Academic literature on the topic 'Sociolinguistique variationniste'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Sociolinguistique variationniste.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Sociolinguistique variationniste"

1

Thibault, Pierrette. "Regard rétrospectif sur la sociolinguistique québécoise et canadienne." Revue québécoise de linguistique 30, no. 1 (July 10, 2003): 19–42. http://dx.doi.org/10.7202/000512ar.

Full text
Abstract:
Résumé L’article fait le survol de la recherche sociolinguistique canadienne des trente-cinq dernières années s’insérant dans le cadre de la linguistique variationniste. Trois thèmes sont abordés : 1o l’évolution du traitement de la notion de variable, qui est au coeur de la démarche empirique des variationnistes ; 2o le type de données sur lesquelles reposent les analyses, et 3o le lien dynamique entre les locuteurs dont le parler est analysé et la communauté dont ils se réclament. Les recherches rapportées sont centrées autour de la caractérisation des variations au sein d’une communauté, des effets du contact entre deux langues et des sources historiques des variétés étudiées.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

O., Adelowo, K., Dabis, E. D., and Babalola, O. J. "Les Essentiels Du Discours Sociolinguistiques." Tasambo Journal of Language, Literature, and Culture 1, no. 1 (December 20, 2022): 261–69. http://dx.doi.org/10.36349/tjllc.2022.v01i01.029.

Full text
Abstract:
La langue étant un phénomène global et naturel sert de moyen par lequel toutes les sociétés fonctionnent. Elle est comme une orbite sur laquelle la société roule. La sociolinguistique d’autre part est un champ d’étude dont sa préoccupation est la langue dans sa relation avec la société. Elle est affrontée de problèmes de bilinguisme, de diglossie, de statut social des langues différentes et des dialectes dans une société donnée etc. Ainsi cette étude jette un peu plus de lumière sur la raison pour laquelle il y a des variétés de langues et pourquoi quelques langues se ressembler dans les sociétés différentes en jetant un coup d’œil sur la théorie variationniste. Ainsi nous avons élaboré sur les termes majeurs comme la variété régionale, la langue standard, les variétés internationales d’une langue, l’accent, le dialecte, l’idiolecte et les autres particularités de la Sociolinguistique. Lors de notre étude, nous avons discuté pourquoi les langues sont différentes dans l’usage quotidien. En somme, l’interaction de langue d’une communauté à l’autre reflète certaines différences lexicales, morphologiques, syntactiques, phonologiques et orthographiques, qui nous montrent la richesse abondante de la sociolinguistique comme une branche de la linguistique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Beaulieu, Louise, and Wladyslaw Cichocki. "Le concept de réseau social dans une communauté acadienne rurale." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 47, no. 3-4 (December 2002): 123–50. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100022921.

Full text
Abstract:
AbstractCet article réexamine le concept de réseau social utilisé en sociolinguistique variationniste en analysant le rôle que jouent divers domaines d’affiliation liés aux liens forts et aux liens faibles à l’intérieur et à l’extérieur de la communauté dans la variation morphosyntaxique dans les expressions en tête des propositions adverbiales du français acadien du nord-est du Nouveau-Brunswick (Canada). D’après les résultats d’analyses de type règle variable, le facteur réseau social est en mesure de prédire l’emploi des formes traditionnelles comme que, quand que et si que de manière plus stable que tout autre facteur extralinguistique, incluant la classe sociale. L’analyse des correspondances est utilisée pour opérationnaliser le facteur réseau social à partir des affiliations des sujets dans les domaines d’affiliation. Cette étude suggère que, dans l’explication de la variation sociolinguistique, les liens faibles méritent un examen plus approfondi et que les statistiques multivariées sont un outil des plus appropriés pour ce genre d’étude.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

SENDI, Monia. "Sociolinguistique et variation linguistique." Langues & Cultures 2, no. 01 (March 5, 2021): 71–81. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v2i01.118.

Full text
Abstract:
Nous exposons dans cet article une analyse de la notion de sociolinguistique. Son objectif est d’étudier des variations linguistiques dans les langues en se basant sur l’analyse de la langue telle qu’elle existe en réalité. La sociolinguistique occupe une place primordiale au sein des Sciences du langage et de la Société. Cette discipline cherche à valoriser la dimension sociale dans l’activité langagière. Elle a rejeté les approches de la linguistique structurale qui est enfermée dans les analyses doctrinaires du Cours de linguistique générale de F. de Saussure. Elle se base sur le refus radical des orientations des structuralistes. La sociolinguistique est devenue une science du langage comprenant le plus renouveau théorique et méthodologique. Nous notons l’augmentation et la diversité de production éditoriale. L’abondance des articles et des études présentent un témoignage de l’ampleur de cette discipline. W. Labov est considéré parmi les pères fondateurs de la sociolinguistique. Nous allons adopter l’approche variationniste de W. Labov. Abstract We present in this article an analysis of the notion of sociolinguistics. Its objective is to study linguistic variations in languages based on the analysis of the language as it actually exists. Sociolinguistics occupies a primordial place within the Sciences of Language and Society. This discipline seeks to enhance the social dimension in language activity. She rejected the approaches of structural linguistics which is locked up in the doctrinaire analyzes of the Course of General Linguistics of F. de Saussure. It is based on the radical rejection of the orientations of the structuralists. Sociolinguistics has become a science of language comprising the most theoretical and methodological renewal. We note the increase and diversity of editorial production. The abundance of articles and studies bear witness to the breadth of this discipline. W. Labov is considered among the founding fathers of sociolinguistics. We will adopt the variationist approach of W. Labov.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Tuite, Kevin. "Au-delà du Stammbaum." Anthropologie et Sociétés 23, no. 3 (September 10, 2003): 15–52. http://dx.doi.org/10.7202/015616ar.

Full text
Abstract:
Résumé RÉSUMÉ Au-delà du Stammbaum. Théories modernes du changement linguistique Deux thèmes dans l'histoire de la linguistique historique sont discutés en détail : (1) L'École néogrammarienne et son rôle dans la formulation (i) d'un modèle du changement linguistique, et (ii) d'une méthode scientifique pour la reconstruction de lexèmes et de traits linguistiques ancestraux. (2) La doctrine saussurienne de la langue comme système et son influence sur les écoles linguistiques du 20e siècle, à savoir le structuralisme, la géolinguistique, le générativisme, la sociolinguistique variationniste. À la fin de l'article sont présentées quelques observations sur les implications de l'étude du changement linguistique pour l'étude du changement socioculturel. Mots clés : Tuite, linguistique historique, Saussure, néogrammariens, changement linguistique et culturel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Regan, Vera. "Les apprenants avancés, la lexicalisation et l’acquisition de la compétence sociolinguistique : une approche variationniste." Acquisition et interaction en langue étrangère, no. 9 (September 1, 1997): 193–210. http://dx.doi.org/10.4000/aile.863.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Atsé N’Cho, Jean-Baptiste. "Appropriation du français en contexte plurilingue africain : le nouchi dans la dynamique sociolinguistique de la Côte d’Ivoire." SHS Web of Conferences 46 (2018): 13002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184613002.

Full text
Abstract:
La Côte d’Ivoire est l’un des pays d’Afrique linguistiquement hétérogène où aucune de ses langues locales n’a le statut de langue nationale ou ne sert de moyen de communication interethnique. L’objectif de cette contribution est de montrer comment, dans le contexte du plurilinguisme ivoirien, le nouchi qui, autrefois était utilisé comme un code secret par les jeunes des quartiers populaires d’Abidjan, s’étend désormais dans toutes les sphères de la vie privée et publique du pays. Après analyse, l’étude révèle que cette variété argotique joue un rôle véhiculaire indéniable au point de s’imposer comme la langue nationale de la Côte d’Ivoire. S’appuyant sur un corpus de mots et d’expressions nouchi extraits d’affiches publicitaires et de chansons zouglou, l’approche théorique de cette étude relève de la sociolinguistique variationniste et descriptiviste.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bourasse, Mohamed. "L'hétéroglossie littéraire dans Illusions perdues de Balzac: Enjeux, fonctions et limites." Revista Odisseia 6, no. 2 (November 10, 2021): 35–53. http://dx.doi.org/10.21680/1983-2435.2021v6n2id24242.

Full text
Abstract:
A lire Illusions perdues, le premier constat qui frappe le lecteur, est l’extrême diversité du langage de ses personnages. Balzac ouvre sa langue littéraire sur une infinité de discours oraux et écrits, de nature familière, régionale, diachronique.... Et ce, par l’usage d’une palette diverse de variantes linguistiques, se répartissant en sociolectes, idiolectes, régiolectes…, phénomène que certains chercheurs appellent ‘’l’hétéroglossie[1] littéraire’’. Tous les types de variation parsèment le roman et la langue balzacienne n’est pas homogène et monolithique, mais hétérologique et hétéroglossique. Notre objectif dans cette réflexion est de problématiser cette notion d’hétéroglossie littéraire dans une perspective littéraire et sociolinguistique (variationniste). Pour ce faire, nous étudierons les raisons et les motivations de cette pratique, ainsi que ses effets et ses fonctions. Aussi, nous examinerons les écueils que ce phénomène peut produire dans l’œuvre. [1] Terme de Rainier Grutman. In : Grutman, R. Des langues qui résonnent. L’hétérolinguisme au XIXe siècle québécois. Montréal : Fides/Cétuq, 1997.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

KIM, Minchai. "Variation lexicale diatopique dans les pays francophones en Europe et en Amerique du Nord - Approche sociolinguistique variationniste." Études de Langue et Littérature Françaises 116 (December 15, 2018): 305–26. http://dx.doi.org/10.18824/ellf.116.11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Orlandi, Eni. "La notion de langue nationale: où la théorie manque et la langue déborde." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 31 (October 5, 2011): 25–60. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2011.841.

Full text
Abstract:
"Nous étudions le discours sur la langue au Brésil à partir des grammaires produites par des grammairiens brésiliens, en considérant le fait que le Brésil est un pays qui a subi le processus de colonisation. Júlio Ribeiro (1881), João Ribeiro (1887),M. Pacheco da Silva (1878), M. Pacheco da Silva et B. Lameira de Andrade (1887), sont des grammairiens brésiliens qui écrivent des grammaires au Brésil pour des Brésiliens et qui, entre autres, participent à la construction de l’État brési- lien, dans son unité et dans son identité (Langue / Nation / État). Le processus de grammatisation brésilienne du portugais constitue un savoir sur la langue et ses singularités et il contribue à l’historicisation de la langue sur le territoire national brésilien. Par ailleurs, des disciplines de la linguistique – comme le comparatisme, la dialectologie, la sociolinguistique variationniste – ont fourni d’importantes con- tributions pour l’analyse et la compréhension des relations entre langues dans d’autres contextes historico-politiques. Ces théories et leur terminologie permettent de montrer le changement entre une forme latine et la forme d’une langue romane. Cela devient plus complexe néanmoins lorsqu’il s’agit du rapport entre les formes de langues de colonisation (portugais / brésilien; espagnol / hispano-américain, etc.). Des notions très productives dans d’autres situations linguistiques que celles de la colonisation – comme changement, dialecte, par exemple – sont assez polémi- ques quand il s’agit du rapport entre les langues du colonisateur et du colonisé. L’usage de ces notions ne donne aucune visibilité à des faits de langage résultant de heurts propres au processus de colonisation. Le cas brésilien met spécifiquement en jeu le rapport de la langue portugaise à des centaines de langues indigènes, aux langues africaines, à celles de l’immigration, à partir du XIXème siècle, et à celles des frontières."
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Sociolinguistique variationniste"

1

Lacoste, Véronique. "Learning the Sounds of Standard Jamaican English : Variationist, Phonological and Pedagogical Perspectives on 7-Year-Old Children's Classroom Speech." Montpellier 3, 2008. http://www.theses.fr/2008MON30109.

Full text
Abstract:
Cette thèse de doctorat est une étude phonologique et phonétique de l'anglais jamaïcain "normé" (Standard Jamaican English) et de son apprentissage par des enfants de 7 ans en milieu scolaire. Son approche variationniste permet de contraster la prononciation de ces enfants à celle de leurs professeurs qui représentent un modèle linguistique à reproduire. L'acquisition de la forme orale de cette norme est examinée à l'intérieur d'un cadre typique de production-reproduction, essentiel à l'enseignement des sons d'une langue cible. Les caractéristiques phonologiques étudiées concernent les groupes consonantiques finaux, les contrastes acoustiques de la durée des voyelles en position finale (accompagnés d'observations sur quelques aspects de l'accent toniqueutilisés en classe), et le système vocalique. La thèse s'inscrit dans le cadre théorique du Paradigme Variationniste et Quantitatif (élaboré notamment par William Labov), des théories fondées sur les usages (le Usage-based Model de Joan Bybee, entre autres) et de la théorie des Exemplaires (Exemplar Model). L'intégration d'hypothèses émises par ces modèles permet de montrer les mécanismes d'apprentissage d'un exemplaire phonétique et, par extension, le développement de la conscience socio-linguistique, qui est en partie stimulée chez les enfants par la variation socio-stylistique rencontrée dans leur environnement linguistique immédiat, c'est-à-dire à travers le discours de leur professeur en classe. Ces domaines confortent l'existence d'information de type phonétique et probabiliste dans les représentations lexicales des locuteurs-apprenants. En outre l'aspect linguistique de la thèse, l'étude de la relation entre pédagogie et usage oral de la variété "normée" permet de mieux comprendre le processus d'apprentissage de cette variété à l'école primaire, et propose au Ministère de l'Éducation de la Jamaïque une nouvelle base de données essentielle pour affiner le profil phono-lexical des enfants de 7 ans, à un âge où leur situation socio-linguistique se développe considérablement
This thesis investigates variation in the classroom speech of 7-year-old children learning Standard Jamaican English (SJE) as a second language in three rural Jamaican primary schools. I employ variationist, quantitative methods to measure their (and their teachers) production of two salient classroom speech variables : word-final (-t, -d) consonant clusters and word-final vowel duration contrasts (including exaggeration of the stress correlates, and vowel quality). The children's reproduction of targeted speech is studied within a modelling-replication framework : Grade 2 teachers use certain speech patterns to mark SJE and/or Classroom speech, with a view to stimulating the children's awareness of the relationship between these patterns and the context of usage to which they appropriately belong - that is, according to style. The theorical framework of the thesis pertains to the Variationist and Quantitative Paradigm as elaborated by William Labov, the Usage-based Model proposed by Joan Bybee and her colleagues, and the Examplar Model. The incorporation of hypotheses advanced by these models eases one's understanding of the learning mechanisms of phonetic exemplars in class, and by extension, the children's development of sociolinguistic awareness, which is partly stimulated by socio-stylistic variation that they encounter in their immediate linguistic environment, i. E. Primarily through their teachers's speech. These research domains support the existence of phonetic and probabilistic information in speakers's mental representations. Beside the linguistic aspect of the thesis, the study of the relationship between pedagogy and spoken usage of SJE sheds light on the different learning mechanisms of this variety at the primary school level. It also provides the Jamaican Ministry of Education a novel database crucial for delineating the phono-lexical profile of 7-year-olds, at a stage where their socio-linguistic situation is developing considerably
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Roussel, Basile. "À la recherche du temps (et des modes) perdu(s) : une étude variationniste en temps réel du français acadien parlé dans le nord-est du Nouveau-Brunswick." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2020. http://hdl.handle.net/10393/41410.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'inscrit dans le cadre des récents travaux relatifs à la trajectoire des parlers du français acadien des Provinces Maritimes du Canada (cf. Beaulieu et Cichocki, 2014, 2016; Comeau et al., 2016; Flikeid, 1994, 1997; King, 2013; King et al., 2018, parmi d’autres). Elle propose de mettre à l’épreuve l’hypothèse généralement admise stipulant que certains parlers acadiens, tels que ceux parlés au Nouveau-Brunswick (N.-B.), auraient changé conformément à une série de contacts dialectaux avec le français laurentien au XXe siècle. En dépit de plusieurs tentatives, deux conditions n’ont pas encore été remplies pour établir l’existence d’un tel changement, à savoir (i) une première comparaison systématique entre un stade actuel et un état antérieur à ce contact, et (ii) une deuxième comparaison avec la variété-repère source à l’origine dudit changement. Pour ce faire, j’ai fait usage de la méthode variationniste comparative adaptée à l’étude du changement et du contact (Poplack et Levey, 2010; Poplack et Meechan, 1998; Poplack et Tagliamonte, 2001) et me suis servi d’un riche corpus de données longitudinales rassemblant des locuteurs acadiens nés à près d’un siècle d’intervalle (entre 1870 et 1965) dans le nord-est du N.-B. Des formes grammaticales à date ancienne aujourd’hui stéréotypées au français acadien (telles que la flexion postverbale -ont à la troisième personne du pluriel), de même que des formes grammaticales panfrancophones non associées à une variété de français en particulier (telles que la référence temporelle au futur) constituent la base de cette recherche. Mes résultats révèlent d’abord que l’utilisation des formes stéréotypées est très volatile et relève principalement de facteurs sociaux d’ordre identitaire. En revanche, mes analyses des formes pan-francophones démontrent que les processus sous-jacents régissant leur sélection restent étonnamment stables entre les XIXe et XXe siècles. En somme, l'accroissement des contacts entre les locuteurs acadiens du nord-est du N.-B. et les locuteurs du français laurentien au XXe siècle n'a pas eu raison d'un changement linguistique structurel important dans cette région. Cette thèse vient combler une lacune de la connaissance des processus systématiques et sousjacents opérant sur la trajectoire des parlers acadiens à travers le temps.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Arnaud, Vincent. "La dimension variationniste du français en usage à Saint-Claude (Haut-Jura) : une étude acoustique des voyelles orales des "gens d'en haut"." Besançon, 2005. http://www.theses.fr/2005BESA1035.

Full text
Abstract:
Situé à proximité de la Suisse et sur une ancienne frontière linguistique, le Haut-Jura connaît une situation particulière. Outre les spécificités des patois aujourd'hui disparus, le français en usage à Saint-Claude présente un matériel lexical emprunté aux zones géographiques avoisinantes. Si les particularités historiques, économiques et géographiques confèrent à cette ville une valeur sociale de référence par rapport à l'environnement rural avoisinant, ce dynamisme ne peut faire oublier sa position isolée, en périphérie de l'Hexagone. Cette collectivité constitue donc un lieu d'enquête propice à l'examen d'une possible mutation de caractéristiques régionales en " dialectes de classes urbains " (LABOV, 1976). Reposant sur une analyse spectrographique des fréquences centrales des trois premiers formants, les voyelles orales sont extraites d'un corpus de dix-neuf témoins de sexe masculin, enregistrés lors d'entrevues sociolinguistique semi-dirigées. Les données formantiques récoltées témoignent du possible maintien de l'opposition entre /a/ antérieur et /A/ postérieur dans les usages de deux groupes d'âge disjoints : les plus 55 ans et les 20-35 ans. La comparaison des fréquences formantiques actualisées par ces deux groupes tend à indiquer une antériorisation des réalisations du /a/ antérieur et du /O/ ouvert en syllabe fermée chez les plus jeunes. Les analyses de régression linéaire suggèrent également que la distribution des données au sein des espaces biformantiques F1/F2 et F2/F3 est structurée en fonction du statut socioprofessionnel, du niveau d'études et du degré d'implication des locuteurs au sein de pratiques sociales reconnues comme spécifiquement locales
This study will focus on the acoustic analysis of oral vowels produced by native French speakers living in Saint–Claude, a small town located in the province of Haut–Jura. Located in the eastern part of France, more precisely north of Lake Geneva, it is characterised by a double boundary, i. E. An old linguistic boundary between the northern varieties of French (langues d'oïl) and Franco–provençal, and a geopolitical border between France and Switzerland. Saint-Claude being the only urban centre serving the surrounding villages, most services and industries are concentrated there. The vocalic tokens that were analysed are extracted from a corpus of spontaneous speech from nineteen male speakers, recorded during semi–directive interviews. The subjects are divided into two distinctive age groups: from 20 to 35 and over 55. The acoustic results indicate the possible upholding of the opposition between the /a/ et /A/ phonemes in these two age groups. Moreover, two different linear regression models confirm the impact of the variable age groups on F1, F2 and/or F3 distributions for the realisations of /a/ and /O/ phonemes produced in CVC context. If these two age groups are integrated as a common variable in these two models, they take into account two separate types of social variables. The first model is based on a supra-local social stratification (education level and socio-professional status). The second statistic model tends to calculate the effect of a locally-defined social stratification on the formants distribution. This sanclaudian stratification is based on a subjective scale developed to measure the degree of implication in the local community for each age group
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dekhissi, Laurie. "Variation syntaxique dans le Français multiculturel du Cinéma de Banlieue." Thesis, University of Exeter, 2013. http://hdl.handle.net/10871/14249.

Full text
Abstract:
This study examines the representation of syntactic variation in Multicultural French in a corpus of 38 “banlieue films”. Many studies have been carried out so far on the lexis and phonology of the “français des banlieues” (termed here Multicultural French) but not on the syntax. According to some linguists (Conein et Gadet, 2000 ; Liogier 2002), this could be due to the fact that “français des banlieues” is not different from traditional “Popular French” in terms of its grammar and syntax. The variationist and pragmatic approaches are used to examine three variables : the use of comment as an exclamative marker instead of more traditional markers (chapter 4), the variation in the use of WH-questions (chapters 5, 6, 7) and the use of qu’est-ce que “what” instead of pourquoi “why” in some types of rhetorical questions used to express a challenge or a criticism (chapters 8, 9). The main results of the study are that: the structure [QkSV] has declined since the 1990s, the [SVQ] structure can be used for rhetorical questions, the qu’est-ce que rhetorical question expresses a strong face threatening act and is more direct than a rhetorical question in pourquoi which can be ambiguous. The representation of Multicultural French spoken in these films shows an increase in the use of some syntactic features compared to traditional Popular French. However, this observation cannot allow us to claim that they are two distinct varieties in terms of their syntax.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Miletic, Filip. "An investigation into contact-induced semantic shifts in Quebec English : conciliating corpus-based vector models and variationist sociolinguistic inquiry." Electronic Thesis or Diss., Toulouse 2, 2022. http://www.theses.fr/2022TOU20034.

Full text
Abstract:
Cette thèse étudie les glissements de sens induits par le contact de langues en anglais québécois, à savoir des mots anglais préexistants utilisés avec un sens différent en raison d’une influence potentielle du français. Nous proposons une approche novatrice à l’intersection du traitement automatique des langues et de la sociolinguistique variationniste, afin de fournir une description exhaustive de ce phénomène ainsi que d’évaluer les contributions des approches sur corpus mises en œuvre ici.Afin d’effectuer des analyses computationnelles de variation sémantique, nous avons constitué un corpus composé de 78,8 millions de tweets de Montréal, Toronto et Vancouver. Le corpus a été utilisé pour mettre en œuvre différents types de modèles vectoriels, à savoir des représentations computationnelles du sens des mots. Les modèles statiques ont permis d’identifier de nouveaux glissements de sens, alors que les modèles contextuels ont permis de caractériser plus finement leurs utilisations. Malgré des résultats prometteurs, ces méthodes sont limitées par le bruit lié à leurs caractéristiques intrinsèques et à la structure du corpus.Ces approches ont été complétées par des données plus fines recueillies au moyen d’entretiens sociolinguistiques avec 15 locuteurs vivant à Montréal. Les corrélations entre les variables linguistiques et différents facteurs sociodémographiques, ainsi que les remarques qualitatives sur leur utilisation, indiquent quatre patterns de variation synchronique ; ceux-ci pourraient à leur tour refléter des processus diachroniques. Par ailleurs, la variabilité inter-locuteurs suggère un rôle important des locuteurs bilingues et plus jeunes dans l'utilisation des glissements de sens. Enfin, les scores d'acceptabilité sont faiblement corrélés avec les mesures computationnelles, ce qui suggère que ceux-ci reflètent d’autres dimensions de variation sémantique.Dans l'ensemble, cette thèse a fourni la première description systématique des glissements de sens en anglais québécois. Elle a également mis en évidence la complémentarité des approches développées dans des disciplines différentes. Ces considérations ouvrent la voie à une utilisation plus avisée des méthodes computationnelles basées sur corpus dans des études de phénomènes sociolinguistiques
This dissertation investigates contact-induced semantic shifts in Quebec English, i.e., preexisting English words which are used with a different meaning due to the potential influence of French. I propose a novel approach at the intersection of natural language processing and variationist sociolinguistics, aiming to provide a more comprehensive descriptive account as well as assess the contributions of the implemented methods.In order to conduct computational analyses of semantic variation, I created a corpus containing 78.8 million tweets from Montreal, Toronto, and Vancouver. It was used to implement different types of vector space models, i.e., computational representations of word meaning. Type-level models were used to identify new semantic shifts based on the semantic differences between Montreal and the other two cities. Token-level models were used in finer-grained analyses and allowed to further characterize their use. Despite promising results, systematic quantitative evaluation and extensive qualitative analyses suggest that these methods are hampered by noise related to their inherent characteristics as well as corpus structure.These large-scale approaches were complemented with finer-grained data collected through sociolinguistic interviews with 15 speakers living in Montreal. Varying correlations between lexical items and a range of sociodemographic factors, coupled with qualitative remarks on their use, point to four distinct patterns of synchronic variation; these in turn reflect potential diachronic processes. Interspeaker variability suggests that the use of semantic shifts is driven by speakers who tend to be younger and proficient in both English and French. The acceptability ratings are weakly correlated with computational variation measures, suggesting that they capture different dimensions of semantic variation.Overall, this dissertation has provided the first systematic description of contact-induced semantic shifts in Quebec English, and highlighted the complementarity of approaches used in different disciplines. These considerations have provided a pathway towards a better-informed use of corpus-based computational methods in studies of sociolinguistic phenomena
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Sociolinguistique variationniste"

1

KENGUE, Gaston François, and Valdes Roberto PENLAP KAMDEM. "Musique populaire d’Afrique francophone et rapport au français : quand les artistes optent pour la norme endogène. L’exemple du Cameroun." In L’expansion de la norme endogène du français en francophonie, 279–94. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.7152.

Full text
Abstract:
L’art musical francophone en général et camerounais en particulier est le lieu où se réapproprie, se métisse et se re-vitalise le plus la langue française. Il a connu au cours de la dernière décennie, grâce à un déchaînement de passions aux thématiques érotistes, subversistes et à la limite activistes, une liberté et une créativité langagières sans précédent. Le français des chansons populaires, notamment le Slam et le Mbolé qui prennent corps dans les milieux urbains, qui accompagnent les événements au quotidien, qui sont écoutées et adulées par la population obéit à une esthétique originale aux enjeux sociolinguistiques et économiques remarquables. S’inscrivant dans la problématique de la réappropriation et de la diffusion d’un français camerounais « marqueur d’identité » (Billiez, 1985) et véhicule de cultures, cet article voudrait répondre à la question de savoir comment le français, en tant que « langue pluricentrique » (Pöll, 2005), est-il (ré)approprié actuellement dans les chansons populaires camerounaises et quels en sont les principaux enjeux. S’appuyant sur la sociolinguistique variationniste (Labov, 1976) comme cadre théorique, nos analyses prennent pour observables quelques chansons d’artistes musiciens camerounais, lesquelles ont été sélectionnées non seulement sur la base du nombre élevé de vues sur YouTube, mais également de la fréquence à laquelle elles sont diffusées sur les chaînes de télévision nationales et africaines. Au sortir de cette réflexion, nous aurons montré que les chansons populaires camerounaises contemporaines donnent à écouter, et de façon accentuée, un français camerounais, appelé camfranglais . Cette créativité langagière portée par la musique, souvent motivée par la quête permanente d’identité et d’une large audience, revêt un enjeu glottopolitique, dans un pays linguistiquement atomisé, mais sans langue nationale commune aux locuteurs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sea, Souhan Monhuet Yves. "Les jeunes nationaux analphabètes à Abidjan parlent-ils le nouchi ?" In Les parlers urbains africains au prisme du plurilinguisme : description sociolinguistique, 215–28. Observatoire européen du plurilinguisme, 2019. http://dx.doi.org/10.3917/oep.kosso.2019.01.0215.

Full text
Abstract:
Résumé La Constitution ivoirienne promulguée le 8 novembre 2016 stipule en son article 48 que : « la langue officielle [de la Côte d’Ivoire] est le français ». En effet, héritée de la colonisation, le français constitue, à l’heure actuelle, la langue de communication dans l’Administration, le secteur commercial, les médias et l’école. Son statut de langue officielle lui confère une place de choix par rapport aux langues nationales. Depuis l’indépendance du pays jusqu’à ce jour, l’usage du français en milieu multilingue urbain, et particulièrement à Abidjan, génère un parler hybride que certains spécialistes de la linguistique variationniste qualifient de français abidjanais pendant que d’autres parlent de nouchi. Toutefois, en vue d’être intégrées avec succès dans le paysage linguistique urbain abidjanais, il est important que les populations analphabètes, principalement locutrices des langues nationales s’expriment en français. Le travail à accomplir ici, au regard de l’absence d’une politique linguistique cohérente et efficace, consiste à mettre en évidence la langue de communication des analphabètes nationaux à Abidjan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Patchad, Kimtoloum. "Français parlé des étudiants de l’Université Adam Barka d’Abéché (Tchad) : contact linguistique et appropriation." In Multilinguisme, multiculturalisme et représentations identitaires, 33–52. Observatoire européen du plurilinguisme, 2021. http://dx.doi.org/10.3917/oep.goron.2021.01.0033.

Full text
Abstract:
Dans toutes les langues, les relations entre les unités lexicales sont incontournables. La syntaxe s’occupe de l’analyse de différentes unités dans les phrases. Autrement dit, elle est l’étude des combinaisons de mots en phrases. Plusieurs phénomènes linguistiques peuvent être étudiés dans le cadre de l’usage de la langue française en Afrique francophone. Le français oral des étudiants de l’Université Adam Barka d’Abéché recèle en lui une particularité syntaxique. Ces locuteurs lui donnent une autre coloration qui est locale à cause de son contact avec les autres langues du milieu d’accueil ou du manque de sa meilleure assimilation dans le domaine pédagogique. Cette étude permet de décrire, d’analyser et de dégager la dynamique de ce type de français à travers les termes et les structures syntaxiques en comparaison avec le français standard. Elle est réalisée sur la base des données orales collectées et soumise aux méthodes descriptive, contrastive et variationniste. Ce français répond aux normes endogènes quant à son usage sur le plan syntaxique et relève tantôt d’un phénomène sociolinguistique, tantôt d’un phénomène pédagogique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography