santiago. "Conséquences linguistiques et identitaires du contact linguistique et dialectal à Cali (Colombie) : le cas de l'ordre des constituants." Sorbonne Paris Cité, 2015. https://hal.science/tel-01314442.
Full textColombia is a highly diverse country in sociolinguistic terms. Sixty six indigenous languages and several local varieties of Spanish attest this diversity. Indigenous minority groups as well as rural populations, coming from different regions of the country, converge within the largest urban metropoles such as Bogotà, Medellin or Cali. As a consequence, linguistic and dialectal contact situations emerge, and urge to be studied through a sociolinguistic approach as they may entai) linguistic and identity-related issues In this study, I worked with a Quichuan indigenous group from Equateur. They have lived in Cal for more than fifty years and their main income activity involves selling clothes at the city center. Quichuas in this city live within an asymmetrical contact situation vis-à-vis the Spanish speaking majority group. In their linguistic repertoires we can observe the Andean Spanish variety spoken in Equateur, the Quichuan variety which is their heritage language, and the Cali Spanish variety they adopted when they arrived in the city. In their linguistic social practices, we can particularly observe linguistic variation related phenomena such as codeswitching, dialect-switching, pronominal system and article system simplification, word order variation, anc phonetic variation, i. E. , /s/ phoneme. For this dissertation, I especially focused on variation of word order in the Andean Spanish variety they speak. From a corpus of linguistic social practices gathered in situ during an ethnographic-like fieldwork, I observed a high frequency of syntactic OV constructions and doubling constructions. For example, ella amiga noms es (Lit. She, friend only is), ah eso yo ne entiende (Lit. Ah that I don't understand) or even ahi yo vivo ahi (Lit. There I live there). Previous works on Andean Spanish (Haboud 1998; Merma Molina 2007; Palacios Alcaine 2013;Pfänder 2009; Muntendam 2009) suggest that these constructions are influenced by quichua word order (which is a SOV language), or that we deal with a case of linguistic convergence between Quichua and Spanish. They also suggest that pragmatic or stylistic factors (Muysken 1984) may motivate this kind of syntactic constructions in Andean Spanish. Even if these explanations are seductive, I consider that, following the multicausality principle (Thomason 2001; Heine & Kuteva 2005; Aikhenvald 2006), it is necessary to seek for multifactorial explanations to this phenomenon. In consequence, within a contact linguistic perspective taking into account language variation, I propose a plurifactorial analysis (Chamoreau & Léglise 2013; Léglise 2013) of word order variation in Andean Spanish spoken by Quichuas from Cali. To do this, two principles were followed: (1) contact phenomena are the result of the interaction of different intersystemic, intrasystemic, and extrasystemic factors; (2) the interaction of different factors may be meaningful in conversation for it may have implications on subjective and intersubjective positioning of speakers (Dubois 2002; Bucholtz & Hall 2005). I tried to show how these factors interact with each other producing word order variation. Findings reveal that word order variation is more complex than previous works suggested. In fact, it is extremely difficult to say that variations in word order are produced exclusively by language contact or by pragmatic strategies allowed by Spanish information structure. The high frequency of OV constructions observed in my corpus is the result of the interaction of several factors. Language contact, as one of these factors, may provoke a « snowball effect » (Thomason 2001) which reinforces the high productivity of OV constructions in Andean Spanish. Finally, following a sequential analysis of conversation (Auer 1995), I proposed complementary explanations which highlight the meaningfulole that OV constructions may have in social interaction. They seem to contribute to the expression of difference and/or similarity through ephemeral stances performed by speakers within conversation
Agboton, Saïzonou Florentine. "Appropriation du français langue non maternelle en milieu naturel : le cas des employées de maison non scolarisées de Cotonou (Bénin) : analyse sociolinguistique et implications didactiques." Besançon, 2005. http://www.theses.fr/2005BESA1030.
Full textWhat varieties of French are spoken by unschooled Cotonou female house helps who acquired the language at work and how can we improve on their linguistic competence in a formal educational setting? That is the crucial question of this research. This study begins with the presentation of the place of French language in Benin, a multilingual country, and the sociolinguistic conditions under which multilingual Africans speakers appropriate a non mother tongue at their place of work. From a series of interactive interviews carried out in French with the unschooled subjects, the research focused on fundamental questions that could be asked concerning the acquisition of a non mother tongue in a natural environment. The theoretical framework borders essentially on the subject of linguistic variation and is based on previous studies on the appropriation of French language in multilingual African environment. Concepts tackled by G. Manessy & P. Wald (1984), S. Lafage (1985), A. Queffelec (1994), were studied: the concepts of norm, inter/intralinguistic continuum, simplification, etc. Also works on the analysis of characteristics of language varieties produced by unschooled speakers (J-L. Hattiger (1983), A. Napon (1992), Y. Simard (1998) have helped in analysing our data. The results obtained from the analysed data took into consideration our subjects' discursive behaviour as well as their linguistic competence (situational, linguistic, pragmatic and communicational). From our findings some pedagogical proposals are made concerning fundamental criteria for the functionality of foreign languages teaching / learning for unschooled and illiterate adults
Makanga, Mboumba Joséphine. "Approche linguistique et sociolinguistique du français parlé à Port-Gentil : éléments pour une autre didactique du français au Gabon." Thesis, Strasbourg, 2012. http://www.theses.fr/2012STRAC042.
Full textPort-Gentil (as far as Libreville) is defined as the hope of better living conditions and one membership in the elite which passes by a “certain practice” of the French language. The absence of a national language, the proliferation of the mixed marriages, the membership identity, etc will propel and consolidate the French language well beyond what it had been at the time of colonization. Supporting Us on an analysis sociolinguistics and morphosyntaxic spontaneous interactions taken in the school, the markets and the family unit, we tried to show the existence of a high spoken variety and its impact in school. In perpetual cohabitation with the local languages and by its omnipresence, the French language is seen allotting a new amount of heterogeneity which supports hybrid forms distinguished according to the diastratic variation. One will distinguish various varieties of which the form mésolectale which is the highly vehicular variety, that which one finds in mediums formal and abstract, that to which the Gabonese speaker is identified and which conveys a kind of endogenous standard. It is presented as a high variety of the French language because it unifies the heterogeneous population characterized by a diversity of speech communities and cultural. This form, characteristic of Gabonese French spoken (FPG) appearing in urban areas about the country and carrying an endogenous standard marked by a prevalence about semantic interferences, affects in school where it gets busy at the sides of the form of French” the good use “in the written and oral productions
Semmar-Djabelkheir, Naïma. "La néologie dans le français d'Algérie : (corpus d'analyse 1998-2004)." Montpellier 3, 2005. http://www.theses.fr/2005MON30009.
Full textThe complexity of the Algerian landscape sociolinguistic generated by the coexistence of several languages and varieties geographical make that French, from his permanent contact with the mother tongues on the one hand, and its confrontation with local sociocultural realities on the other hand, currently arises with lexical characteristics which distinguish it from standard French. As starting postulate the existence of neologisms in the French-speaking linguistic practices was thus posed which we regard as concerning a variety of French. This study consequently proposes a reflexion on the neology and the neologisms in current French of Algeria. Concerned with the linguistic system, the neologisms imply a study on their forms, their uses and their conditions of emergence. The finality of this research consists in counting and describing the characteristics of the neologic forms, which they morphological, semantic or are borrowed, and this by the catch in consideration of some parameters relating to the cotextes and contexts of employment, of the production process of direction at the time of discursive actualization, as well as conditions responsible for their creation
Le, Pipec Erwan. "Etude pluridimensionnelle d'un parler : description, émergence et aspects sociolinguistiques du breton de Malguénac." Phd thesis, Université Rennes 2, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00335105.
Full textBah, Abdoul Hamidy. "Dynamique des langues et variation du français en milieu urbain en Guinée : cas de la ville de Conakry." Thesis, Montpellier 3, 2012. http://www.theses.fr/2012MON30045.
Full textThis thesis presents the results of a research on the dynamism of languages on one hand, and the expansions and variations of the French language in the city of Conakry on the other hand. In this urban and multilingual context, it is interesting to see the place of each language in the Guinean linguistic landscape. Especially because the question of the role of languages in the socio-economic development of Guinea in particular and the African countries in general rises with acuity in the political decision-making. In a sociolinguistic perspective, the languages in presence are observed under a dynamic angle. Which shows variations in languages practices of Conakry’s people. An analysis of sociolinguistic and identity representation of the speakers has enabled to explain the reason why the French language is progressively about to be the vehicular language in the city of Conakry. An analysis of the linguistics particularity of the French language spoken allowed to (bring) out the necessity of taking into account the features of the Guinean languages in the educational choices of the French teaching in Guinea. Eventually, the objective of this research is to understand the dynamism of the French language in Conakry both on the sociolinguistic and linguistic aspect
Viana, dos Santos Gabriela. "Représentations et schémas sociolinguistiques en langue étrangère : l'exemple d'apprenants sinophones et anglophones du FLE." Thesis, Université Grenoble Alpes, 2021. http://www.theses.fr/2021GRALL003.
Full textOne of the particularities of the process of sociolinguistic acquisition in a foreign language concerns the difficulty of learners to integrate the sociolinguistic norms of the target language. If in their native culture, the learners build a network of associations between linguistic knowledge and social knowledge, in a foreign language, they must develop this capacity. The main objectives of this work are to understand how learners develop schemas that associate sociolinguistic variants with social parameters and how they associate socio-indexical values to varieties. We carried out two studies with FLE learners studying in France. For the first study, we did a repetition task with 24 English-speaking students and 42 Chinese-speaking students. The second study, a subjective reaction test, was conducted among 40 English-speaking students, 41 Chinese-speaking students, and 88 native French-speaking students. Our analysis highlights the tendency of learners to make homogeneous statements that are not homogeneous at the sociolinguistic level. This result suggests that learners construct sociolinguistic schemas of standard and non-standard varieties in a foreign language. We have also found that learners are sensitive to sociolinguistic variations in the target language. Indeed, they judged standard and non-standard French statements differently. Our analysis also reveals differences in the construction of sociolinguistic schemas and in the judgments of varieties between the two nationalities of our study
Ly, Chô. "Variation sociolinguistique : étude comparative de l'influence du français et de l'anglais sur le hmong des Hmong de la diaspora à travers le phénomène de l'emprunt." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2004. http://www.theses.fr/2004STR20034.
Full textThe Hmong language has originated in South-East Asia. When communists took power in Laos in 1975, several thousands of its speakers were spread all over the globe. This diaspora led to new situations of languages, Hmong being in contact with western languages such as French and English. One could wonder about the evolution of the Hmong lexis since then in the four countries where the ethnic group mainly migrated, that is to say France, the United States, French Guyana, and Australia. This sociolinguistic study aims at comparing the degree of influence of French and English upon the Hmong language through the analysis of loanwords used by some Hmong speakers in spontaneous speech. Four different analyses were established according to phonetics, grammar, set of themes, and lexis. The results, coupled with the statistics made, show that for different reasons and according to the places studied, neither French nor English have had a significant influence on the Hmong language throughout the past thirty years. One can see here the sociolinguistic dimension of this study
Mortamet, Clara. "La diversité à l'universitéAnalyse sociolinguistique de copies et de discours d'étudiants entrant à la faculté de Lettres et sciences humaines de Rouen." Phd thesis, Université de Rouen, 2003. http://tel.archives-ouvertes.fr/halshs-00008367.
Full textDans une seconde partie, nous avons travaillé sur la diversité des représentations de ces étudiants, en exploitant les résultats d'une enquête par questionnaire, ainsi qu'une série d'entretiens menés tout au long de leur première année de faculté. Là encore, nous avons cherché à expliquer la variation rencontrée à partir des données sociales des étudiants.
A travers l'analyse de ces deux formes de diversité des étudiants –leurs pratiques linguistiques, leurs représentations–, nous avons voulu saisir le lien entre l'hétérogénéité des étudiants à l'entrée, leurs caractéristiques sociales et leurs chances de réussite, d'échec ou d'abandon en fin d'année.
Chabanal, Damien. "Un aspect de l'acquisition du français oral : la variation socio-phonétique chez l'enfant francophone." Montpellier 3, 2003. http://www.theses.fr/2003MON30078.
Full textThe aim of this work is to follow the late phonological acquisition of the young Francophone. In order better to understand phonological development, our work focuses on the acquisition of liaison and liquids via a longitudinal study (two children from very different social backgrounds, recorded at 40 and 50 months) and, by way of a longitudinal comparison, 24 children aged 8, also from different social backgrounds. A great deal of attention has be paid to the variation found in the different corpora. The observation of variable forms suggests that acquisition is a complex process, grounded in various types of constraint: articulatory, social and cognitive. Because of this, we were able to observe, on the one hand, that there was more variation for the production of phonemes which are more complex in articulatory terms. On the other hand, children benefiting from a more favourable linguistic environment were seen to reach a more adequate level of competence with respect to the ‘Standard French' norm. From a cognitive point of view, it would seem that only memory is, at the beginning, at the centre of lexical acquisition. We also subscribe to the hypothesis according to which the child is sensitive to the statistical regularities of the ambient language. In addition to the precise description of phonetic variation in the speech of the young French child and the different factors which condition it, this study has also allowed us to confirm the importance of a significant practical factor for researchers in the field of language acquisition: to focus one's research on the various facets of the speaker's development, favourising an interdisciplinary approach
Lecomte, Valérie. "Le statut de la variation dans l'enseignement du français à l'école élémentaire : Analyse de représentations d'enseignants de la grande section au CM2." Thesis, Cergy-Pontoise, 2017. http://www.theses.fr/2017CERG0886.
Full textPrimary school teachers are expected to respect the norm and teach school French (standard french which is taught and learnt in the classroom) which is presented as a homogenous and reported language and which eliminates all possible social variations and dialect diffences.However students language use often reveals varieties in French, some far removed, others close to standardised french, which show elements of variation in the french language. Educational institutions present a normative image of the spoken language which is imposed throughout the school system as being an extension of the written form. Teachers can idealise this school french and even deny the existence of a different type of language which is however present.The aim of this research is to move the institutional framework (official texts, training techniques) towards a more diverse and varied perception for primary school teachers in order to contribute to the didactic.We will analyse primary school teacher’s représentations to show how they see the different language varieties employed by their students and what image they create of the language they teach whether it be more or less idealised.We will strive to find out if it is possible for teachers perceptions to evolve by leading them to reassess their attachment to traditional school french and to accept a wider, varied perception of the language by relying more on the spoken varieties used by their students
Pierrard, Alexis. "Dialectologie sociale quechua ˸ approche variationnelle du réseau dialectal sud bolivien : focus sur le Valle Alto de Cochabamba." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA111/document.
Full textThis dissertation deals with southern Bolivian Quechua and its linguistic, historical, and sociolinguistic aspects. At a historical level, I advance a model of relatively late (17th and 18th centuries) urban hierarchical centrifugal diffusion and an early Castilianization of the 2C Quechua variety, holding as the main center of diffusion the imperial mining city of Potosí. At the same time, the intersection betwen an emic (perceptive dialectology) and etic (variational sociolinguistic) approach results in the proposal of a sociolectal hierarchy between two varieties of Bolivian Quechua based largely on the perceived strength of Castillianization. As a result, this study of the Cochabamba Valle Alto involves two linguistic variables that are of particular relevance to the proposed structuring. The variants with low vowels from the plural inclusive morpheme Chik, [čeχ], [čaχ], formerly considered prestigious and once on the verge of imposing themselves on the high vowel variant [čis], traditionally linked to rurality, are now experiencing a strong setback as a result of the profound socioeconomic and migratory transformation of the last eighty years. At the same time, in production, the distribution of the rural [ʃa] and urban [sqa], [sa] variants of the morpheme of the progressive Chka remains globally stable. The proposed interpretation is that the lack of prominence of the variable stems from the lack of oposition between the alveolar and post-alveolar sibilants in Quechua 2C, as well as a phenomenon of near merger between the allomorphs in perception
Esta tesis trata del quechua boliviano meridional y de sus aspectos lingüísticos, históricos y sociolingüísticos. A nivel histórico, se defiende un modelo de difusión centrífuga jerárquica urbana relativamente tardía (siglos 17 y 18) y una castellanización temprana de esta variedad de quechua 2C, teniendo como centro principal de difusión la ciudad imperial minera de Potosí. Por otra parte, la articulación entre une acercamiento émico (dialectología perceptiva) y ético (sociolingüística variacionista) me lleva a proponer la existencia de una jerarquización sociolectal entre dos variedades de quechua boliviano, basada ampliamente sobre la percepción de una castellanización más o menos fuerte. Dos variables lingüísticas particularmente relevantes en torno a esta estructuración han sido escogidas para el estudio del Valle Alto de Cochabamba. Las variantes con vocales bajas del morfema del plural inclusivo CHIK, [čeχ], [čaχ], antiguamente prestigiosas y alguna vez a punto de imponerse sobre la variante de vocal alta [čis], vinculada con la ruralidad, conocen hoy en día un fuerte retroceso debido a las profundas transformaciones socioeconómicas y migratorias de los últimos 80 años. Al mismo tiempo, en producción, la distribución de las variantes rurales [ʃa] y de las variantes urbanas [sqa], [sa] del morfema del progresivo CHKA, se mantiene globalmente estable. La interpretación propuesta es la falta de prominencia de la variable debida a la ausencia de oposición entre sibilantes alveolar y post-alveolar en quechua 2C y a un fenómeno de quasi fusión de los alomorfos en percepción
Feussi, Valentin. "Une construction du français à Douala-Cameroun." Phd thesis, Université François Rabelais - Tours, 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00384974.
Full textSur le plan méthodologique, la production d'observables s'est effectuée par des techniques classiques dans les sciences humaines et sociales, mais avec des adaptations pour le terrain : la participation observante, l'entretien compréhensif, des corpus non sollicités, mais aussi et surtout un travail sur l'expérience du terrain des acteurs de la recherche (enquêteur et témoins). Cette ouverture a permis de comprendre qu'il ne fallait pas s'accrocher à une démarche prédéfinie. Les approches ethnosociolinguistique et interprétiviste, nous sont alors apparues comme des démarches constructivistes, qui ont conduit à une dimension réflexive, grâce à la récursivité de la connaissance construite entre enquêteur, témoins et contextes de la recherche.
Se basant sur l'acceptation mutuelle des différents acteurs sociaux comme mode de vie, ce travail a revisité les concepts de norme et de communauté linguistique, et les a considérés comme des pratiques contextuelles. Le français dans ce cadre est apparu comme un ensemble de constructions représentationnelles (francanglais, bon français, « français personnalisé », mauvais français, français du quartier, français des enfants ou des apprenants). Les formes reconnues et privilégiées comme du français ou bien une autre langue, ont une pertinence contextuelle. Différents acteurs sont ainsi d'accord même sur les points de désaccord. Dans cette alchimie, le français du quartier, qui se présente dans la société doualaise, comme une pratique caractéristique à la fois de l'ouverture et du clivage social dans les rapports à autrui. Une des implications linguistiques de ces pratiques est l'ensemble des efforts pour l'appropriation du français qui, en étant la langue de jure, se présente comme un capital symbolique. Il donne du pouvoir, et permet d'accéder aux ressources rattachées au pouvoir. Parler français à Douala revient donc à revendiquer le pouvoir symbolique, c'est vouloir imposer SON français dans un contexte interactif, puisque LE français en soi n'existe pas. Il est simplement une langue en construction.
Le point essentiel à retenir de cette étude est que si la langue reste une construction sociale, la démarche pour y accéder ne peut occulter la contextualisation, avec les conséquences qui en découlent.
Nahon, Peter. "Les parlers français des Israélites du Midi." Thesis, Sorbonne université, 2020. http://www.theses.fr/2020SORUL017.
Full textThis thesis deals with the dialects spoken down to our own day by the descendants of the two historic Jewish populations established in Southern France. The more ancient of these two populations was located in Southeastern France and comprised Jews of the former Papal State of Avignon and the adjacent territories known as le Comtat Venaissin (Carpentras, Cavaillon, l’Isle-sur-Sorgue), and now as the Department of Vaucluse. The second, located in Southwestern France is of more recent vintage, having been founded in the sixteenth century by descendants of fugitives from the Iberian Inquisitions. Today neither of these two groups numbers more than a few dozen individuals and their unique varieties of French, hitherto almost unstudied, are teetering on the verge of extinction. We describe and study these dialects based upon all extant written documents and the results of an ongoing in loco investigation. The thesis opens with a linguistic history of the populations and a critical status questionis concerning the varieties of Gascon and Provençal, which have now died out and been replaced by the above-mentioned French varieties. Their description, then, takes on the form of a lexicographic and lexicological inventory of the two varieties’ differential vocabulary (c. 1500 units), in which each form or word is the subject of an etymological and historical study. The description is followed by a linguistic analysis of the material, taking into account inter alia the phonetics, the phonology and the constructional morphology of it. We examine then the potential impact of the study of this almost neglected linguistic material towards the general understanding of language contact and diastratic variation
Goddenzi, Juan Carlos. "Variations sociolinguistiques de l'espagnol à Puno-Pérou." Paris 4, 1985. http://www.theses.fr/1985PA04A040.
Full textIstanbullu, Suat. "Pratiques langagières intergénérationnelles : le cas de familles transnationales plurilingues (Antioche, Île-de-France, Berlin)." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCF018/document.
Full textAlong with many French studies on migrant families’ multilingualism and international studies on family language policy, this thesis deals with intergenerational language practices within transnational families. The linguistic repertoire of these families living in Paris, Berlin or Antioch in South Turkey, where the oldest members were born, includes Arabic, Turkish, French or German. Drawing on a multisited ethnography with 13 families and 100 members interviewed, along with quantitative and interactional analysis of four corpora collected in two families in Paris and in Berlin, notions of language shift, transmission and agentivity are discussed. In this context where all the participants present different profiles and show varying resources in the languages used, we observe the use of all languages. Arabic is being used in particular by the youngest thanks to the phenomena of alignment by the oldest to the linguistic choices they initiate in the interaction. Turkish, in contrast, is more used in multilingual turns. The help of family members together with rewording and translating, fosters the role of goodwill between adults and the youngest family members, which enables the intergenerational communication and the use of heritage languages. This thesis is a contribution to the description of family language practices, approaches transnational families’ language policy, allows the documentation of Antiochian Arabic and contributes to the analysis of the trilingual heterogeneous corpora
Atsé, N'Cho Jean-Baptiste. "Langues africaines, identités et pratiques linguistiques en situation migratoire. Le foyer de travailleurs migrants en région parisienne comme interface entre ici et là-bas." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030091.
Full textOur research focuses on relations between African languages, identities and linguistic practices in migration situation and draws on the work lying in the fields of linguistic anthropology and sociology of immigration. From land conducted in three outbreaks of migrant workers in Montreuil, a suburb east of Paris region, we explore the methods employed by the residents of these homes to communicate with others in relation to the context and interlocutors. Ethnolinguistic vitality of a language as the Soninke, the contact of African languages among themselves and between them and the French (the language of the former colonizer and the host country) in the other workers hostels migrants, with all modes of appropriation and reconfiguration of the reception areas are central to our thinking
Flesch, Marie. "lol thats how reddit talks;) : le site américain Reddit comme espace de variation de l’anglais : étude de corpus intersectionnelle et quantitative d’usages non standard, au prisme du genre, de l’âge et de l’ethnicité." Thesis, Université de Lorraine, 2020. http://www.theses.fr/2020LORR0192.
Full textThis thesis studies the relationships between non-standard online writing practices and gender on the American community website Reddit. It is based on a corpus of nearly 20 million tokens which contains the comments written in English by 1,044 internet users, including 300 transgender and non-binary people. Using an intersectional sociolinguistic approach, it examines the interaction of gender with age and ethnicity. Eleven non-standard variables were investigated: six additive processes (emoticons, emojis, letter lengthenings, punctuation lengthenings, all caps and interjections) and five reduction processes (abbreviations, phonetic spellings, g-droppings, apostrophe omissions and lower case spellings of the pronoun “I”). In addition to these linguistic analyses, the thesis explores how Internet users construct their virtual identities and occupy the Reddit space, by focusing on the most visible markers of Redditors' activity in the community: pseudonyms, interests, “karma”, longevity of the accounts and forum moderation. The analyses, which are mainly based on the multiple regression method, provide a nuanced account of the way Redditors use non-standard language to index their gender identity. They show, in particular, that transgender women and men rarely align with cisgender women and men. They also suggest that Hispanic and African-American women play a major role in the spread of non-standard spelling and typography
Aubanel, Vincent. "Variation phonologique régionale en interaction conversationnelle." Thesis, Aix-Marseille 1, 2011. http://www.theses.fr/2011AIX10002/document.
Full textIt is in social interaction, the primary site of the occurrence of spoken language (Local, 2003) that speech is learned, that it is produced everyday and that it evolves. New interdisciplinary approaches to the study of speech, particularly in sociophonetics and in recent developments in conversational interaction, open new avenues for modeling speech processing. A central question in this enterprise relates to the caracterization of the mental representations of speech sounds. We address this question using the exemplarist approach of speech processing, which proposes that speech sounds are stored in memory along with detailed contextual information. We present a new interactional task, GMUP (which stands for "Group ’em up"), designed to collect realizations of highly-controlled phonological material produced by two interactants in an ecologically valid experimental setting. The phonological variables describe differences between two varieties of spoken French, Northern French and Southern French. Automatic speech recognition tools were developed to evaluate phonetic convergence, an observable of the evolution of the mental representations of speech, at two levels of granularity: at the categorical level of the phonological variable and at a more fine-grained, subphonemic level. The use of large-scale detailed acoustic measures allows us to finely caracterize interindividual differences in the evolution of the acoustic realizations associated with the mental representations of speech in conversational interaction
Wissner, Inka. "Les diatopismes du français en Vendée et leur utilisation dans la littérature : l'œuvre contemporaine d'Yves Viollier." Thesis, Paris 4, 2010. http://www.theses.fr/2010PA040111/document.
Full textThis doctoral dissertation studying the use of French regionalisms, or diatopicisms, in literature, is situated in the fields of variationist linguistics and of discourse analysis. The study offers a detailed description of the concepts and current terminology in the recent discipline of Francophone differential linguistics as well as in the related branches of French discourse analysis. It pays particular attention to the methods applied in the identification of diatopic elements and the interpretation of existing sources – completed by field studies conducted by the author – as well as for an appropriate discourse analysis of diatopicisms in literature. Developing a new sociopragmatic paradigm, the author analyses the strategies that present meta-linguistically highlighted diatopicisms and their textual distribution in order to interpret what these procedures say obliquely about the diatopicisms in terms of their pragmatic and sociolinguistic characteristics. The large corpus analysis is presented in the form of dictionary articles, based on a model developed in French differential lexicography, and enriched by sociopragmatic sections. The author analyses all highlighted diatopicisms in the twenty-six popular novels of Yves Viollier which belong to the latter's sociolinguistic community (Vendée). The study shows that the strategies highlighting diatopicisms in the analysed novels – published from 1972 to 2009, realist and partly regionalist – are relatively rare. The ethos of the novelist's home region is partly created by the use of diatopicisms – but this is achieved through original choices, rather than largely shared stereotypes
Amand, Maelle. "A sociophonetic analysis of Tyneside English in the DECTE corpus : the case of FACE, GOAT, PRICE and MOUTH." Thesis, Université de Paris (2019-....), 2019. http://www.theses.fr/2019UNIP7040.
Full textThe present thesis offers both apparent-time and real-time analyses of two sub-corpora of the Diachronic Electronic Corpus of Tyneside English (DECTE) : one from the 1970s and another one compiled in the 1990s (Corrigan et al., 2012). It comprises two main parts: (1) an analysis of inter and intra-speaker variation in the lexical sets FACE, GOAT, PRICE and MOUTH (Wells 1982) based on a multiple factor analysis (MFA, Escofier 2008, Husson et al. 2011) (2) a dynamic acoustic analysis of formant trajectories of these vowels using Generalised additive mixed models (GAMMs, Wood 2015) followed by a static analysis of onsets in PRICE. The first part establishes the sociolinguistic profiles of 44 speakers from Gateshead and Newcastle based on the original phonetic transcriptions of the Tyneside Linguistic Survey (TLS, Strang 1968). Although the profiling analysis are based on the entire phonetic system transcribed by the original TLS team, the main focus is on FACE, GOAT, PRICE and MOUTH only. Results indicate that FACE the main determinant of TE speech. The symmetry between FACE et GOAT as found by Watt 1999, was also observed in PRICE et MOUTH among women. While middle-class women clearly favour a closing diphthong in FACE et GOAT and have a low onset in PRICE and MOUTH, working-class women tend to have higher frequency scores of pan-northern monophthongs in the first pair of lexical sets. They also exhibit more frequent raised onsets in in PRICE and MOUTH. In addition, the central monophthong GOAT is more often used by men with a less traditional accent in the 1970s corpus, which is in line with Watt’s findings for the 1990s corpus (Watt 1998).The second part analyses formant trajectories in FACE, GOAT and PRICE. The main aim was to compare the original phonetic transcriptions with the corresponding formant trajectories. Results confirm the pertinence of the transcriptions in the wordlist section of the corpora (TLS & PVC). Differences between the two main variants of PRICE ([aɪ] vs. [eɪ]) appeared to be strikingly different be in terms of both onsets / offset heights and trajectory shape
Ikhlef, Omar. "La chanson algérienne contemporaine : Variations sociolinguistiques et littéraires." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018GREAL013/document.
Full textThe present thesis aims to observe the contact of languages in Algeria as it is updated in the Algerian folk song. We are especially interested in Algerian contemporary song, represented by a new wave of singers, and at their head the group of young singers such as El Dey, Djmawi Africa, Freeklane, Labess, Index and Harmonica, without forgetting the singers who chose a solo career, namely Fikka Ganja, Akil D. or Ali Amrane who are part of our corpus.We began with a sociolinguistic analysis of the distribution of languages, in 36 songs, to capture both the status and the functions, both sociolinguistic and literary, of the different languages used.Eleven languages are juxtaposed in our corpus, the most important of which, in terms of use, are algerian language, kabyle language, french, modern arabic, spanish, portuguese and english. The use of these languages together usually leads to the appearance of transcodic phenomena and, at their head, code switching, borrowing, code mixing and interference. These also testify to the variation that their language undergoes. Indeed, the statements produced sometimes undergo variations that affect the target languages grammatically. This grammatical variation is not without meaning or stylistic and poetic effects.These effects can be treated with artists or with less enunciative hindsight. In other words, it uses linguistic structures, but also the economy of the situation, both economic and socio-political, of Algeria. This does not exclude also a frontal posture on their part to harangue those responsible for the chaos that Algeria is experiencing.These languages allow them to take a stand not only to denounce the excesses of power, but also to assert their identity which is perceived through this linguistic miscegenation. We want, finally, to reveal the reasons, that the languages than the literary ones, of the alternative use of the languages in the Algerian contemporary song.This contact of languages is not exempt from the imaginary content, especially related to the desire of these young people to express themselves, thus going against the taboos set by society. It is considered a loophole that these singers to deal with societal issues
Issaadi, Nadir. "Discours épilinguistique et construction identitaire dans le contexte kabyle : espaces de référence multiples et identité." Thesis, Lyon 3, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO30045/document.
Full textHow do Kabyle speakers live their region’s linguistic diversity? To what extent do ourinformants’ epilinguistic discourses made about languages produce a hierarchy of bothlanguage and geographical space in the Kabyle context? What attitude do they adopt and howdo they react to this sociolinguistic prioritization and to the matter of language Vs dominancein their sociolinguistic imagination? To what extent do the informants’ epilinguisticdiscourses portray the status and the legitimacy of the use of Kabyle language compared toother linguistic systems (in that case Arabic and French languages), put in a complimentary orin a competing relationship? In fact, we will demonstrate how the epilinguistic discourses ofour informants allow them to state and convey their social identity through appropriation orrejection of what is said about their language and territory. By territory, we mean not onlyKabylie as a geographical entity but as a linguistic and social space as well. Indeed, we shallexpose how both the symbolic appropriation of space and the Kabyle sociolinguistic markingof territory are produced through the representations of our informants. The purpose of ourwork is to conduct a theoretical reflection on the relationship between identity, language,space and sociolinguistic representations
Massinga, Kombila (. ). "Le Français au Gabon : émergence d'une norme endogène : le cas de la presse écrite." Thesis, Bordeaux 3, 2013. http://www.theses.fr/2013BOR30044/document.
Full textThe sociolinguistic environment in Gabon comprises the languages of the Pigmies, the Bantou languages, French and the other languages spoken by foreigners. French, as the official language, has three speeh registers: the acrolectal, mesolectal and basilectal forms. At the start, the manifestations of the endogenous norm of French in the Gabonese written media are rooted in urbanisation. Libreville, as the concrete expression of Gabonese urban disparity, carries the dynamic at the heart of the socioliguistic process of French establishing itself in Gabon. Thus, the political and administrative capital of Gabon is either a factor of unification, conflict and linguistic coexistence; either Libreville gives the outline of communication involving the media broadcasters, advertisers and producers, as seen from the angles of two currents of a diverse press: the State and the opposition medias.Then, in a second stage, the linguistic characteristics of the French language are conveyed through a linguistic imaginative world. It includes three types of norms: systemic, statistical and subjective ones. The systemic norms throw light on the development of linguistic idiosyncratic forms, on the influence of substratum languages, on the use of all language registers and on the intermingling of written and oral codes. The statistical norms reflect the statistical hierarchy of linguistic features and causalities linked to the changes of the language in the process of urbanisation, to the sociopolitical context and to logical discursive causes. The last i.e. the subjective norms translate the differences in language representations generating a feeling of linguistic insecurity. This can be sensed under a double perspective, the one of the co-text as related to Makaya and the one of the context. Makaya, perceived as “improper”, presents the man/woman in the street taking offense at the failings of society. Journalists are spokepersons who through their working for a newspaper take part in the construction of the endogenous norm and its recognition
Merlo, Jonathan-Olivier. "Diatopie et représentations linguistiques des enseignants de langue étrangère : regards croisés sur les enseignants de français en Italie et au Tessin et les enseignants d’italien en Belgique francophone, France et Suisse romande." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2017. http://www.theses.fr/2017GREAL004/document.
Full textQuale ruolo dare alla variazione, in particolare diatopica, nell’insegnamento / apprendimento della L2 ? Malgrado una riflessione abbondante e pluridecennale in Français langue étrangère o più discreta in Italiano lingua straniera, l’introduzione del discorso variazionale di tipo sociolinguistico in classe di L2 rimane a tutt’oggi assai delicata, tanto più che accennare alla diatopia permette di fatti di innescare dibattiti nei quali osservare opinioni e stereotipi sulla lingua. Partendo dalla nozione di comunità linguistica intesa come comunità di norme condivise da tutti i membri, abbiamo considerato 3 tipi di contesti sociolinguistici: 1. lo spazio francese, fortement monocentrico, il cui modello di lingua largamente diffuso all’interno dei confini dello Stato tende alla neutralità dal punto di vista diatopico; 2. lo spazio francofono europeo, fuori dalla Francia, ai margini della lingua sebbene vi si possa osservare in tempi recenti l’emergere di un lento fenomeno di auto-legittimazione delle comunità francofone periferiche; 3. l’Italia e il Ticino, dove la dimensione diatopica fa da sfondo al continuum dell’italiano contemporaneo ed è omnipresente negli usi linguistici quotidiani dei parlanti.Considerato che l’istituzione scolastica è il principale agente di riproduzione, diffusione e rielaborazione costante dell’ideologia dello standard e dell’unilinguisme, abbiamo voluto indagare in direzione degli atteggiamenti e delle opinioni degli insegnanti d’ILS in contesto francofono europeo e dei loro colleghi insegnanti di FLE in contesto italofono.Un questionario realizzato in due lingue è stato diffuso online tra il 2013 e il 2014 presso tutte le scuole superiori o di livello equivalente – gymnases, athénées, lycées, etc. – del Belgio francofono, di Francia, della Svizzera francofona, d’Italia e del Cantone del Ticino. Questa inchiesta, alla quale più di 1100 insegnanti di FLE e di ILS hanno partecipato, ha permesso di raccogliere un gran numero di dati che hanno necessitato un’analisi in più tappe.Abbiamo potuto in primo luogo cogliere in quale misura l’appartenenza dell’insegnante ad un contesto sociolinguistico più o meno aperto alla diatopia è suscettibile di influenzare la sua percezione di questa variazione e delle proprie abitudini didattiche. Poi, le informazioni raccolte ci hanno consentito di meglio capire la dialettica che esiste, all’interno dell’immaginario linguistico della professione, tra vissuto linguistico individuale e adesione all’ideologia linguistica dominante dello standard. Infine, l’analisi ed il confronto dei dati quantitativi e testuali hanno permesso di mettere finalmente in evidenza il fatto che gli insegnanti dei differenti contesti sociolinguistici presi in considerazione condividono delle rappresentazioni linguistiche del tutto simili ma soprattutto un solo e unico immaginario professionale
Akpossan, Johanne. "La consonne /R/ comme indice de la variation lectale : cas du français en contact avec le créole guadeloupéen." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015PA030010/document.
Full textThe goal of this thesis is to determine the contribution of experimental phonetics in the identification of a lectal variety, in taking for example languages spoken in Guadeloupe. In Guadeloupe, two languages coexist : French and Creole. But in fact, there is a diversity of varieties of French on the one hand, and of Creole on the other hand. Each of these varieties goes from acrolect to basilect through mesolect : so there are a French continuum and a Creole continuum. Thus, the sociolinguistic situation of Guadeloupe can be represented by a double continuum.These different varieties of French can they be distinguished by (1) acoustic, (2) phonetic, (3) phonological (4) and perceptual characteristics of /R/ consonant? Does the contact duration with Creole have an influence on the variety of French spoken by a speaker?Our results show that the more basilectal the variety of French is, (1) the lower spectral diffusion of /R/ energy is, with a reduced rate noise and a low frequency mean; (2) the more infrequent /R/ constrictive variants are and the more common /R/ approximant variants are ; (3) the greater rates of /R/ elision in coda of syllable and /R/ realization as [w] in labial context increase ;(4) and the more the variety is perceived as having a low degree of French accent. Usually, the longer duration of the contact between French and Creole is, the more basilectal the variety of French is.If characteristics of /R/ consonant can distinguish acrolect and basilect (extreme varieties), it’s not so easy to establish a list of indications (or « lectomètres ») in order to identify varieties in the intermediate zone: mesolect has a certain unpredictability
Pierre, Louis Bartholy. "Quelle autogestion des pratiques sociolinguistiques haïtiennes dans les interactions verbales scolaires et extrascolaires en Haïti ? : une approche sociodidactique de la pluralité linguistique." Thesis, Rennes 2, 2015. http://www.theses.fr/2015REN20052/document.
Full textBased on an empirico-inductive approach, this research is an analytical description and interpretative synthesis of Haitian sociolinguistic practices from the perceptions of both French and Creole (co-official languages). Positioned way ahead of Haitian Creole and English, French is at the core of social demands due to its role in socioprofessional integration in Haiti. Because it functions as a second language compared to Haitian Creole – first language in Haiti – it generates discriminations, insecurity and security in school and extracurricular verbal interactions. In this context, Frenchified Creole as an index of school-goers' apparent double identity (CreoloFrench-Speaking) can not replace French. The self-management of Haitian linguistic plurality is then considered through « field » sociodidactics so as to reduce linguistic insecurity and facilitate educational success. The approach proposed in this study is « contextualised enunciative didactics ». It considers Haitian French as a construct from local, self-managed and shared linguistico-cultural ressources, and it allows to transpose the speaking learners' daily extra-curricular practices into ordinary school practices to liberate speech
Travay rechèch sa a ki chita sou yon apwòch anpiriko-endiktiv se yon deskripsyon analitik e yon sentèz entèpretativ pratik sosyolengwistik ayisyèn yo apati reprezantasyon fransè ak kreyòl (lang ko-ofisyèl). Pou wòl li nan ensèsyon sosyopwofesyonèl, fransè plase nan sant demand sosyal la devan lontan kreyòl ayisyen ak anglè. Fonksyon lang segond li parapò ak kreyòl, lang premyè an Ayiti, kreye fenomèn diskriminasyon, ensekirite e sekirite nan entèraksyon vèbal eskolè ak ekstra-eskolè. Nan kontèks sa a, kreyòl fransize kòm endis yon doub idantite sou po (créolofrakofòn) pou eskolarize yo pa kapab ranplase fransè. Otojesyon pliralite lengwistik ayisyèn nan antre nan yon sosyodidaktik « de teren » pou kapab diminye ensekirite lengwistik la epi fasilite reyisit edikativ yo. Rechèch sa a pwopoze kòm demach, yon « didaktik enonsyativ kontekstyalize » pendan l’ap konsidere fransè ayisyen kòm yon konstwi (siman) ki soti nan resous lengwistiko-kiltirèl lokal ki jere tèt yo epi ki se yon pataj ki kapab transpoze pratik bese-leve ekstra-eskolè aprenan lokitè yo an pratik eskolèòdinè pou libere la paroli
Noël, Audrey. "Création du BÉOCLER, Batterie d'Évaluation Orthophonique des Compétences Langagières des Enfants Réunionnais. De la conceptualisation à l'expérimentation." Thesis, La Réunion, 2015. http://www.theses.fr/2015LARE0004.
Full textThe speech therapist is entitled to intervene with people of all ages, as soon as communication is constrained. The assessment, built on the concept of norm, is a fundamental step; what does it consist in? What are the issues? Speech therapists who practice in Reunion Island face several difficulties in assessing language: unsuitable tools and standards, limited knowledge of the Reunion specific field... While the specificity of intervention regarding the multilingual speakers has been highlighted for many years, works carrying more specifically the Creole areas are just beginning. How can one achieve a successful speech therapist assessment based on norm – taking for reference « standard French » – in an environment where the linguistic practices disregard norms? It is necessary to rethink our models and normative landmarks and to rebuild an evaluative approach by adopting a different epistemology as well as another definition of "the language". In this work, we show how relevant it is to adopt the theoretical frame of the macrosystem and the interlect (Prudent, 1981). Then, we explain the elaboration of a tool of assessment of the language, which we test with a sample of children from Reunion Island. Our role as a designer will lead to a series of questions: how can one combine professional posture and sociolinguist posture? How can one ally the need for standards and scientific rigor with the more flexible approach of the sociolinguistics, which puts forward the variation and anomy of the reunionese speech? Can we consider the emergence of a speech therapy of variation?
Fernandez, Victor. "El español de los inmigrantes de los Andes bolivianos en el Norte Grande de Chile : convergencias y divergencias dialectales en el marco de una situación de contacto." Thèse, 2013. http://hdl.handle.net/1866/11076.
Full textDans le cadre de la théorie de l’accommodation communicative, ce travail consiste à évaluer, avec la méthodologie de la sociolinguistique comparative, dans quelle mesure les immigrants hispanophones des Andes boliviennes qui se sont établis à San Pedro de Atacama (Chili) accommodent leur langage aux hispanophones de ce pays. Pour ce faire, quatre traits grammaticaux caractéristiques de l’espagnol andin ont été choisis pour être analysés : l’usage du double possessif (e. g., He ido a su casa de mi marido), l’utilisation des adverbes de lieu comme particule finale de la préposition en (e. g., Entonces he vivido en allá así como diez años), la préférence du passé composé sur le passé simple pour exprimer des actions qui ont été accomplies dans le passé (e. g., El año pasado he ido a visitar a mi madre) et l’usage exclusif de formes verbales standard pour exprimer la deuxième personne du singulier (e. g., Tú puedes estar comiendo tu hamburguesa). Les résultats obtenus après avoir analysé statistiquement la variation dans les données empiriques qui ont été recueillies au moyen d’entrevues révèlent que, tandis que ces immigrants conservent l’usage du double possessif et l’utilisation des adverbes de lieu comme particule finale de la préposition en de manière pratiquement inchangée par rapport à un groupe de contrôle de Boliviens non-immigrants (c’est ce que l’on entend par « divergence »), ils substituent graduellement la préférence du passé composé sur le passé simple pour exprimer des actions qui ont été accomplies dans le passé par une prédilection du passé simple sur le passé composé (e. g., Esta mañana fui a la playa) et intègrent progressivement l’alternance entre les formes verbales standard et les formes verbales vernaculaires du voseo pour exprimer la deuxième personne du singulier (e. g., Cuando tú flotái… y no te sumerges hacia adentro), à l’instar de ce qui se fait dans l’espagnol parlé au Chili (c’est ce que l’on entend par « convergence »). En d’autres termes, on peut affirmer qu’ils incorporent de nouvelles ressources linguistiques dans leur langage, en même temps qu’ils en conservent d’autres sans modifications significatives. On remarque donc que le contact dialectal provoqué par l’immigration bolivienne au Chili a des conséquences linguistiques indéniables qui font ressortir le dynamisme de la langue. En effet, le fait que ces immigrants adoptent de nouvelles ressources linguistiques tandis qu’ils en gardent d’autres sans changements notables met en évidence que les processus de convergence et divergence dialectales ne sont pas exclusifs, mais plutôt inclusifs, c’est-à-dire qu’ils peuvent avoir lieu simultanément au sein de la même communauté linguistique. Enfin, le fait que ces immigrants parlent désormais un dialecte qui n’est équivalent ni au dialecte d’origine ni au dialecte du lieu d’accueil permet d’avancer qu’ils parlent une sorte de dialecte nouveau.
Within the framework of the communication accommodation theory, the present study evaluates the extent to which Spanish-speaking migrants from the Bolivian Andes to San Pedro de Atacama (Chile) accommodate their speech to Chilean Spanish, using a comparative sociolinguistics methodology. Four distinctive grammatical features of Andean Spanish were selected for the analysis: the use of the double possessive adjectives (e.g. He ido a su casa de mi marido), the use of adverbs of place as adjuncts of the Spanish preposition en (e.g. Entonces he vivido en allá así como diez años), the preference for the present perfect over the simple past to express the perfective aspect (e.g. El año pasado he ido a visitar a mi madre), and the exclusive use of standard verbal forms to express the second person singular (e.g. Tú puedes estar comiendo tu hamburguesa). Results were obtained from a statistical analysis of variation in the empirical data, which were collected through interviews, and compared with a non-migrant Bolivian control group. The data reveal that, while these migrants maintain a practically unaltered use of both the double possessive adjectives and the adverbs of place as adjuncts of the Spanish preposition en (this is understood as “divergence”), they gradually develop a preference for the present perfect over the simple past to express the perfective aspect by a predilection for the simple past over the present perfect (e.g. Esta mañana fui a la playa), and they progressively adopt an alternation between standard forms and vernacular ones (i.e. voseo) to express the second person singular (e.g. Cuando tu flotái… y no te sumerges hacia adentro), as occurs in Chilean Spanish (this is understood as “convergence”). In other words, the migrants have incorporated new linguistic resources into their speech, while they have simultaneously maintained others without any significant change. The dialect contact situation caused by migrants from the Bolivian Andes to Chile, therefore, has undeniable linguistic consequences, which bring out the dynamic character of the language. Indeed, the fact that these migrants integrate new linguistic resources into their speech while simultaneously maintaining others without serious changes highlights that the processes of dialectal convergence and divergence are not exclusive, but rather inclusive. That is, they can occur simultaneously within the same linguistic community. In conclusion, the fact that these migrants henceforth speak a dialect that is equivalent neither to their original dialect nor to the host dialect supports the claim that they speak a kind of new dialect.
Dentro del marco de la teoría de la acomodación en la comunicación, este trabajo consiste en evaluar en qué medida los inmigrantes hispanohablantes de los Andes bolivianos establecidos en San Pedro de Atacama (Chile) acomodan su habla a la de los hispanohablantes de este país, recurriendo a la metodología de la sociolingüística comparativa. Para ello, se seleccionaron para análisis cuatro marcas gramaticales del español de los Andes: el uso del posesivo doblado (e. g., He ido a su casa de mi marido), la utilización de los adverbios demostrativos de lugar como términos de la preposición en (e. g., Entonces he vivido en allá así como diez años), la preferencia del pretérito perfecto sobre el pretérito indefinido para expresar el aspecto perfectivo (e. g., El año pasado he ido a visitar a mi madre) y el uso exclusivo de las formas verbales del tuteo para referir a la segunda persona del singular (e. g., Tú puedes estar comiendo tu hamburguesa). Los resultados, que se obtuvieron después de haber analizado estadísticamente la variación en los datos empíricos que se recogieron mediante entrevistas, revelan que mientras que estos inmigrantes mantienen el uso del posesivo doblado y la utilización de los adverbios demostrativos de lugar como términos de la preposición en sin cambios aparentes con respecto a un grupo de control constituido por bolivianos que no han emigrado de la zona andina (esto es lo que se entiende por “divergencia”), sustituyen gradualmente la preferencia por el pretérito perfecto frente al indefinido para expresar el aspecto perfectivo por una predilección del pretérito indefinido sobre el perfecto (e. g., Esta mañana fui a la playa), e integran progresivamente la alternancia entre las formas verbales tuteantes y las formas verbales del voseo para referir a la segunda persona del singular (e. g., Cuando tú flotái… y no te sumerges hacia adentro), a la manera de lo que se hace en el español chileno (esto es lo que se entiende por “convergencia”). En otras palabras, se puede afirmar que estos inmigrantes incorporan nuevos recursos lingüísticos en su habla al mismo tiempo que mantienen otros sin modificaciones significativas. Así, pues, se puede considerar que el contacto dialectal provocado por la inmigración boliviana en Chile tiene consecuencias lingüísticas innegables que resaltan el dinamismo de la lengua. Efectivamente, el hecho de que estos inmigrantes adopten nuevos recursos lingüísticos mientras que mantienen otros sin cambios notables pone de manifiesto que los procesos de convergencia y divergencia dialectales no son exclusivos, sino que son más bien inclusivos, es decir, pueden acaecer simultáneamente en el seno de una misma comunidad lingüística. Por último, el hecho de que estos inmigrantes hablen ahora un dialecto que no es equivalente ni al dialecto original ni al dialecto del lugar de acogida permite postular que utilizan una suerte de dialecto nuevo.