To see the other types of publications on this topic, follow the link: Solomon Islands literature (English).

Journal articles on the topic 'Solomon Islands literature (English)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Solomon Islands literature (English).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Crowley, Terry. "Say, C'Est, And Subordinate Constructions in Melanesian Pidgin." Journal of Pidgin and Creole Languages 4, no. 2 (January 1, 1989): 185–210. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.4.2.03cro.

Full text
Abstract:
Melanesian Pidgin is a cover term for closely related varieties of the English-lexifier Pacific Pidgin that is spoken in Vanuatu (where it is known as Bislama), Papua New Guinea (where it is known as Tok Pisin), and Solomon Islands (where it is known as Pijin). Structurally and lexically, Bislama is closer to Solomon Islands Pijin than either is to Tok Pisin. The precise nature of many of the structural differences between these three varieties of Melanesian Pidgin has not been widely described, partly because Bislama, and particularly Solomon Islands Pijin, are relatively little described in the literature. This paper aims to describe one grammatical feature which differentiates these three varieties. The grammatical feature that is the subject of this paper is the form se. It carries a particularly high functional load in Bislama. The same form is also present in Solomons Pijin, though in this variety of Melanesian Pidgin, it has a sharply reduced functional load as compared with Bislama. On the other hand, in most current varieties of Tok Pisin, it is almost completely absent. In those varieties of Tok Pisin in which it is present, its status as a genuinely independent grammatical or lexical item is questionable. This paper will also go somewhat beyond a straightforward structural description of se in Melanesian Pidgin, as it will also reconstruct its history in the three varieties of the language. The paper will concentrate on Bislama, as it is in this variety of the language that the form se is most widely used.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

WATSON-GEGEO, KAREN ANN. "English in the Solomon Islands." World Englishes 6, no. 1 (March 1987): 21–32. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1987.tb00174.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Singh, Ashok N., and Paul Orotaloa. "Psychiatry in paradise – the Solomon Islands." International Psychiatry 8, no. 2 (May 2011): 38–40. http://dx.doi.org/10.1192/s1749367600002435.

Full text
Abstract:
The Solomon Islands is situated in the South Pacific Ocean and is a low-income country. It comprises nearly 1000 islands with a total land area of 304 000 km2 spread over a sea area of about 1 500 000 km2, making communications, travel and service delivery difficult and creating inequities in access. The population of the Solomon Islands was estimated to be just over 580 000 in 2008, and is young, with 42% aged under 15 years (Solomon Islands Ministry of Health, 2006). The majority of the people are Melanesian (93%) and 98% of the population belong to a Christian church. The population is, though, extremely diverse, with 91 indigenous languages and dialects being spoken, in addition to the Solomon Islands pijin (the most common language) and English (the official national language). Over 83% of the population live in rural areas, where subsistence agriculture, fishing and food gathering are the main sources of income. There is no substantial tourist industry. The gross domestic product (GDP) is US$1.5 billion and annual per capita income is approximately US$2800 (International Monetary Fund, 2009). Total expenditure on health represented 5.6% of GDP but only 1% of the total health budget is allocated to mental health (World Health Organization, 2005).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mago-King, Pauline. "REVIEW: Noted: Theatre empowerment for gender violence communication." Pacific Journalism Review : Te Koakoa 24, no. 2 (November 2, 2018): 275–76. http://dx.doi.org/10.24135/pjr.v24i2.437.

Full text
Abstract:
Voices Against Violence, as told to Kate Burry and Connie Grouse: Women living in the Solomon Islands share their stories as survivors of violence and/or participants in the ground-breaking Stages of Change theatre project funded by the European Union. Auckland, Aotearoa/New Zealand: British Council. 2015. English & Bislama dual language edition. 89 pages. ISBN 978-0-473-31329-6 THE SUBJECT of violence against women is one that is prevalent in Pacific countries such as the Solomon Islands. Gender-based violence, particularly violence against women, is an issue that is often treated as a cultural or societal norm.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Jourdan, Christine, and Johanne Angeli. "Pijin and shifting language ideologies in urban Solomon Islands." Language in Society 43, no. 3 (May 19, 2014): 265–85. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404514000190.

Full text
Abstract:
AbstractThrough the analysis of the various language ideologies that have shaped the sociolinguistic history of Pijin, the lingua franca of Solomon Islands, this article attempts to shed light on the peculiar complexity of the postcolonial linguistic situations where more prestigious and less prestigious languages coexist in the same sociological niche. These ideologies are: reciprocal multilingualism, hierarchical multilingualism, linguistic pragmatism, and linguistic nationalism. Specifically, the article focuses on the development and coalescence of linguistic ideologies that lead Pijin speakers to shift perceptions of Pijin—in a context of urban identity construction that acts as a force of its own. In the case of Pijin, linguistic legitimacy seems to be lagging behind social legitimacy. We show that the development of new ideologies can lead to the re-evaluation of the meaning of symbolic domination of one language (in this case English) over another one (Pijin), without necessarily challenging this symbolic domination. (Language ideology, youth, urbanization, pidgins and creoles, Solomon Islands)*
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wilson, Peter, and Fred Pitisopa. "Xanthostemon melanoxylon (Myrtaceae), a new species from the Solomon Islands." Telopea 11, no. 4 (June 29, 2007): 399–403. http://dx.doi.org/10.7751/telopea20075738.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rohoia, Angeline B., and Parmendra Sharma. "Do Inflation Expectations Matter for Small, Open Economies? Empirical Evidence from the Solomon Islands." Journal of Risk and Financial Management 14, no. 9 (September 17, 2021): 448. http://dx.doi.org/10.3390/jrfm14090448.

Full text
Abstract:
This paper examines the role of inflation expectations in Solomon Islands, a Pacific Island Country, using the Hybrid New Keynesian Phillips Curve model. The study applies the Generalized Method of Moments to estimate the Hybrid New Keynesian Philips Curve model using quarterly time series data for the period 2003–2017. The study confirms the existence of a Hybrid New Keynesian Philips Curve for Solomon Islands and finds that both backward-looking and forward-looking processes matter for inflation. Fuel prices and output gap are important indicators of current inflation. The study highlights key areas to further investigate including the weak monetary transmission mechanism and to examine the exchange rate pass through effect onto domestic prices. Studies on the role of inflation expectations in small, open, economies of the Pacific, such as Solomon Islands, is limited. This paper fills this void in literature by using quarterly time-series data to build a Hybrid New Keynesian Philips Curve model for Solomon Islands.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sanga, Kabini. "Fānanaua." International Journal of Critical Indigenous Studies 8, no. 1 (January 1, 2015): 17–31. http://dx.doi.org/10.5204/ijcis.v8i1.130.

Full text
Abstract:
A key reason for many leadership development programmes in Pacific Islands countries is to teach ethics to Pacific Islands leaders. However, as interventions, these programmes are exclusively reliant on Western ideas about ethics and ethics education. To counter such impositions, this paper discusses the nature of indigenous clan ethics and how ethics education is undertaken in an indigenous Solomon Islands clan. Based on an insider-research project of the Gula'alā people of the Solomon Islands, the paper reports on the differences of indigenous ethics education to how ethics is taught, as reported in the global literature and seen in leadership development programmes in Pacific Islands countries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Evans, Daniel. "Forgotten Voices in the Forgotten Conflict." International Journal of Children’s Rights 24, no. 1 (April 19, 2016): 65–92. http://dx.doi.org/10.1163/15718182-02304010.

Full text
Abstract:
In the late 1990s, the Southwest Pacific state of Solomon Islands experienced a prolonged civil conflict. This had a profound, although largely undocumented, impact on children. Children were key actors in the fighting that transpired, both as combatants and as victims. This article situates Solomon Islands’ children within the hostilities that took place, analysing the efforts that have been made to incorporate their views in post-conflict peacebuilding endeavours. Drawing on comparative literature, it is contended that there is an emerging international orthodoxy around children’s participation in peacebuilding efforts. A handful of relevant post-conflict, child-centred activities in Solomon Islands are analysed and critiqued – both from the perspective of incorporating children’s voices into programming efforts and from their position as beneficiaries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Quinn, Marie. "SFL in Solomon Islands: A Framework for Improving Literacy Practices in Primary School." Íkala 26, no. 1 (January 28, 2021): 207–23. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v26n01a05.

Full text
Abstract:
Assessing and reforming classroom literacy has become a preoccupation of nations worldwide, not the least in the Pacific where countries are often working toward literacy in English within multilingual contexts. In Solomon Islands, in 2013, the poor results in regional and local literacy testing precipitated a review of how the English language was taught in primary schools across this multilingual nation. In the subsequent reform of classroom literacy materials and associated training for teachers, a principled approach was taken using a Systemic Functional Linguistics framework. Such an approach uses a model of language instruction based on language strata together with explicit teaching within a learning cycle to support reading and writing. This article describes how such principles from sfl were embedded into new teaching materials for the early years of primary school and the accompanying training for teachers and principals that took place from 2014–2016. The work offers a potential model of reform for other settings where the development of literacy in a non-community language is critical to students’ success in schooling.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

GREENFIELD, DAVID W., and TOSHIYUKI SUZUKI. "Eviota atriventris, a New Goby Previously Misidentified as Eviota pellucida Larson (Teleostei: Gobiidae)." Zootaxa 3197, no. 1 (February 17, 2012): 55. http://dx.doi.org/10.11646/zootaxa.3197.1.3.

Full text
Abstract:
A species commonly identified as Eviota pellucida in the literature has been misidentified and is in fact an undescribedspecies, described here as E. atriventris. Eviota pellucida is known only from the Gilbert and Marshall Islands, Ponape,Mariana Islands, and the Ryukyu Islands, Japan. Eviota atriventris is known from the Ryukyu Islands, Philippine Islands,Palau Islands, Indonesia, Papua New Guinea, Solomon Islands, New Caledonia, and the Great Barrier Reef, Australia. Eviota atriventris differs from E. pellucida in both preserved and live coloration and in pectoral-fin ray counts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Feldman, Jerome, and Deborah B. Waite. "Artefacts from the Solomon Islands in the Julius L. Brenchley Collection." African Arts 21, no. 2 (February 1988): 91. http://dx.doi.org/10.2307/3336544.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Heinsohn, TE. "Possum extinctions at the marsupial frontier: the status of the northern common cuscus Phalanger orientalis on Santa Ana Island, Makira Province, Solomon Islands." Australian Mammalogy 24, no. 2 (2002): 247. http://dx.doi.org/10.1071/am02247.

Full text
Abstract:
ON zoogeographic maps, the Solomon Islands are shown as the north-eastern limit of Australidelphian marsupial distribution in Australasia. This distinction is due to the presence of a single New Guinean marsupial, the northern common cuscus Phalanger orientalis, which was probably introduced via the Bismarck Archipelago by prehistoric human agency (Flannery 1995; Spriggs 1997; Heinsohn 1998; Wickler 2001). P. orientalis is found across most of the principal Solomon Islands, with the exception of the remote far-eastern oceanic islands of Santa Cruz (Temotu) Province. In the scientific literature, the exact eastern limit of distribution for P. orientalis is generally given as San Cristobal (Makira) Island in Makira Province (Laurie and Hill 1954; Flannery 1995), the eastern most peninsula of which extends to 162� 23' E. The next landmass to the east is the small 5 km diameter and 143 m high limestone atoll of Santa Ana (Owa Rafa) which lies across a 7.5 km open water crossing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Capuano, Corinne, and Masayo Ozaki. "Yaws in the Western Pacific Region: A Review of the Literature." Journal of Tropical Medicine 2011 (2011): 1–15. http://dx.doi.org/10.1155/2011/642832.

Full text
Abstract:
Until the middle of the 20th century, yaws was highly endemic and considered a serious public health problem in the Western Pacific Region (WPR), leading to intensive control efforts in the 1950s–1960s. Since then, little attention has been paid to its reemergence. Its current burden is unknown. This paper presents the results of an extensive literature review, focusing on yaws in the South Pacific. Available records suggest that the region remains largely free of yaws except for Papua New Guinea, Solomon Islands, and Vanuatu. Many clinical cases reported recently were described as “attenuated”; advanced stages are rare. A single intramuscular injection of benzathine penicillin is still effective in curing yaws. In the Pacific, yaws may be amenable to elimination if adequate resources are provided and political commitment revived. A mapping of yaws prevalence in PNG, Solomon, and Vanuatu is needed before comprehensive country-tailored strategies towards yaws elimination can be developed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Badejo, Fabian. "Introduction to Literature in English in the Dutch Windward Islands." Callaloo 21, no. 3 (1998): 676–79. http://dx.doi.org/10.1353/cal.1998.0134.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Menzies, JI. "A Taxonomic Revision of Papuan Rana (Amphibia, Ranidae)." Australian Journal of Zoology 35, no. 4 (1987): 373. http://dx.doi.org/10.1071/zo9870373.

Full text
Abstract:
A program of stepwise discriminant analysis was used to distinguish seven groups of Papuan Rana believed, on ecological and behavioural characters, to constitute distinct species. Following the use of this method, four of these groups were associated with specific names in the literature, whereas three others could not be associated positively with any literature names and so are described as new species. Small samples from the eastern Indonesian islands and the east Melanesian islands made possible a comment on the identity of Rana occurring there. A synopsis of all species of Rana occurring in the area extending from the Indonesian islands of Timor and Seram to the Solomon Is is presented, and means of identifying species on the New Guinea mainland (by multivariate analysis or by dichotomous keys) are provided. A note on the chromosomes of some species is included.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

COULTHARD, SARAH, LOUISA EVANS, RACHEL TURNER, DAVID MILLS, SIMON FOALE, KIRSTEN ABERNETHY, CHRISTINA HICKS, and IRIS MONNEREAU. "Exploring ‘islandness’ and the impacts of nature conservation through the lens of wellbeing." Environmental Conservation 44, no. 3 (May 3, 2017): 298–309. http://dx.doi.org/10.1017/s0376892917000273.

Full text
Abstract:
SUMMARYMotivated by growing concern as to the many threats that islands face, subsequent calls for more extensive island nature conservation and recent discussion in the conservation literature about the potential for wellbeing as a useful approach to understanding how conservation affects people's lives, this paper reviews the literature in order to explore how islands and wellbeing relate and how conservation might impact that relationship. We apply a three-dimensional concept of social wellbeing to structure the discussion and illustrate the importance of understanding island–wellbeing interactions in the context of material, relational and subjective dimensions, using examples from the literature. We posit that islands and their shared characteristics of ‘islandness’ provide a useful setting in which to apply social wellbeing as a generalizable framework, which is particularly adept at illuminating the relevance of social relationships and subjective perceptions in island life – aspects that are often marginalized in more economically focused conservation impact assessments. The paper then explores in more depth the influences of island nature conservation on social wellbeing and sustainability outcomes using two case studies from the global north (UK islands) and global south (the Solomon Islands). We conclude that conservation approaches that engage with all three dimensions of wellbeing seem to be associated with success.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Dodson, Joseph R. "Death and idols in the Wisdom of Solomon." Journal of Jewish Studies 67, no. 1 (April 1, 2016): 36–45. http://dx.doi.org/10.18647/3257/jjs-2016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Dauber, Jonathan. "Ezra ben Solomon of Gerona and the Sabians." Journal of Jewish Studies 70, no. 2 (October 1, 2019): 276–97. http://dx.doi.org/10.18647/3418/jjs-2019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Matthew, Richard A., and Ted Gaulin. "Conflict or Cooperation? The Social and Political Impacts of Resource Scarcity on Small Island States." Global Environmental Politics 1, no. 2 (May 1, 2001): 48–70. http://dx.doi.org/10.1162/152638001750336596.

Full text
Abstract:
This paper examines the social and political consequences of natural resource scarcity on three Pacific island territories: Easter Island, Nauru and Solomon Islands. In contrast to prominent theories in the environmental security literature, the case studies in this paper indicate that resource scarcity does not perforce lead to violent conflict. The authors explain differential outcomes on the basis of four variables: extent of scarcity; level of democracy; degree of economic openness; and involvement in regional regimes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Shippey, T. A. "The Solomon Complex: Reading Wisdom in Old English Poetry.Elaine Tuttle Hansen." Speculum 66, no. 4 (October 1991): 886–88. http://dx.doi.org/10.2307/2864661.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Anlezark, Daniel. "Poisoned places: the Avernian tradition in Old English poetry." Anglo-Saxon England 36 (November 14, 2007): 103–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675107000051.

Full text
Abstract:
AbstractScholars have long disputed whether or not Beowulf reflects the influence of Classical Latin literature. This essay examines the motif of the ‘poisoned place’ present in a range of texts known to the Anglo-Saxons, most famously represented by Avernus in the Aeneid. While Grendel's mere presents the best-known poisonous locale in Old English poetry, another is found in the dense and enigmatic poem Solomon and Saturn II. The relationship between these poems is discussed beside a consideration of the possibility that their use of the ‘Avernian tradition’ points to the influence of Latin epic on their Anglo-Saxon authors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Brown, Terry M. "Transcending the colonial gaze: Empathy, agency and community in the South Pacific photography of John Watt Beattie1." Journal of New Zealand & Pacific Studies 8, no. 2 (December 1, 2020): 151–70. http://dx.doi.org/10.1386/nzps_00035_1.

Full text
Abstract:
For three months in 1906, John Watt Beattie, the noted Australian photographer – at the invitation of the Anglican Bishop of Melanesia, Cecil Wilson – travelling on the church vessel the Southern Cross, photographed people and sites associated with the Melanesian Mission on Norfolk Island and present-day Vanuatu and Solomon Islands. Beattie reproduced many of the 1500-plus photographs from that trip, which he sold in various formats from his photographic studio in Hobart, Tasmania. The photographs constitute a priceless collection of Pacific images that began to be used very quickly in a variety of publications, with or without attribution. I shall examine some of these photographs in the context of the ethos of the Melanesian Mission, British colonialism in the Solomon Islands, and Beattie’s previous photographic experience. I shall argue that Beattie first exhibited a colonial gaze of objectifying his dehumanized exotic subjects (e.g. as ‘savages’ and ‘cannibals’) but with increased familiarity with them, became empathetic and admiring. In this change of attitude, I argue that he effectively transcended his colonial gaze to produce photographs of great empathy, beauty and longevity. At the same time, he became more critical of the colonial enterprise in the Pacific, whether government, commercial or church.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Lavery, Tyrone H. "A reassessment of the type locality of the giant rat Solomys salamonis (Rodentia : Muridae) from the Solomon Islands." Australian Mammalogy 36, no. 1 (2014): 99. http://dx.doi.org/10.1071/am13019.

Full text
Abstract:
The Solomon Islands support a diverse and highly endemic rodent fauna. Most species are poorly known and rarely encountered. Solomys salamonis is one such endemic species known only from the holotype collected in 1881. The type locality for the species has been repeatedly confused in the literature, and this uncertainty has hampered attempts to evaluate the status of the species. I reassessed the type locality based on review of the published literature and records and archives of the Australian Museum, Sydney. My review indicates that the type locality is Ugi Island, not Florida Island as widely reported in the recent literature. A subsequent, preliminary survey on Ugi Island failed to confirm the presence of the species; however, the occurrence of some original forest on Ugi Island encourages further detailed surveys to determine whether S. salamonis is still extant.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Piippo, Sinikka. "On the bryogeography of Western Melanesian Lejeuneaceae, with comments on their epiphyllous occurrence." Bryophyte Diversity and Evolution 9, no. 1 (December 31, 1994): 43–57. http://dx.doi.org/10.11646/bde.9.1.8.

Full text
Abstract:
The phytogeography of Western Melanesian (Papua New Guinea, West Irian and the Solomon Islands) Lejeuneaceae was studied on the basis of previous literature and the Huon Peninsula material from the Koponen-Norris expedition. The largest portion of the Lejeuneaceae belong to Western Melanesian and Malaysian endemics. The number of Western Melanesian endemic Lejeuneaceae (20.5 %) is, however, somewhat lower than generally in hepatics (38.2 %). This is apparently due to the large number of epiphyllous taxa in the Lejeuneaceae, a group especially widespread in lowland rainforests.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Hill, T. D. "DANIEL ANLEZARK (ed. and trans.). The Old English Dialogues of Solomon and Saturn." Review of English Studies 62, no. 256 (May 19, 2011): 640–41. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgr018.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Kaspar, Annette, Sione Pifeleti, and Carlie Driscoll. "The role of health promotion in the development of ear and hearing health services in the Pacific Islands : A literature review." SAGE Open Medicine 9 (January 2021): 205031212199328. http://dx.doi.org/10.1177/2050312121993287.

Full text
Abstract:
The Pacific Islands have among the highest rates of ear disease and hearing loss in the world. Ear and hearing health services are limited in this region; however, a significant proportion of avoidable hearing loss and disability may be addressed through public health promotion activities. In order to develop appropriate hearing health education campaigns and promotion initiatives, knowledge and attitude studies among target population groups are vital. This review aimed to summarize the research literature on knowledge and attitude to ear disease and hearing loss in the Pacific Islands in order to develop appropriate health promotion campaigns for our context in Samoa. PubMed and ScienceDirect databases were searched for relevant journal articles. Key search terms were ‘Pacific Islands’, ‘ear disease’, ‘hearing loss’, ‘knowledge’, ‘attitudes’, and their relevant synonyms. There was no limit on the date of publication. Only one journal article met the review criteria. Parental knowledge and attitude to childhood hearing loss and hearing services in the Solomon Islands was overwhelmingly positive (96%–99.3%). There was high parental awareness of ear disease as a cause of hearing loss among children (94%) and high parental awareness of public health initiatives aimed at reducing ear disease and hearing loss such as routine childhood immunizations (84%) and breastfeeding (76%). Knowledge and attitude studies among key stakeholders are needed to develop appropriate health promotion activities to reduce the preventable causes of hearing loss in the Pacific Islands. Health promotion activities should prioritize major public health issues of ear disease and noise-induced hearing loss.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Hofmeyr, Isabel. "How Bunyan Became English: Missionaries, Translation, and the Discipline of English Literature." Journal of British Studies 41, no. 1 (January 2002): 84–119. http://dx.doi.org/10.1086/386255.

Full text
Abstract:
On 31 October 1847, the John Williams, a ship of the London Missionary Society, left Gravesend for the Pacific Islands from whence it had come. Its cargo included five thousand Bibles and four thousand copies of The Pilgrim's Progress in Tahitian. Like other such mission ships, the John Williams had been funded by the pennies and shillings of Sunday school subscription and had become a huge media spectacle. It was but one of the many international propaganda exercises at which mission organizations so excelled.This picture of The Pilgrim's Progress (1678 and 1684) at the center of an international web is an appropriate one. Written in the wake of the English Revolution, the book had rapidly been disseminated to Protestant Europe and North America. By the late 1700s, it had reached India and by the early 1800s, Africa. Yet, some one hundred years on, this avowedly international image of The Pilgrim's Progress had been turned inside out. From being a book of the world, it had become a book of England. Today, John Bunyan is remembered as a supremely English icon, and his most famous work is still studied as the progenitor of the English novel. Roger Sharrock, in his introduction to the Penguin edition of The Pilgrim's Progress, best exemplifies this pervasive trend of analysis. His introduction begins by acknowledging Bunyan's international presence, but this idea is then snapped off from the “real” Bunyan who is local, Puritan, and above all English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Jim, Danny, Loretta Joseph Case, Rubon Rubon, Connie Joel, Tommy Almet, and Demetria Malachi. "Kanne Lobal: A conceptual framework relating education and leadership partnerships in the Marshall Islands." Waikato Journal of Education 26 (July 5, 2021): 135–47. http://dx.doi.org/10.15663/wje.v26i1.785.

Full text
Abstract:
Education in Oceania continues to reflect the embedded implicit and explicit colonial practices and processes from the past. This paper conceptualises a cultural approach to education and leadership appropriate and relevant to the Republic of the Marshall Islands. As elementary school leaders, we highlight Kanne Lobal, a traditional Marshallese navigation practice based on indigenous language, values and practices. We conceptualise and develop Kanne Lobal in this paper as a framework for understanding the usefulness of our indigenous knowledge in leadership and educational practices within formal education. Through bwebwenato, a method of talk story, our key learnings and reflexivities were captured. We argue that realising the value of Marshallese indigenous knowledge and practices for school leaders requires purposeful training of the ways in which our knowledge can be made useful in our professional educational responsibilities. Drawing from our Marshallese knowledge is an intentional effort to inspire, empower and express what education and leadership partnership means for Marshallese people, as articulated by Marshallese themselves. Introduction As noted in the call for papers within the Waikato Journal of Education (WJE) for this special issue, bodies of knowledge and histories in Oceania have long sustained generations across geographic boundaries to ensure cultural survival. For Marshallese people, we cannot really know ourselves “until we know how we came to be where we are today” (Walsh, Heine, Bigler & Stege, 2012). Jitdam Kapeel is a popular Marshallese concept and ideal associated with inquiring into relationships within the family and community. In a similar way, the practice of relating is about connecting the present and future to the past. Education and leadership partnerships are linked and we look back to the past, our history, to make sense and feel inspired to transform practices that will benefit our people. In this paper and in light of our next generation, we reconnect with our navigation stories to inspire and empower education and leadership. Kanne lobal is part of our navigation stories, a conceptual framework centred on cultural practices, values, and concepts that embrace collective partnerships. Our link to this talanoa vā with others in the special issue is to attempt to make sense of connections given the global COVID-19 context by providing a Marshallese approach to address the physical and relational “distance” between education and leadership partnerships in Oceania. Like the majority of developing small island nations in Oceania, the Republic of the Marshall Islands (RMI) has had its share of educational challenges through colonial legacies of the past which continues to drive education systems in the region (Heine, 2002). The historical administration and education in the RMI is one of colonisation. Successive administrations by the Spanish, German, Japanese, and now the US, has resulted in education and learning that privileges western knowledge and forms of learning. This paper foregrounds understandings of education and learning as told by the voices of elementary school leaders from the RMI. The move to re-think education and leadership from Marshallese perspectives is an act of shifting the focus of bwebwenato or conversations that centres on Marshallese language and worldviews. The concept of jelalokjen was conceptualised as traditional education framed mainly within the community context. In the past, jelalokjen was practiced and transmitted to the younger generation for cultural continuity. During the arrival of colonial administrations into the RMI, jelalokjen was likened to the western notions of education and schooling (Kupferman, 2004). Today, the primary function of jelalokjen, as traditional and formal education, it is for “survival in a hostile [and challenging] environment” (Kupferman, 2004, p. 43). Because western approaches to learning in the RMI have not always resulted in positive outcomes for those engaged within the education system, as school leaders who value our cultural knowledge and practices, and aspire to maintain our language with the next generation, we turn to Kanne Lobal, a practice embedded in our navigation stories, collective aspirations, and leadership. The significance in the development of Kanne Lobal, as an appropriate framework for education and leadership, resulted in us coming together and working together. Not only were we able to share our leadership concerns, however, the engagement strengthened our connections with each other as school leaders, our communities, and the Public Schooling System (PSS). Prior to that, many of us were in competition for resources. Educational Leadership: IQBE and GCSL Leadership is a valued practice in the RMI. Before the IQBE programme started in 2018, the majority of the school leaders on the main island of Majuro had not engaged in collaborative partnerships with each other before. Our main educational purpose was to achieve accreditation from the Western Association of Schools and Colleges (WASC), an accreditation commission for schools in the United States. The WASC accreditation dictated our work and relationships and many school leaders on Majuro felt the pressure of competition against each other. We, the authors in this paper, share our collective bwebwenato, highlighting our school leadership experiences and how we gained strength from our own ancestral knowledge to empower “us”, to collaborate with each other, our teachers, communities, as well as with PSS; a collaborative partnership we had not realised in the past. The paucity of literature that captures Kajin Majol (Marshallese language) and education in general in the RMI is what we intend to fill by sharing our reflections and experiences. To move our educational practices forward we highlight Kanne Lobal, a cultural approach that focuses on our strengths, collective social responsibilities and wellbeing. For a long time, there was no formal training in place for elementary school leaders. School principals and vice principals were appointed primarily on their academic merit through having an undergraduate qualification. As part of the first cohort of fifteen school leaders, we engaged in the professional training programme, the Graduate Certificate in School Leadership (GCSL), refitted to our context after its initial development in the Solomon Islands. GCSL was coordinated by the Institute of Education (IOE) at the University of the South Pacific (USP). GCSL was seen as a relevant and appropriate training programme for school leaders in the RMI as part of an Asia Development Bank (ADB) funded programme which aimed at “Improving Quality Basic Education” (IQBE) in parts of the northern Pacific. GCSL was managed on Majuro, RMI’s main island, by the director at the time Dr Irene Taafaki, coordinator Yolanda McKay, and administrators at the University of the South Pacific’s (USP) RMI campus. Through the provision of GCSL, as school leaders we were encouraged to re-think and draw-from our own cultural repository and connect to our ancestral knowledge that have always provided strength for us. This kind of thinking and practice was encouraged by our educational leaders (Heine, 2002). We argue that a culturally-affirming and culturally-contextual framework that reflects the lived experiences of Marshallese people is much needed and enables the disruption of inherent colonial processes left behind by Western and Eastern administrations which have influenced our education system in the RMI (Heine, 2002). Kanne Lobal, an approach utilising a traditional navigation has warranted its need to provide solutions for today’s educational challenges for us in the RMI. Education in the Pacific Education in the Pacific cannot be understood without contextualising it in its history and culture. It is the same for us in the RMI (Heine, 2002; Walsh et al., 2012). The RMI is located in the Pacific Ocean and is part of Micronesia. It was named after a British captain, John Marshall in the 1700s. The atolls in the RMI were explored by the Spanish in the 16th century. Germany unsuccessfully attempted to colonize the islands in 1885. Japan took control in 1914, but after several battles during World War II, the US seized the RMI from them. In 1947, the United Nations made the island group, along with the Mariana and Caroline archipelagos, a U.S. trust territory (Walsh et al, 2012). Education in the RMI reflects the colonial administrations of Germany, Japan, and now the US. Before the turn of the century, formal education in the Pacific reflected western values, practices, and standards. Prior to that, education was informal and not binded to formal learning institutions (Thaman, 1997) and oral traditions was used as the medium for transmitting learning about customs and practices living with parents, grandparents, great grandparents. As alluded to by Jiba B. Kabua (2004), any “discussion about education is necessarily a discussion of culture, and any policy on education is also a policy of culture” (p. 181). It is impossible to promote one without the other, and it is not logical to understand one without the other. Re-thinking how education should look like, the pedagogical strategies that are relevant in our classrooms, the ways to engage with our parents and communities - such re-thinking sits within our cultural approaches and frameworks. Our collective attempts to provide a cultural framework that is relevant and appropriate for education in our context, sits within the political endeavour to decolonize. This means that what we are providing will not only be useful, but it can be used as a tool to question and identify whether things in place restrict and prevent our culture or whether they promote and foreground cultural ideas and concepts, a significant discussion of culture linked to education (Kabua, 2004). Donor funded development aid programmes were provided to support the challenges within education systems. Concerned with the persistent low educational outcomes of Pacific students, despite the prevalence of aid programmes in the region, in 2000 Pacific educators and leaders with support from New Zealand Aid (NZ Aid) decided to intervene (Heine, 2002; Taufe’ulungaki, 2014). In April 2001, a group of Pacific educators and leaders across the region were invited to a colloquium funded by the New Zealand Overseas Development Agency held in Suva Fiji at the University of the South Pacific. The main purpose of the colloquium was to enable “Pacific educators to re-think the values, assumptions and beliefs underlying [formal] schooling in Oceania” (Benson, 2002). Leadership, in general, is a valued practice in the RMI (Heine, 2002). Despite education leadership being identified as a significant factor in school improvement (Sanga & Chu, 2009), the limited formal training opportunities of school principals in the region was a persistent concern. As part of an Asia Development Bank (ADB) funded project, the Improve Quality Basic Education (IQBE) intervention was developed and implemented in the RMI in 2017. Mentoring is a process associated with the continuity and sustainability of leadership knowledge and practices (Sanga & Chu, 2009). It is a key aspect of building capacity and capabilities within human resources in education (ibid). Indigenous knowledges and education research According to Hilda Heine, the relationship between education and leadership is about understanding Marshallese history and culture (cited in Walsh et al., 2012). It is about sharing indigenous knowledge and histories that “details for future generations a story of survival and resilience and the pride we possess as a people” (Heine, cited in Walsh et al., 2012, p. v). This paper is fuelled by postcolonial aspirations yet is grounded in Pacific indigenous research. This means that our intentions are driven by postcolonial pursuits and discourses linked to challenging the colonial systems and schooling in the Pacific region that privileges western knowledge and learning and marginalises the education practices and processes of local people (Thiong’o, 1986). A point of difference and orientation from postcolonialism is a desire to foreground indigenous Pacific language, specifically Majin Majol, through Marshallese concepts. Our collective bwebwenato and conversation honours and values kautiej (respect), jouj eo mour eo (reciprocity), and jouj (kindness) (Taafaki & Fowler, 2019). Pacific leaders developed the Rethinking Pacific Education Initiative for and by Pacific People (RPEIPP) in 2002 to take control of the ways in which education research was conducted by donor funded organisations (Taufe’ulungaki, 2014). Our former president, Dr Hilda Heine was part of the group of leaders who sought to counter the ways in which our educational and leadership stories were controlled and told by non-Marshallese (Heine, 2002). As a former minister of education in the RMI, Hilda Heine continues to inspire and encourage the next generation of educators, school leaders, and researchers to re-think and de-construct the way learning and education is conceptualised for Marshallese people. The conceptualisation of Kanne Lobal acknowledges its origin, grounded in Marshallese navigation knowledge and practice. Our decision to unpack and deconstruct Kanne Lobal within the context of formal education and leadership responds to the need to not only draw from indigenous Marshallese ideas and practice but to consider that the next generation will continue to be educated using western processes and initiatives particularly from the US where we get a lot of our funding from. According to indigenous researchers Dawn Bessarab and Bridget Ng’andu (2010), doing research that considers “culturally appropriate processes to engage with indigenous groups and individuals is particularly pertinent in today’s research environment” (p. 37). Pacific indigenous educators and researchers have turned to their own ancestral knowledge and practices for inspiration and empowerment. Within western research contexts, the often stringent ideals and processes are not always encouraging of indigenous methods and practices. However, many were able to ground and articulate their use of indigenous methods as being relevant and appropriate to capturing the realities of their communities (Nabobo-Baba, 2008; Sualii-Sauni & Fulu-Aiolupotea, 2014; Thaman, 1997). At the same time, utilising Pacific indigenous methods and approaches enabled research engagement with their communities that honoured and respected them and their communities. For example, Tongan, Samoan, and Fijian researchers used the talanoa method as a way to capture the stories, lived realities, and worldviews of their communities within education in the diaspora (Fa’avae, Jones, & Manu’atu, 2016; Nabobo-Baba, 2008; Sualii-Sauni & Aiolupotea, 2014; Vaioleti, 2005). Tok stori was used by Solomon Islander educators and school leaders to highlight the unique circles of conversational practice and storytelling that leads to more positive engagement with their community members, capturing rich and meaningful narratives as a result (Sanga & Houma, 2004). The Indigenous Aborigine in Australia utilise yarning as a “relaxed discussion through which both the researcher and participant journey together visiting places and topics of interest relevant” (Bessarab & Ng’andu, 2010, p. 38). Despite the diverse forms of discussions and storytelling by indigenous peoples, of significance are the cultural protocols, ethics, and language for conducting and guiding the engagement (Bessarab & Ng’andu, 2010; Nabobo-Baba, 2008; Sualii-Sauni & Aiolupotea, 2014). Through the ethics, values, protocols, and language, these are what makes indigenous methods or frameworks unique compared to western methods like in-depth interviews or semi-structured interviews. This is why it is important for us as Marshallese educators to frame, ground, and articulate how our own methods and frameworks of learning could be realised in western education (Heine, 2002; Jetnil-Kijiner, 2014). In this paper, we utilise bwebwenato as an appropriate method linked to “talk story”, capturing our collective stories and experiences during GCSL and how we sought to build partnerships and collaboration with each other, our communities, and the PSS. Bwebwenato and drawing from Kajin Majel Legends and stories that reflect Marshallese society and its cultural values have survived through our oral traditions. The practice of weaving also holds knowledge about our “valuable and earliest sources of knowledge” (Taafaki & Fowler, 2019, p. 2). The skilful navigation of Marshallese wayfarers on the walap (large canoes) in the ocean is testament of their leadership and the value they place on ensuring the survival and continuity of Marshallese people (Taafaki & Fowler, 2019; Walsh et al., 2012). During her graduate study in 2014, Kathy Jetnil-Kijiner conceptualised bwebwenato as being the most “well-known form of Marshallese orality” (p. 38). The Marshallese-English dictionary defined bwebwenato as talk, conversation, story, history, article, episode, lore, myth, or tale (cited in Jetnil Kijiner, 2014). Three years later in 2017, bwebwenato was utilised in a doctoral project by Natalie Nimmer as a research method to gather “talk stories” about the experiences of 10 Marshallese experts in knowledge and skills ranging from sewing to linguistics, canoe-making and business. Our collective bwebwenato in this paper centres on Marshallese ideas and language. The philosophy of Marshallese knowledge is rooted in our “Kajin Majel”, or Marshallese language and is shared and transmitted through our oral traditions. For instance, through our historical stories and myths. Marshallese philosophy, that is, the knowledge systems inherent in our beliefs, values, customs, and practices are shared. They are inherently relational, meaning that knowledge systems and philosophies within our world are connected, in mind, body, and spirit (Jetnil-Kijiner, 2014; Nimmer, 2017). Although some Marshallese believe that our knowledge is disappearing as more and more elders pass away, it is therefore important work together, and learn from each other about the knowledges shared not only by the living but through their lamentations and stories of those who are no longer with us (Jetnil-Kijiner, 2014). As a Marshallese practice, weaving has been passed-down from generation to generation. Although the art of weaving is no longer as common as it used to be, the artefacts such as the “jaki-ed” (clothing mats) continue to embody significant Marshallese values and traditions. For our weavers, the jouj (check spelling) is the centre of the mat and it is where the weaving starts. When the jouj is correct and weaved well, the remainder and every other part of the mat will be right. The jouj is symbolic of the “heart” and if the heart is prepared well, trained well, then life or all other parts of the body will be well (Taafaki & Fowler, 2019). In that light, we have applied the same to this paper. Conceptualising and drawing from cultural practices that are close and dear to our hearts embodies a significant ontological attempt to prioritize our own knowledge and language, a sense of endearment to who we are and what we believe education to be like for us and the next generation. The application of the phrase “Majolizing '' was used by the Ministry of Education when Hilda Heine was minister, to weave cultural ideas and language into the way that teachers understand the curriculum, develop lesson plans and execute them in the classroom. Despite this, there were still concerns with the embedded colonized practices where teachers defaulted to eurocentric methods of doing things, like the strategies provided in the textbooks given to us. In some ways, our education was slow to adjust to the “Majolizing '' intention by our former minister. In this paper, we provide Kanne Lobal as a way to contribute to the “Majolizing intention” and perhaps speed up yet still be collectively responsible to all involved in education. Kajin Wa and Kanne Lobal “Wa” is the Marshallese concept for canoe. Kajin wa, as in canoe language, has a lot of symbolic meaning linked to deeply-held Marshallese values and practices. The canoe was the foundational practice that supported the livelihood of harsh atoll island living which reflects the Marshallese social world. The experts of Kajin wa often refer to “wa” as being the vessel of life, a means and source of sustaining life (Kelen, 2009, cited in Miller, 2010). “Jouj” means kindness and is the lower part of the main hull of the canoe. It is often referred to by some canoe builders in the RMI as the heart of the canoe and is linked to love. The jouj is one of the first parts of the canoe that is built and is “used to do all other measurements, and then the rest of the canoe is built on top of it” (Miller, 2010, p. 67). The significance of the jouj is that when the canoe is in the water, the jouj is the part of the hull that is underwater and ensures that all the cargo and passengers are safe. For Marshallese, jouj or kindness is what living is about and is associated with selflessly carrying the responsibility of keeping the family and community safe. The parts of the canoe reflect Marshallese culture, legend, family, lineage, and kinship. They embody social responsibilities that guide, direct, and sustain Marshallese families’ wellbeing, from atoll to atoll. For example, the rojak (boom), rojak maan (upper boom), rojak kōrā (lower boom), and they support the edges of the ujelā/ujele (sail) (see figure 1). The literal meaning of rojak maan is male boom and rojak kōrā means female boom which together strengthens the sail and ensures the canoe propels forward in a strong yet safe way. Figuratively, the rojak maan and rojak kōrā symbolise the mother and father relationship which when strong, through the jouj (kindness and love), it can strengthen families and sustain them into the future. Figure 1. Parts of the canoe Source: https://www.canoesmarshallislands.com/2014/09/names-of-canoe-parts/ From a socio-cultural, communal, and leadership view, the canoe (wa) provides understanding of the relationships required to inspire and sustain Marshallese peoples’ education and learning. We draw from Kajin wa because they provide cultural ideas and practices that enable understanding of education and leadership necessary for sustaining Marshallese people and realities in Oceania. When building a canoe, the women are tasked with the weaving of the ujelā/ujele (sail) and to ensure that it is strong enough to withstand long journeys and the fierce winds and waters of the ocean. The Kanne Lobal relates to the front part of the ujelā/ujele (sail) where the rojak maan and rojak kōrā meet and connect (see the red lines in figure 1). Kanne Lobal is linked to the strategic use of the ujelā/ujele by navigators, when there is no wind north wind to propel them forward, to find ways to capture the winds so that their journey can continue. As a proverbial saying, Kanne Lobal is used to ignite thinking and inspire and transform practice particularly when the journey is rough and tough. In this paper we draw from Kanne Lobal to ignite, inspire, and transform our educational and leadership practices, a move to explore what has always been meaningful to Marshallese people when we are faced with challenges. The Kanne Lobal utilises our language, and cultural practices and values by sourcing from the concepts of jouj (kindness, love), kautiej (respect), and jouj eo mour eo (reciprocity). A key Marshallese proverb, “Enra bwe jen lale rara”, is the cultural practice where families enact compassion through the sharing of food in all occurrences. The term “enra” is a small basket weaved from the coconut leaves, and often used by Marshallese as a plate to share and distribute food amongst each other. Bwe-jen-lale-rara is about noticing and providing for the needs of others, and “enra” the basket will help support and provide for all that are in need. “Enra-bwe-jen-lale-rara” is symbolic of cultural exchange and reciprocity and the cultural values associated with building and maintaining relationships, and constantly honouring each other. As a Marshallese practice, in this article we share our understanding and knowledge about the challenges as well as possible solutions for education concerns in our nation. In addition, we highlight another proverb, “wa kuk wa jimor”, which relates to having one canoe, and despite its capacity to feed and provide for the individual, but within the canoe all people can benefit from what it can provide. In the same way, we provide in this paper a cultural framework that will enable all educators to benefit from. It is a framework that is far-reaching and relevant to the lived realities of Marshallese people today. Kumit relates to people united to build strength, all co-operating and working together, living in peace, harmony, and good health. Kanne Lobal: conceptual framework for education and leadership An education framework is a conceptual structure that can be used to capture ideas and thinking related to aspects of learning. Kanne Lobal is conceptualised and framed in this paper as an educational framework. Kanne Lobal highlights the significance of education as a collective partnership whereby leadership is an important aspect. Kanne Lobal draws-from indigenous Marshallese concepts like kautiej (respect), jouj eo mour eo (reciprocity), and jouj (kindness, heart). The role of a leader, including an education leader, is to prioritise collective learning and partnerships that benefits Marshallese people and the continuity and survival of the next generation (Heine, 2002; Thaman, 1995). As described by Ejnar Aerōk, an expert canoe builder in the RMI, he stated: “jerbal ippān doon bwe en maron maan wa e” (cited in Miller, 2010, p. 69). His description emphasises the significance of partnerships and working together when navigating and journeying together in order to move the canoe forward. The kubaak, the outrigger of the wa (canoe) is about “partnerships”. For us as elementary school leaders on Majuro, kubaak encourages us to value collaborative partnerships with each other as well as our communities, PSS, and other stakeholders. Partnerships is an important part of the Kanne Lobal education and leadership framework. It requires ongoing bwebwenato – the inspiring as well as confronting and challenging conversations that should be mediated and negotiated if we and our education stakeholders are to journey together to ensure that the educational services we provide benefits our next generation of young people in the RMI. Navigating ahead the partnerships, mediation, and negotiation are the core values of jouj (kindness, love), kautiej (respect), and jouj eo mour eo (reciprocity). As an organic conceptual framework grounded in indigenous values, inspired through our lived experiences, Kanne Lobal provides ideas and concepts for re-thinking education and leadership practices that are conducive to learning and teaching in the schooling context in the RMI. By no means does it provide the solution to the education ills in our nation. However, we argue that Kanne Lobal is a more relevant approach which is much needed for the negatively stigmatised system as a consequence of the various colonial administrations that have and continue to shape and reframe our ideas about what education should be like for us in the RMI. Moreover, Kannel Lobal is our attempt to decolonize the framing of education and leadership, moving our bwebwenato to re-framing conversations of teaching and learning so that our cultural knowledge and values are foregrounded, appreciated, and realised within our education system. Bwebwenato: sharing our stories In this section, we use bwebwenato as a method of gathering and capturing our stories as data. Below we capture our stories and ongoing conversations about the richness in Marshallese cultural knowledge in the outer islands and on Majuro and the potentialities in Kanne Lobal. Danny Jim When I was in third grade (9-10 years of age), during my grandfather’s speech in Arno, an atoll near Majuro, during a time when a wa (canoe) was being blessed and ready to put the canoe into the ocean. My grandfather told me the canoe was a blessing for the family. “Without a canoe, a family cannot provide for them”, he said. The canoe allows for travelling between places to gather food and other sources to provide for the family. My grandfather’s stories about people’s roles within the canoe reminded me that everyone within the family has a responsibility to each other. Our women, mothers and daughters too have a significant responsibility in the journey, in fact, they hold us, care for us, and given strength to their husbands, brothers, and sons. The wise man or elder sits in the middle of the canoe, directing the young man who help to steer. The young man, he does all the work, directed by the older man. They take advice and seek the wisdom of the elder. In front of the canoe, a young boy is placed there and because of his strong and youthful vision, he is able to help the elder as well as the young man on the canoe. The story can be linked to the roles that school leaders, teachers, and students have in schooling. Without each person knowing intricately their role and responsibility, the sight and vision ahead for the collective aspirations of the school and the community is difficult to comprehend. For me, the canoe is symbolic of our educational journey within our education system. As the school leader, a central, trusted, and respected figure in the school, they provide support for teachers who are at the helm, pedagogically striving to provide for their students. For without strong direction from the school leaders and teachers at the helm, the students, like the young boy, cannot foresee their futures, or envisage how education can benefit them. This is why Kanne Lobal is a significant framework for us in the Marshall Islands because within the practice we are able to take heed and empower each other so that all benefit from the process. Kanne Lobal is linked to our culture, an essential part of who we are. We must rely on our own local approaches, rather than relying on others that are not relevant to what we know and how we live in today’s society. One of the things I can tell is that in Majuro, compared to the outer islands, it’s different. In the outer islands, parents bring children together and tell them legends and stories. The elders tell them about the legends and stories – the bwebwenato. Children from outer islands know a lot more about Marshallese legends compared to children from the Majuro atoll. They usually stay close to their parents, observe how to prepare food and all types of Marshallese skills. Loretta Joseph Case There is little Western influence in the outer islands. They grow up learning their own culture with their parents, not having tv. They are closely knit, making their own food, learning to weave. They use fire for cooking food. They are more connected because there are few of them, doing their own culture. For example, if they’re building a house, the ladies will come together and make food to take to the males that are building the house, encouraging them to keep on working - “jemjem maal” (sharpening tools i.e. axe, like encouraging workers to empower them). It’s when they bring food and entertainment. Rubon Rubon Togetherness, work together, sharing of food, these are important practices as a school leader. Jemjem maal – the whole village works together, men working and the women encourage them with food and entertainment. All the young children are involved in all of the cultural practices, cultural transmission is consistently part of their everyday life. These are stronger in the outer islands. Kanne Lobal has the potential to provide solutions using our own knowledge and practices. Connie Joel When new teachers become a teacher, they learn more about their culture in teaching. Teaching raises the question, who are we? A popular saying amongst our people, “Aelon kein ad ej aelon in manit”, means that “Our islands are cultural islands”. Therefore, when we are teaching, and managing the school, we must do this culturally. When we live and breathe, we must do this culturally. There is more socialising with family and extended family. Respect the elderly. When they’re doing things the ladies all get together, in groups and do it. Cut the breadfruit, and preserve the breadfruit and pandanus. They come together and do it. Same as fishing, building houses, building canoes. They use and speak the language often spoken by the older people. There are words that people in the outer islands use and understand language regularly applied by the elderly. Respect elderly and leaders more i.e., chiefs (iroj), commoners (alap), and the workers on the land (ri-jerbal) (social layer under the commoners). All the kids, they gather with their families, and go and visit the chiefs and alap, and take gifts from their land, first produce/food from the plantation (eojōk). Tommy Almet The people are more connected to the culture in the outer islands because they help one another. They don’t have to always buy things by themselves, everyone contributes to the occasion. For instance, for birthdays, boys go fishing, others contribute and all share with everyone. Kanne Lobal is a practice that can bring people together – leaders, teachers, stakeholders. We want our colleagues to keep strong and work together to fix problems like students and teachers’ absenteeism which is a big problem for us in schools. Demetria Malachi The culture in the outer islands are more accessible and exposed to children. In Majuro, there is a mixedness of cultures and knowledges, influenced by Western thinking and practices. Kanne Lobal is an idea that can enhance quality educational purposes for the RMI. We, the school leaders who did GCSL, we want to merge and use this idea because it will help benefit students’ learning and teachers’ teaching. Kanne Lobal will help students to learn and teachers to teach though traditional skills and knowledge. We want to revitalize our ways of life through teaching because it is slowly fading away. Also, we want to have our own Marshallese learning process because it is in our own language making it easier to use and understand. Essentially, we want to proudly use our own ways of teaching from our ancestors showing the appreciation and blessings given to us. Way Forward To think of ways forward is about reflecting on the past and current learnings. Instead of a traditional discussion within a research publication, we have opted to continue our bwebwenato by sharing what we have learnt through the Graduate Certificate in School Leadership (GCSL) programme. Our bwebwenato does not end in this article and this opportunity to collaborate and partner together in this piece of writing has been a meaningful experience to conceptualise and unpack the Kanne Lobal framework. Our collaborative bwebwenato has enabled us to dig deep into our own wise knowledges for guidance through mediating and negotiating the challenges in education and leadership (Sanga & Houma, 2004). For example, bwe-jen-lale-rara reminds us to inquire, pay attention, and focus on supporting the needs of others. Through enra-bwe-jen-lale-rara, it reminds us to value cultural exchange and reciprocity which will strengthen the development and maintaining of relationships based on ways we continue to honour each other (Nimmer, 2017). We not only continue to support each other, but also help mentor the next generation of school leaders within our education system (Heine, 2002). Education and leadership are all about collaborative partnerships (Sanga & Chu, 2009; Thaman, 1997). Developing partnerships through the GCSL was useful learning for us. It encouraged us to work together, share knowledge, respect each other, and be kind. The values of jouj (kindness, love), kautiej (respect), and jouj eo mour eo (reciprocity) are meaningful in being and becoming and educational leader in the RMI (Jetnil-Kijiner, 2014; Miller, 2010; Nimmer, 2017). These values are meaningful for us practice particularly given the drive by PSS for schools to become accredited. The workshops and meetings delivered during the GCSL in the RMI from 2018 to 2019 about Kanne Lobal has given us strength to share our stories and experiences from the meeting with the stakeholders. But before we met with the stakeholders, we were encouraged to share and speak in our language within our courses: EDP05 (Professional Development and Learning), EDP06 (School Leadership), EDP07 (School Management), EDP08 (Teaching and Learning), and EDP09 (Community Partnerships). In groups, we shared our presentations with our peers, the 15 school leaders in the GCSL programme. We also invited USP RMI staff. They liked the way we presented Kannel Lobal. They provided us with feedback, for example: how the use of the sail on the canoe, the parts and their functions can be conceptualised in education and how they are related to the way that we teach our own young people. Engaging stakeholders in the conceptualisation and design stages of Kanne Lobal strengthened our understanding of leadership and collaborative partnerships. Based on various meetings with the RMI Pacific Resources for Education and Learning (PREL) team, PSS general assembly, teachers from the outer islands, and the PSS executive committee, we were able to share and receive feedback on the Kanne Lobal framework. The coordinators of the PREL programme in the RMI were excited by the possibilities around using Kanne Lobal, as a way to teach culture in an inspirational way to Marshallese students. Our Marshallese knowledge, particularly through the proverbial meaning of Kanne Lobal provided so much inspiration and insight for the groups during the presentation which gave us hope and confidence to develop the framework. Kanne Lobal is an organic and indigenous approach, grounded in Marshallese ways of doing things (Heine, 2002; Taafaki & Fowler, 2019). Given the persistent presence of colonial processes within the education system and the constant reference to practices and initiatives from the US, Kanne Lobal for us provides a refreshing yet fulfilling experience and makes us feel warm inside because it is something that belongs to all Marshallese people. Conclusion Marshallese indigenous knowledge and practices provide meaningful educational and leadership understanding and learnings. They ignite, inspire, and transform thinking and practice. The Kanne Lobal conceptual framework emphasises key concepts and values necessary for collaborative partnerships within education and leadership practices in the RMI. The bwebwenato or talk stories have been insightful and have highlighted the strengths and benefits that our Marshallese ideas and practices possess when looking for appropriate and relevant ways to understand education and leadership. Acknowledgements We want to acknowledge our GCSL cohort of school leaders who have supported us in the development of Kanne Lobal as a conceptual framework. A huge kommol tata to our friends: Joana, Rosana, Loretta, Jellan, Alvin, Ellice, Rolando, Stephen, and Alan. References Benson, C. (2002). Preface. In F. Pene, A. M. Taufe’ulungaki, & C. Benson (Eds.), Tree of Opportunity: re-thinking Pacific Education (p. iv). Suva, Fiji: University of the South Pacific, Institute of Education. Bessarab, D., Ng’andu, B. (2010). Yarning about yarning as a legitimate method in indigenous research. International Journal of Critical Indigenous Studies, 3(1), 37-50. Fa’avae, D., Jones, A., & Manu’atu, L. (2016). Talanoa’i ‘a e talanoa - talking about talanoa: Some dilemmas of a novice researcher. AlterNative: An Indigenous Journal of Indigenous Peoples,12(2),138-150. Heine, H. C. (2002). A Marshall Islands perspective. In F. Pene, A. M. Taufe’ulungaki, & C. Benson (Eds.), Tree of Opportunity: re-thinking Pacific Education (pp. 84 – 90). Suva, Fiji: University of the South Pacific, Institute of Education. Infoplease Staff (2017, February 28). Marshall Islands, retrieved from https://www.infoplease.com/world/countries/marshall-islands Jetnil-Kijiner, K. (2014). Iep Jaltok: A history of Marshallese literature. (Unpublished masters’ thesis). Honolulu, HW: University of Hawaii. Kabua, J. B. (2004). We are the land, the land is us: The moral responsibility of our education and sustainability. In A.L. Loeak, V.C. Kiluwe and L. Crowl (Eds.), Life in the Republic of the Marshall Islands, pp. 180 – 191. Suva, Fiji: University of the South Pacific. Kupferman, D. (2004). Jelalokjen in flux: Pitfalls and prospects of contextualising teacher training programmes in the Marshall Islands. Directions: Journal of Educational Studies, 26(1), 42 – 54. http://directions.usp.ac.fj/collect/direct/index/assoc/D1175062.dir/doc.pdf Miller, R. L. (2010). Wa kuk wa jimor: Outrigger canoes, social change, and modern life in the Marshall Islands (Unpublished masters’ thesis). Honolulu, HW: University of Hawaii. Nabobo-Baba, U. (2008). Decolonising framings in Pacific research: Indigenous Fijian vanua research framework as an organic response. AlterNative: An Indigenous Journal of Indigenous Peoples, 4(2), 141-154. Nimmer, N. E. (2017). Documenting a Marshallese indigenous learning framework (Unpublished doctoral thesis). Honolulu, HW: University of Hawaii. Sanga, K., & Houma, S. (2004). Solomon Islands principalship: Roles perceived, performed, preferred, and expected. Directions: Journal of Educational Studies, 26(1), 55-69. Sanga, K., & Chu, C. (2009). Introduction. In K. Sanga & C. Chu (Eds.), Living and Leaving a Legacy of Hope: Stories by New Generation Pacific Leaders (pp. 10-12). NZ: He Parekereke & Victoria University of Wellington. Suaalii-Sauni, T., & Fulu-Aiolupotea, S. M. (2014). Decolonising Pacific research, building Pacific research communities, and developing Pacific research tools: The case of the talanoa and the faafaletui in Samoa. Asia Pacific Viewpoint, 55(3), 331-344. Taafaki, I., & Fowler, M. K. (2019). Clothing mats of the Marshall Islands: The history, the culture, and the weavers. US: Kindle Direct. Taufe’ulungaki, A. M. (2014). Look back to look forward: A reflective Pacific journey. In M. ‘Otunuku, U. Nabobo-Baba, S. Johansson Fua (Eds.), Of Waves, Winds, and Wonderful Things: A Decade of Rethinking Pacific Education (pp. 1-15). Fiji: USP Press. Thaman, K. H. (1995). Concepts of learning, knowledge and wisdom in Tonga, and their relevance to modern education. Prospects, 25(4), 723-733. Thaman, K. H. (1997). Reclaiming a place: Towards a Pacific concept of education for cultural development. The Journal of the Polynesian Society, 106(2), 119-130. Thiong’o, N. W. (1986). Decolonising the mind: The politics of language in African literature. Kenya: East African Educational Publishers. Vaioleti, T. (2006). Talanoa research methodology: A developing position on Pacific research. Waikato Journal of Education, 12, 21-34. Walsh, J. M., Heine, H. C., Bigler, C. M., & Stege, M. (2012). Etto nan raan kein: A Marshall Islands history (First Edition). China: Bess Press.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Mundel, Juan, Yadira Nieves-Pizarro, Douglas Wickham, and Melinda Aiello. "Malvinas/Falkland Islands War: a look into ads." Journal of Historical Research in Marketing 11, no. 2 (May 20, 2019): 227–48. http://dx.doi.org/10.1108/jhrm-01-2018-0002.

Full text
Abstract:
Purpose Little is known about patriotic appeals and Latin American symbols in ads. The purpose of this study was to content analyze Argentine and English print newspaper ads to examine how advertising expression and content differed in the two countries while they were fighting the Malvinas/Falkland Islands War. Design/methodology/approach A total of 3,707 ads were analyzed from La Nación and The Times from April 1, 1982, to December 31, 1982. Appeals, advertised products, cultural values and code-switching were studied. Findings The War resulted in marginal changes to advertising in Argentina and England. Interestingly, while the use of national symbols was scarce across both countries, Argentina accounted for the majority of the references to the war. A number of Argentine brands that adapted their names from English to Spanish are taken into account. Research limitations/implications By drawing comparisons to English ads, this paper illustrates the boundaries of strategies and appeals in two different cultures over the same time period. This study extends the literature on the use of advertising during periods of conflict. Practical implications This content analysis provides a look at the strategies, tactics and symbols used by print advertisers in Argentina and England during the War. Originality/value The study provides a depiction of advertising campaigns featured in Argentine and English newspapers during one of the most recent armed conflicts in South America. The study provides a summary of changes in advertising as a result of the War. In doing so, the paper extends the advertising literature to an understudied market.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Sharma, Parmendra, Neelesh Gounder, and Dong Xiang. "Level and Determinants of Foreign Bank Efficiency in a Pacific Island Country." Review of Pacific Basin Financial Markets and Policies 18, no. 01 (March 2015): 1550005. http://dx.doi.org/10.1142/s0219091515500058.

Full text
Abstract:
This study fills a huge gap in literature by providing some evidence on the level and determinants of bank efficiency in a Pacific island context. DEA results show that overall efficiency levels may be lower than in Australia, the home country of major banks. Dynamic GMM and panel data results show that personnel expenses and bank credit matter for efficiency, but not other bank-specific and macroeconomic factors. These insights substantially improve policy-making capacities for Fiji and other Pacific economies, including Papua New Guinea, Samoa, Tonga, Solomon Islands and Vanuatu where banking and regulatory systems and structures are highly comparable.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Lyall, Andrew. "Early German Legal Anthropology: Albert Hermann Post and His Questionnaire." Journal of African Law 52, no. 1 (March 20, 2008): 114–38. http://dx.doi.org/10.1017/s0021855308000053.

Full text
Abstract:
AbstractAlbert Hermann Post (1839–95) is an almost forgotten figure in the history of legal anthropology, yet he was the first anthropologist to propose the study of the legal relations of indigenous peoples. His questionnaire is presented here in English for the first time. It was distributed in the 1890s and the answers, from Cameroon, Mali, Western Sudan, Uganda, German East Africa, German South West Africa, Madagascar, and the Solomon and Marshall Islands, were published by Steinmetz in 1903, after Post's death. The questionnaire gives an insight into the state of German anthropology at the time and, however naïve the method, the answers provide in many cases the only written evidence for the period on the societies studied. This article also considers Hildebrandt's reassessment of Post and gives an account of the circumstances leading up to the distribution of Josef Kohler's later questionnaire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Kaforau, Lydia Sandrah Kuman, Gizachew Assefa Tessema, Jonine Jancey, Gursimran Kaur Dhamrait, Hugo Bugoro, and G. F. Pereira. "Prevalence and risk factors of adverse birth outcomes in the Pacific Island region: a scoping review protocol." BMJ Open 11, no. 4 (April 2021): e042423. http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2020-042423.

Full text
Abstract:
Introduction Fetal growth restriction, preterm birth, low birth weight and stillbirth are adverse birth outcomes that are prevalent in low-income and middle-income settings such as the Pacific Island region. It is widely accepted that the excess burden of adverse birth outcomes is attributable to socioeconomic and environmental factors that predispose families to excess risk. Our review seeks to determine the prevalence of adverse birth outcomes in the Pacific Island region and to identify the risk factors of adverse birth outcomes in the Pacific Island region. Methods This scoping review will follow the five-staged Arksey and O’Malley’s framework and consultation with Solomon Islands’ health stakeholders. A preliminary literature review was undertaken to understand the scope of the review. We will use Medical Subject Heading and keyword terms for adverse birth outcomes to search CINAHL, Medline, Scopus, ProQuest and Springer Link databases for articles published from 1 January 2000. The subsequent searches will be undertaken via Google Scholar and the internet browser to world health organisation and regional health organisations for published and unpublished reports on non-indexed studies. All articles retrieved will be managed with EndNote software. Eligible studies will be screened using Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses flow chart for final selection. In the charting phase, we will extract the data into Excel spreadsheets. The results will be presented as numerical and thematic summaries that map risk factors and prevalence to the population and cultures of the Pacific Island region. Ethics and dissemination Formal ethical approval is not required as primary or administrative data will not be collected. However, we will seek ethics approval for the stakeholder consultation from the Research Office of Curtin University and the Solomon Islands. The findings of this study will be published in peer-reviewed journals and presented in national and regional conferences and disseminated to stakeholders. Ethics approval There will be no direct contact with human or patients in the case of the scoping review; therefore, no ethics will be required. However, we will seek ethical approval from the Research Ethics Office of Curtin University and the Health Research and Ethics Committee in the Solomon Islands for stakeholder consultation. Dissemination will be made through regional conferences and publication in peer-reviewed journals.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Kerr, Pauline L. "Diplomatic Persuasion: An Under-Investigated Process." Hague Journal of Diplomacy 5, no. 3 (2010): 235–61. http://dx.doi.org/10.1163/187119110x508512.

Full text
Abstract:
AbstractThe under-investigation in diplomatic studies of processes of persuasion in explaining diplomatic outcomes needs to be addressed in the interests of better scholarly explanations and diplomatic practice. Although such processes are implicit in nearly all concepts and practice of diplomacy, neither scholars nor practitioners explicitly investigate them. Yet other related fields of study and disciplines examine persuasion and demonstrate its explanatory value. Drawing on this literature, but also bearing in mind the nature of outcomes that diplomatic studies seeks to understand, this article offers a model of processes of persuasion and illustrates its potential for explaining a 2003 peace process negotiation in the Solomon Islands.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Tiffany Beechy. "Wisdom and the Poetics of Laughter in the Old English Dialogues of Solomon and Saturn." Journal of English and Germanic Philology 116, no. 2 (2017): 131. http://dx.doi.org/10.5406/jenglgermphil.116.2.0131.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

O'Camb, B. "The Proverbs of Solomon and the Wisdom of Women in the Old English Exeter Maxims." Review of English Studies 64, no. 267 (April 5, 2013): 733–51. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgs146.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Bressem, Jana, Nicole Stein, and Claudia Wegener. "Multimodal language use in Savosavo." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 27, no. 2 (June 29, 2017): 173–206. http://dx.doi.org/10.1075/prag.27.2.01bre.

Full text
Abstract:
Abstract Departing from a short overview on pragmatic gestures specialized for the expression of refusal and negation, the article presents first results of a study on those gestures in Savosavo, a Papuan language spoken in the Solomon Islands in the Southwest Pacific. The paper focuses on two partly conventionalized gestures (sweeping and holding away) and shows that speakers of Savosavo use the gestures in a very similar way as speakers of German, English or French, for example. The article shows how a linguistic and semiotic analysis might serve to uncover proto-morpho-semantic structures in a manual mode of communication and contributes to a better understanding of the conventional nature and cross-linguistic distribution of gestures. Moreover, by examining partly conventionalized gestures in a small, little known and endangered language, it presents a particular approach to the analysis of multimodality in the field of language documentation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Niles, Glenda. "Translation of Creole in Caribbean English literature." Translating Creolization 2, no. 2 (December 23, 2016): 220–40. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.2.2.03nil.

Full text
Abstract:
This paper explores the use of Creoles in Caribbean English Literature and how it tends to be translated into Spanish by analyzing the Spanish translations of two novels written by Caribbean author, Oonya Kempadoo. Kempadoo is a relatively new and unknown author. She was born in England to Guyanese parents and grew up in the Caribbean. She lived in several of the islands, including St. Lucia and Trinidad and at present resides in Grenada. Apart from being a novelist, she is a freelance researcher and consultant in the arts, and works with youth and international organizations, where she focuses on social development. Her first novel, Buxton Spice, was published in 1998. Described as a semi-autobiography by Publisher’s Weekly, it has also been praised for being original and universal in the portrayal of its themes. It is the story of a young girl growing up in Guyana during the Burnham regime. It is written as a series of vignettes, which contributes to the seemingly quick development of Lula from childhood to adolescence, as she learns to explore her sexuality. This novel has been published in the United Kingdom and the United States, and has been translated into Spanish, French, Italian, Dutch, Portuguese and Hebrew. The version used for this investigation was translated by Victor Pozanco and commissioned by Tusquets Publishers. Kempadoo’s second novel, Tide Running, also forms part of this investigation. As the 2002 winner of the Casa de las Américas Literary prize for Caribbean English and Creole, this novel was translated into Spanish by a Cuban translator as a part of the award. It is the story of an unambitious Tobagonian youth who becomes entangled in a bizarre relationship with an interracial couple. The story highlights several issues, such as poverty, race and social class differences, sex and right and wrong. As a researcher, I felt that it would be enlightening to see how a Caribbean translator, from a country (Cuba) with limited access to mass cultural currents commonplace elsewhere, handles this piece of prose which is so heavily steeped in Trinbagonian culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Graham, Ross. "Partial creolization, restructuring and convergence in Bay Islands Englishes." English World-Wide 26, no. 1 (March 11, 2005): 43–76. http://dx.doi.org/10.1075/eww.26.1.03gra.

Full text
Abstract:
Bay Islands English has been described in the literature as a variety which shows little evidence of creole features. However, existing accounts are based on restricted data samples taken from communities where restructuring is much less in evidence than among black speakers in the largest island, Roatan. The field-data utilized in the present study are analyzed to give a more detailed picture of the patterns of community-wide language variation. The processes shaping the development of Bay Islands English are considered, and an account is offered based on inter-ethnic contact. It is argued that restructuring has been constrained by processes of convergence and differentiation affecting two distinct ethnic varieties, with some black speech showing a high degree of creole influence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Erik Wade. "Language, Letters, and Augustinian Origins in the Old English Poetic Solomon and Saturn I." Journal of English and Germanic Philology 117, no. 2 (2018): 160. http://dx.doi.org/10.5406/jenglgermphil.117.2.0160.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Kaufman, Heidi. "KING SOLOMON'S MINES?: AFRICAN JEWRY, BRITISH IMPERIALISM, AND H. RIDER HAGGARD'S DIAMONDS." Victorian Literature and Culture 33, no. 2 (August 9, 2005): 517–39. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150305050965.

Full text
Abstract:
IN KING SOLOMON'S MINES(1885), H. Rider Haggard describes the journey of three robust English men who successfully penetrate a sexualized landscape in southern Africa, depicted as both the body of the long-dead Queen of Sheba and that of her contemporary, King Solomon. The three English adventurers, led by the narrator Allan Quatermain, climb “Sheba's breasts” (26; ch. 2), traverse her torso, and arrive finally at the location where diamonds are stored inside her cavernous body, in the space Haggard calls “King Solomon's treasure chamber” (27; ch. 2). Narrative desire and the mystery of the Jewish patriarch's ancient empire propel these men through a series of male bonding adventures that lead to their arrival and conquest of the famed mines, where they pocket diamonds “as large as pigeon-eggs” (225; ch. 17) and plot their escape from what they fear may be a sealed cave.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Burns, Rachel A. "Solomon and Saturn I, 89 a, “prologa prim”: An Exercise in Monastic Reading Practice." Anglia 138, no. 4 (November 11, 2020): 618–48. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2020-0051.

Full text
Abstract:
AbstractThis article reassesses the grammatically problematic half-line prologa prima (l. 89a) in the Old English wisdom poem Solomon and Saturn I, and suggests that it ought to be emended to the grammatically viable reading of “prologa prim”. Line 89 a introduces a passage in which the words of the Pater Noster become anthropomorphised as warriors and attack the devil. I will argue that “prologa prim” is an exegetical exercise, informed by grammatical theory and liturgical practice, designed for an audience of monastic readers. This multivalent half-line offers different levels of meaning when read according to different permutations of language and metaphor, in a process analogous to the interpretation of scripture according to the influential model of fourfold exegesis. When read literally, as ‘the first of the initial letters’, “prologa prim” indicates the unfolding and time-bound process of reading. Previous scholars (Anlezark 2009; Anderson 1998) have noted the allusive references in line 89 a to Greek logos (‘word’) and Old English prim (‘first hour’, ‘Prime office’), but not their full significance. Through these allusions, the reader shifts from a literal reading to a spiritual and metaphorical reading of the half-line, achieving a diachronic perspective of the Pater Noster’s recitation across time, and finally an atemporal perspective, reading in line 89 a a paraphrase of John 1:1, “In the beginning was the Word”. In conjunction with the subsequent episode of the battle, line 89 a forms an exemplum of the monastic practice of lectio divina. This example of ‘monastic poetics’ (O’Camb 2014; Niles 2019) moves from grammatical analysis to a vision of the Word.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Bottomley, Anne. "Between Islands: Colonial Legacies and Cultural Imaginaries." Pólemos 14, no. 2 (September 25, 2020): 237–60. http://dx.doi.org/10.1515/pol-2020-2016.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper explores one aspect of the geo-cultural axis constructing the “between” of England as island-metropole and the colonised islands of the Antillean archipelago: that of the crucial significance of the figuration of “island” in the colonial cultural imaginary of the early modern period. It is suggested that the development of “island” as key topographical trope, signifying sea power as opposed to continental imperialism, was a crucial means through which the metropolitan English curated an image of how colonial expansionism might be given meaning, and be experienced, in such a way as to enhance and enrich, rather than overwhelm and impoverish, England as “small island.” Using material drawn from seventeenth- and eighteenth-century literature, the paper traces the emergence of, first, England imaged as island garden-paradise, and then, second, the transposition and translation of “garden-paradise” islands into the tropics. This is framed by two images: the first the late seventeenth-century Paston Treasure, and the second a late eighteenth-century portrait of two young women by David Martin. The first is used to illustrate the need to order and curate images of, and in response to, the ‘colonial’ as an experience of encounter and engagement with “Other” through processes of legitimated and authorised subjectification. The second is deployed to illustrate the extent to which the “insular” English cultural imaginary achieved and sustained an account of the beneficial-colonial overseas project and marginalised, to the point of suppression, the violence of the actual-colonial in/on remote “(small) islands.” The portrait of the two women is then used to project forward in time in order to make visible the continuing strength of the colonial legacy of paradise-islands in the contemporary English cultural imaginary: in particular, in the exotic out-of-world and timeless imagery deployed in tourist brochures. As a final coda, the paper ends with referencing the potential of an-other “between islands”: that of a complex network of inter-Antillean creolisation interrupting and challenging the legacy of the linear and centrifugal metropole-(post-)colonial island axis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Santos, Joseph Alvin, Briar McKenzie, Kathy Trieu, Sara Farnbach, Claire Johnson, Jimaima Schultz, Anne Marie Thow, Wendy Snowdon, Colin Bell, and Jacqui Webster. "Contribution of fat, sugar and salt to diets in the Pacific Islands: a systematic review." Public Health Nutrition 22, no. 10 (January 7, 2019): 1858–71. http://dx.doi.org/10.1017/s1368980018003609.

Full text
Abstract:
AbstractObjectivePacific Island countries are experiencing a high burden of diet-related non-communicable diseases; and consumption of fat, sugar and salt are important modifiable risk factors contributing to this. The present study systematically reviewed and summarized available literature on dietary intakes of fat, sugar and salt in the Pacific Islands.DesignElectronic databases (PubMed, Scopus, ScienceDirect and GlobalHealth) were searched from 2005 to January 2018. Grey literature was also searched and key stakeholders were consulted for additional information. Study eligibility was assessed by two authors and quality was evaluated using a modified tool for assessing dietary intake studies.ResultsThirty-one studies were included, twenty-two contained information on fat, seventeen on sugar and fourteen on salt. Dietary assessment methods varied widely and six different outcome measures for fat, sugar and salt intake – absolute intake, household expenditure, percentage contribution to energy intake, sources, availability and dietary behaviours – were used. Absolute intake of fat ranged from 25·4 g/d in Solomon Islands to 98·9 g/d in Guam, while salt intake ranged from 5·6 g/d in Kiribati to 10·3 g/d in Fiji. Only Guam reported on absolute sugar intake (47·3 g/d). Peer-reviewed research studies used higher-quality dietary assessment methods, while reports from national surveys had better participation rates but mostly utilized indirect methods to quantify intake.ConclusionsDespite the established and growing crisis of diet-related diseases in the Pacific, there is inadequate evidence about what Pacific Islanders are eating. Pacific Island countries need nutrition monitoring systems to fully understand the changing diets of Pacific Islanders and inform effective policy interventions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Romaine, Suzanne. "Hawai'i Creole English as a literary language." Language in Society 23, no. 4 (September 1994): 527–54. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500018182.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThis article deals with the use of Hawai'i Creole English (HCE) as a written language in a literary or poetic function. It is argued that HCE's lack of what Kloss 1967 calls Abstand ‘autonomy, distance’ presents certain technical problems for writers, and acts as a barrier to further Ausbau (also Kloss's term, ‘elaboration’) in the literary domain, particularly in the novel. Because it has no writing system of its own, HCE is represented as if it were a deviant or non-standard variety of English. In other words, HCE is forced to be a literary dialect rather than a literary language. Some practical problems connected with the elaboration process are examined, such as standardization and related theoretical issues associated with narrative technique. The article concludes by considering the likelihood of successful resolution of these problems within the current political situation in the Hawaiian Islands. (Hawai'i, pidgin, creole, minority language, standardization, Abstand, Ausbau, orthography, literature, narrative, genre)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Quanchi, Max. "Researching early photography of the Pacific Islands: An overview." Journal of New Zealand & Pacific Studies 8, no. 2 (December 1, 2020): 269–81. http://dx.doi.org/10.1386/nzps_00041_7.

Full text
Abstract:
Historical research on the early years of photography in the Pacific Islands has revealed changes in the practice of photography, the development of Pacific imagery, tropes and stereotypes and changes in the ways images were distributed, archived and used in modern contexts. Research in the field was initially focused on photography’s indexical nature and the role of professional and amateur photographers, travellers, colonial officials and missionaries. The research highlighted here, only in the English language and excluding Aotearoa/New Zealand, reveals how later analyses have begun to grow more theoretical, in keeping with postcolonial approaches to reading cross-cultural representation, and how new directions in research point towards the nature of Indigenous engagement with early photography.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Olszowy-Schlanger, Judith. "A School of Christian Hebraists in Thirteenth-Century England: A Unique Hebrew-Latin-French and English Dictionary and its Sources." European Journal of Jewish Studies 1, no. 2 (2007): 249–77. http://dx.doi.org/10.1163/187247107783876257.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper is a preliminary presentation of a unique Hebrew-Latin-Old French dictionary written by Christian scholars in 13th century England, to appear shortly in print. The authors of this exceptional work did not follow the patristic tradition of Christian Hebraism and did not focus on anti-Jewish polemics, but rather turned to Jewish Rabbinic and Medieval sources, such as commentaries of Rachi, the lexicon of Solomon ibn Parhon or Alpha Beta de-Ben Sira for their understanding of the Hebrew text of the Bible. Following the grammatical approach of the classical Spanish school of Hebrew grammar, this dictionary is a real 'philological' work. It stems from a Christian tradition of the use of the Hebrew Bible for correcting the Vulgate as represented by the bilingual Hebrew-Latin Bible manuscripts produced and studied in England in the late 12th and 13th centuries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Midžić, Simona. "Responses to Toni Morrison's oeuvre in Slovenia." Acta Neophilologica 36, no. 1-2 (December 1, 2003): 49–61. http://dx.doi.org/10.4312/an.36.1-2.49-61.

Full text
Abstract:
Toni Morrison, the first African American female winner of the Nobel Prize in Literature, is certainly one of the modern artists whose novels have entered the world's modern literary canon. She is one of the most read novelists in the United States, where all of her novels have been bestsellers. However, only Song of Solomon and Beloved have so far been translated into Slovene. There have been several articles or essays written on Toni Morrison but most of them are simply translations of English articles; the only exception is a study by Jerneja Petrič. This paper presents the Slovene translation of Song ofSolomon by Jože Stabej and the articles written on Toni Morrison by Slovene critics. Jože Stabej is so far the only Slovene translator who has translated Toni Morrison. The author of this article uses some Slovene translations from the novel in comparison to the original to show the main differences appearing because of different grammatical structures of both languages and differences in the two cultures. The articles by Slovene critics are primarily resumes or translations of English originals and have been mainly published in magazines specializing in literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Leal Filho, Walter, Murukesan Krishnapillai, Henry Sidsaph, Gustavo J. Nagy, Johannes M. Luetz, Jack Dyer, Michael Otoara Ha’apio, et al. "Climate Change Adaptation on Small Island States: An Assessment of Limits and Constraints." Journal of Marine Science and Engineering 9, no. 6 (May 31, 2021): 602. http://dx.doi.org/10.3390/jmse9060602.

Full text
Abstract:
Small Island States (SIDS) are among the nations most exposed to climate change (CC) and are characterised by a high degree of vulnerability. Their unique nature means there is a need for more studies focused on the limits to CC adaptation on such fragile nations, particularly regarding their problems and constraints. This paper addressed a perceived need for research into the limitations of adaptation on SIDS, focusing on the many unique restrictions. To this end, the study identified and described the adaptation limits they have by using a review of the literature and an analysis of case studies from a sample of five SIDS in the Caribbean and Pacific regions (Barbados, Trinidad and Tobago, Cook Islands, Fiji, Solomon Islands and Tonga). This research’s findings showed that an adaptable SIDS is characterised by awareness of various values, appreciation and understanding of a diversity of impacts and vulnerabilities, and acceptance of certain losses through change. The implications of this paper are two-fold. It explains why island nations continue to suffer from the impacts of CC and suggest some of the means via which adequate policies may support SIDS in their efforts to cope with the threats associated with a changing climate. This study concluded that, despite the technological and ecological limits (hard limits) affecting natural systems, adaptation to CC is limited by such complex forces and societal factors (soft limits) that more adequate adaptation strategies could overcome.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Solomon, Norman. "Protest and Prayer: Rabbi Dr Solomon Schonfeld and Orthodox Jewish Responses in Britain to the Nazi Persecution of Europe’s Jews 1942-1945." Journal of Jewish Studies 60, no. 1 (April 1, 2009): 162–63. http://dx.doi.org/10.18647/2858/jjs-2009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography