Dissertations / Theses on the topic 'Soyinka, Wole'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 44 dissertations / theses for your research on the topic 'Soyinka, Wole.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
LISSOSSI, JEAN BERNARD. "Tradition et modernité dans l'œuvre de Wole Soyinka." Dijon, 1989. http://www.theses.fr/1989DIJOL008.
Full textAuthor of about twenty plays, two novels, poems and other works, Soyinka is considered nowadays as one of the pillars of African literature. Experts in literature appreciate him not for the quantity of his works but for their quality, in a word, for his artistry. In his works, he has succeeded in combining the elements of the Yoruba oral tradition with those of the western culture. Soyinka analyses the conflict between tradition and modernity and defines the part the writer as an artist has to play in the traditional and modern societies. This will lead to a synthesis of tradition and modernity in African literature. As a committed writer, Soyinka denounces all forms of oppression and militates in favor of solidarity and social justice. His political commitment appears in his drama which he considers as a revolutionary weapon
Migliavacca, Adriano Moraes. "Death and the King’s Horseman : analysis and translation into portuguese." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2018. http://hdl.handle.net/10183/186109.
Full textIn modern African literature, few authors stand out as much as the Nigerian playwright, poet, essayist, memorialist, and novelist, of Yoruba origin, Wole Soyinka, internationally acknowledged as the winner of the 1986 Nobel Prize for Literature. Soyinka is known above all as a playwright, and his theatre is characterized by the use of a variety of literary genres, forms, extra-literary languages, such as dance and music, and other resources related to Yoruba culture. Soyinka’s work, written in English, includes elements from both Western and African literatures, and his English is marked by the constant presence of Yoruba orality in proverbs, metaphors and fragments of traditional poems as much as his dramaturgy embodies elements of the traditional theatre of his people. Above all, his plots, in such current themes as corruption, struggle for power and conflicts between individual and the community, are stippled on Yoruba worldview and cosmogony, containing as well many mythological and ritual references. In other words, Wole Soyinka characterizes himself, above all, as a Yoruba writer, whose work finds its roots and philosophical framework in the worldview of his people. It is in the strong presence of Yoruba elements in virtually all the ambits that we find one of the greatest interests of Soyinka’s works for Brazil. It is well-known that, in later years, there has been an increasing valuation and interest for elements of African origin in national culture, including those found in African-Brazilian religions, which are actually pools of myths and symbols of great semantic wealth. These myths and symbols found in those religions are, in their majority, of Yoruba origin. Reading Soyinka’s works in Brazil, therefore, is a way of relating to these elements and valuing them in their literary dimension. Among Soyinka’s works, the best-known is probably Death and the King’s Horseman, published in 1975 and with many productions in Nigeria, the United States and the United Kingdom. Based on an actual event that took place in colonial Nigeria, in which a Yoruba native habit conflicted with the British rule, this play is the one in which Yoruba mythology and worldview are best articulated with language that is rich in genres and fragments of Yoruba oral literature, being particularly fruitful for a cultural encounter. This dissertation offers an analysis of the play base on notions of Yoruba culture, mythology, and worldview and on Soyinka’s own aesthetic and metaphysical theories. This analysis highlights the symbolical, mythical and metaphysical, as well as aesthetic aspects. It is preceded by a study on important dimensions of Yoruba culture for the understanding of the play, such as history, religion, mythology, philosophy and arts. After that, Wole Soyinka’s aesthetic theories are studied against the background of the current literary discussions in Africa at the time. It is from these elements that the play is studied. Above all, this dissertation offers a translation of Death and the King’s Horseman that values its lyrical content, its many artistic languages and its philosophical perspectives based on the studies conducted in previous chapters and concluding with observations about the translation process.
Fioupou, Christiane. "La route : realite et representation dans l'oeuvre de wole soyinka." Montpellier 3, 1991. http://www.theses.fr/1991MON30011.
Full textFrom the geographical, social, economic and political reality of the road, wole soyinka weaves a network of metaphorical and mythical variations linked to the central figure of ogun, the yoruba god of iron, war, creativity and destruction. . . And also god of the road. The theme of the road pervades soyinka's plays, novels, poems and essays. It is connected with ogun's ambivalence and encompasses the relationships between the road as a man-eater and as a "gluttonous god", life and death, accident and sacrifice, art and science. The verbal and non-verbal language of the road gives insights into the road as the symbolic representation of "transition", a yoruba metaphysical notion that soyinka appropriates, revitalizes and integrates into his own private mythology. Concurrently, soyinka maps out other itineraries related to the quest motif;he also explores the realms of power, showing that some "specialists" of politics, religion and even literary criticism are the metaphorical equivalent of reckless and dangerous drivers. Soyinka's writings are a constant renewal of myth and history, comedy and tragedy, satire and poetry, parody, humour and irony. It is through his "selective eclecticism" that soyinka appropriates the mobius strip as his personal symbol of "ogun's road": this "mathe-magical ring" perfectly illustrates soyinka's highly coherent vision which is based not on a single prescriptive and dogmatic road but rather on the multiplicity of roads as found in the ifa divination system
Kacou-Koné, Denise. "Shakespeare et Soyinka : un parallèle thématique et conceptuel." Montpellier 3, 1985. http://www.theses.fr/1985MON30060.
Full textRoss, Simon John. "Theories of African fiction : writing between cultures." Thesis, University of Sussex, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.239020.
Full textBa, Amadou Oury. "Interkulturalität und Perspektive : zur Präsenz Goethes und Brechts in Themen der kritischen Intelligenz Afrikas : am Beispiel Senghors und Soyinkas." Hamburg Kovač, 2006. http://www.verlagdrkovac.de/3-8300-2145-3.htm.
Full textEL, HAFI FETHIA. "Le rituel : changement et vision sociale dans l'oeuvre dramatique de wole soyinka." Montpellier 3, 1999. http://www.theses.fr/1999MON30072.
Full textBissiri, Amadou. "Symboles de vie et de mort dans l'oeuvre dramatique de Wole Soyinka : analyse thématique et littéraire." Montpellier 3, 1988. http://www.theses.fr/1988MON30050.
Full textSoyinka's theatre has its roots in traditional yoruba culture. Also, it is aesthetically and fundamentally based on ritual. In such a profoundly religious context, life and death concept becomes very complex as it encompasses various dimensions and areas of the existential and gives the symbol all its significance. In order to comprehend the mode of representation and the meaning of life and death symbols, we have chosen two frames of reference. The first one is concerned with socio-religious realities and includes the rituals along with some of their visual and auditive components; the second in about the natural environment, and analyses such elements as water, earth, wind etc. On the whole, through every dimension of his existence, man is at the core of the life and death phenomenon. But although the forces of death are constantly present in soyinka's drama, it is the notion of life which is the underlying reality in his literary universe
Quaicoe, Lloydetta Ursula. "Rethinking Greek tragedy in African contexts, a study of Ola Rotimi and Wole Soyinka." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1996. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp05/mq25881.pdf.
Full textShalaby, Mahmoud Moustafa. "Politics and poetics in the drama of Salāḥ 'Abd al-Sabūr and Wole Soyinka." Thesis, University of Edinburgh, 2013. http://hdl.handle.net/1842/7788.
Full textAnzah, Nehemiah M. "Corpus-formes romanesques chez Wole Soyinka et Tchicaya Utam'si : éléments pour une poétique comparée." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030136.
Full textToure, Farah Marie Claire. "Identité politique et identité individuelle : un rapport anomique dans le roman de Wole Soyinka." Toulouse 1, 1989. http://www.theses.fr/1989TOU10021.
Full textThe civil war that describes Soyinka points out the individuals problem of identity in the so-called "new" nations. The conflict consecrates the burst of the social texture and the political institutions. That is the meaning of the concept of "anomy" in the author's topic. The consequences of a such situation are double. There is a situation of non-society and the individual finds oneself isolated, and consequently lives an identity crisis. The political fonction is responsable of the deficiencies in the system, because it is indifferent to integrate the individuals in the global society. His logical comply with political interest which are inadapted to the individuals one, because he needs his own cultural field to develop a positive identity, which is at the origin of self and collective opening out. Who can traduce this need? The intellectual, the writer in particular can satisfy this desire, but he must be conscient of the limits and particularities of his fonction
Ilori, Oluwakemi Atanda. "The theatre of Wole Soyinka : inside the liminal world of myth, ritual and postcoloniality." Thesis, University of Leeds, 2016. http://etheses.whiterose.ac.uk/15733/.
Full textAugustine-Davis, Christina. "La Femme métaphore du salut dans les romans d'Ayi Kwei Armah et de Wole Soyinka." Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37604286f.
Full textOuedraogo, Amadou. "Le Symbolisme aquatique dans les oeuvres de Wole Soyinka, Ayi Kwei Armah et Kofi Awoonor." Lille 3 : ANRT, 1989. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37617209x.
Full textOuedraogo, Amadou. "Le Symbolisme aquatique dans les oeuvres de Wole Soyinka, Ayi Kwei Armah et Kofi Awoonor." Grenoble 3, 1988. http://www.theses.fr/1988GRE39021.
Full textIn the works of soyinka (from nigeria), armah and awoonor (from ghana), the most obviously expressed symbolism is that of water. First of all, water is ineluctably linked with woman and earth, as they are all feminine and maternal. The myth of yemoja, a sea divinity and mother of all divinities (in yoruba mythology) allows us to assert that mankind originates from the sea. Water, woman and earth are characterized by the same ambiguities of fascination and repulsion; and this is expressed by their ambivalence, especially in the work of soyinka. Water in the form of rain, is regarded as the manifestation of transcendence, and as a cosmic semen meant to fecundate earth. Though a vital element, water is also a remarkable symbol for death, gloom and despair. This is suggested by images of muddy waters, stagnant waters, and swamps. As fathomless depths or as violent sea, water represents a redoutable threat man can do nothing against. Beyond this duality, the fluid element (in the form of blood and wine) has a great mystic value which allows man to reconcile and keep in touch with divine and invisible forces of the universe. Water also permits purification, either by symbolic baths or by immersion. It symbolizes human unconscious and is a conforting element for man. Flowing water and navigation represent human existence and destiny
Agboluaje, Oladipo. "Constructions of identity in contemporary African drama : a comparative study of Wole Soyinka and Zakes Mda." Thesis, Open University, 2003. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.272894.
Full textBissiri, Amadou. "Symboles de vie et de mort dans l'oeuvre dramatique de Wole Soyinka analyse thématique et littéraire /." Lille 3 : ANRT, 1989. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37611943k.
Full textPrice, Amanda. "The theatre of promiscuity : a comparative study of the dramatic writings of Wole Soyinka and Howard Barker." Thesis, University of Leeds, 1995. http://etheses.whiterose.ac.uk/313/.
Full textDelgado, Sonia. "La vision de la société nigériane dans les romans de Chinua Achebe et le théâtre de Wole Soyinka." Paris 4, 1990. http://www.theses.fr/1991PA040237.
Full textKhan, Amara. "The use of masks in Indian and Nigerian theatre : a comparative study of Girish Karnad and Wole Soyinka." Thesis, University of Leeds, 2015. http://etheses.whiterose.ac.uk/13435/.
Full textSène, Jean-Jacques Ngor. "Mythe et rituel dans la production théâtrale de Wole Soyinka ou La matrice d'une conscience sociale toujours en éveil." Rennes 2, 1999. http://www.theses.fr/1999REN20042.
Full textThe @word myth conveys something mysterious and sacred and ritual can be defined as the re-enactment of religious events whose originals are lost in the gloom of time. A committed writer is fully aware of the lyrical power of his art, which is by its very nature a mediium for change. Theater properly responds to the changing pattern of events and to the dynamics of any situation and Wole Soyinka's drama can be seen as the womb of a never-fading social consciousness. The Nigerian dramatist advocates objectivity in literature, the displaying of the other side-the evil side- which, alas, often overtakes human beings. He is deeply rooted in the cosmogony and aesthetics of his people, the Yoruba and also a true disciple of Ogun, the first deity to dare the gulf of transition between the realm of gods and humanity. Soyinka's drama not only aims at the comprehensive world of myth, repetitive history and mores but it also suggests some ways of conquering the effective power of the individual in the actual tragic context of modern Africa social issues. The African artist's mythopoesis calls us to immerse thoroughly within the whirpool of cosmic forces, understand their nature, rescue the combative nature of the will and emerge wiser
Sturzbecher, Agnes Jahn. "A primeira tradução de o leão e a joia, de Wole Soyinka, para o português do Brasil : análise descritiva da oralidade." reponame:Repositório Institucional da UnB, 2016. http://repositorio.unb.br/handle/10482/20913.
Full textSubmitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-06-27T13:25:03Z No. of bitstreams: 1 2016_AgnesJahnSturzbecher.pdf: 2134367 bytes, checksum: fad79fd4fb6c63aa2a248c511ade069c (MD5)
Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-07-12T16:38:31Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_AgnesJahnSturzbecher.pdf: 2134367 bytes, checksum: fad79fd4fb6c63aa2a248c511ade069c (MD5)
Made available in DSpace on 2016-07-12T16:38:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_AgnesJahnSturzbecher.pdf: 2134367 bytes, checksum: fad79fd4fb6c63aa2a248c511ade069c (MD5)
A presente dissertação tem por objetivo analisar e descrever comparativamente a primeira tradução para o português do drama The lion and the jewel (1959), do escritor nigeriano, Wole Soyinka (1934-) publicado pela editora Geração Editorial, em São Paulo, em 2012. Wole Soyinka foi o primeiro escritor nigeriano a receber o Prêmio Nobel de Literatura, em 1986, sendo de extrema relevância para os estudos da literatura nigeriana. Para tal análise e descrição, foi escolhido o método descritivo de textos literários traduzidos proposto por José Lambert e Hendrik Van Gorp (1985) por permitir uma análise detalhada não somente do texto de partida e de chegada, mas também dos seus discursos de acompanhamento, contextos de publicação e tradução, isto é, por descrever a obra dentro dos seus sistemas literários de partida e de chegada, dividindo-se em quatro etapas: dados preliminares, macroestrutura, microestrutura e contexto sistêmico. Alguns questionamentos levantados referem-se à teoria de tradução teatral dentro do contexto independentista, à função da obra de partida e de chegada e ao papel do tradutor brasileiro. Os dados para a análise permitem observar algumas características como: a inserção de Soyinka no sistema literário brasileiro por um motivo outro diferente do seu engajamento político pós-independentista na literatura nigeriana – pela sua adequação dentro do cânone literário europeu; a variedade dos discursos de acompanhamento (cf. Genette (2009)), sendo eles prefácio, glossário, fotografias da primeira encenação da peça e breve biografia do autor; a polifonia discursiva dos personagens (cf. Bakhtin (2003)), que reflete do embate Ocidente-Oriente criticado na obra; a padronização dos registros de fala na tradução (cf. Braga (2013)); e algumas compreensões equivocadas de frases por parte do tradutor. Os resultados obtidos indicam, com relação à tradução, que esta foi domesticada no que diz respeito às redes de significantes internas ao texto e estrangeirizada no que diz respeito ao léxico, o que traz a obra para mais perto do público alvo. Além disso, o tradutor domesticou o texto ao aproximá-lo do leitor, resguardando algumas caraterísticas estrangeiras, segunda a concepção bermaniana de Outridade (cf. Berman (2013). _________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT
This master's thesis aims to comparatively analyze and describe the first translation into Portuguese of the drama The lion and the jewel (1959), by the Nigerian writer Wole Soyinka (1934-) published by Geração Editorial, in São Paulo, in 2012. Wole Soyinka is the first Nigerian writer to receive the Nobel Prize for Literature, in 1986, which is extremely important for the Nigerian literature studies. In order to perform such analysis and description, the method used was the theoretical scheme of description of translated literary texts proposed by José Lambert and Hendrik Van Gorp (1985). This scheme allows a detailed analysis not only of the source and target texts, but also their paratexts, publication and translation contexts. In other words, to describe the work within their source and target literary systems, the scheme is divided into four stages: preliminary data, macrostructure, microstructure and systemic context. Some questions raised relate to the theatrical translation theory within the independence context, the functions of the source and target works, and the Brazilian translator’s sociocultural role. Among the results of the analysis, it is possible to discuss some relevant aspects, as: Soyinka’s insertion in the Brazilian literary system for a reason other than its post-independence political literary engagement but for his suitability within the European literary canon, and the variety of the work surrounding discourses (cf. Genette (2009)), such as the preface and the glossary, the first staging performance photographs, and the author's brief biography. There are also some comments about the discoursive polyphony of the characters (cf. Bakhtin (2003)) reflecting the East-West clash, as criticized in this work, about the standardization of varieties of speech in the translated text (cf. Braga (2013)), and some misunderstandings the translator had. Moreover, the results show that the translation has been domesticated, in relation with its intern meaning nets, and it has been foreignized in its lexical choices. Therefore, the Brazilian translator tried to get the translated text closer to its reader, keeping some of its foreign characteristics, in line with to Berman’s conception of Otherness (cf. Berman (2013).
Dia, Makhmouth. "Comique et tragique : la dramaturgie de Wole Soyinkia à l'épreuve d'une problématique théâtrale africaine." Caen, 2009. http://www.theses.fr/2009CAEN1560.
Full textThis research is a study of the comic and the tragic in the theatrical work of Wole Soyinka. It analyses, on one hand, the depiction and the dramaturgical relations between the comic and the tragic in his drama and, on the other hand, relates them to the sociological and ideological context of modern Africa. The association of the tragic and the comic is one of the most important pillars of contemporary African drama, according to critics. The aim of this research is to examine the nature, the forms and the meaning of this association in Soyinka’s drama. From the same viewpoint, the aim is to determine the place of comedy in African tragedy. The Nigerian dramatist has proposed an African tragedy based on Yoruba cosmogony, rituals and metaphysics. However, as it is usually the case with propositions of African tragedy, Soyinka has underestimated the comic in the process. Yet, the complexity of this comic invites to a different approach. Broadly speaking, critics seem to have misjudged the comic aspect in African tragedy. Although it is less researched area, it is known that African audiences laugh during representations of tragedies. It is also said that laughter and festivity are part of daily life, including during its tragic moments. On this respect, the aim of this research is to identify an African tragedy through the drama of comic. Soyinka’s drama shows that this comic aspect, this laughter, and this festivity are at the expression of man’s modern tragedy. The dramatic text, the historical and aesthetic process, and the poetics of its reception are the pillars of this expression
De, Mel Fyona Neloufer Sharain. "Responses to history : the re-articulation of post-colonial identity in the plays of Wole Soyinka and Derek Walcott 1950-1976." Thesis, University of Kent, 1990. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.587555.
Full textOfoego, Obioma. "Soyinka's language." Thesis, Toulouse 2, 2014. http://www.theses.fr/2014TOU20027.
Full textThe title of this thesis is an allusion to Frank Kermode’s Shakespeare’s Language. There, Kermode directed his attentions to Shakespeare’s dramatic verse, its poetry, demonstrating how the demands which words make on the ear might attune us to the insinuating possibilities of language, if attended to by a patient reader. This thesis adopts the same methodological principle, in approaching a number of Wole Soyinka’s dramatic and prose works in English. Throughout, it is concerned with his intelligence as expressed through literature. To this end, it does not hesitate to speculate, in the manner of Shklovsky, as to schemata which Soyinka might have used in order to ‘make’ his works. At the same time, it sees in formalism, for writer and would-be critic alike, the danger of words’ being cut off from the common human constituency and experience which assure their meaning. Words penetrate us, undermine our attempts to stand apart, draw us into a realm of consequence (The Lion and the Jewel; the Jero plays). Consequence, in turn, implies passage between two distinct moments, inviting us to reflect on how language can become strange (The Road; Madmen and Specialists). What happens to words in one who is content to look on from a distance, instead of participating? This is the starting point for a discussion of Soyinka’s interrogations of justice in The Strong Breed, A Dance of the Forests, The Bacchae of Euripides and The Burden of Memory. Implicit in onlooking is the risk of self-sufficiency. Warded off in the prose of The Man Died, self-sufficiency provides a foil to a Yoruba conception of being and tragedy, as articulated in Myth, Literature and the African World. The study culminates in Death and the King’s Horseman, which best enacts the tension between self-assertion and commonality, departure and return, being and non-being, in and through poetic language
Syal, P. "A stylistic analysis of Idanre by Wole Soyinka and Relationship by Jayanta Mahapatra, in the context of non-native literature in English." Thesis, Lancaster University, 1986. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.379734.
Full textBa, Amadou Oury. "Interkulturalität und Perspektive zur Präsenz Goethes und Brechts in Themen der kritischen Intelligenz Afrikas ; am Beispiel Senghors und Soyinkas." Hamburg Kovač, 2005. http://www.verlagdrkovac.de/3-8300-2145-3.htm.
Full textKalumbu, John Lukwesa. "Traduction et dialogue des cultures : problematique de la traduction theatrale vue a travers l'adaptation en chibemba et la traduction en francais de the lion and the jewel de wole soyinka." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1998PA030010.
Full textThe dissertation deals with problems related to the translation of theatrical texts. It seeks, more specifically, to show the universal nature of the theory of interpretation and it's relevance to the translation of dramatic texts. The study attempts to show, in the first instance, that the translation of theatrical texts does not differ from that of non-fictional or pragmatic texts since, in both cases, the process of translation is based on the same cognitive and interpretative procedures. Despite the universal nature of the translation mechanisms employed by translators, a literary text presents, however, a number of stylistic, formal and functional features capable of influencing it's translation. The conclusions drawn from the analysis of the corpus show that well beyond the linguistic and cultural constraints the particularity of translating dramatic texts resides mainly in the paradoxical nature of the dramatic text itself, combining both the written and oral discourses. Since the objective of a given play is not only limited to the transmission of messages but includes also the creation of a dramatic impact on the audience, its translation should necessarily produce an equivalent text, both in terms of the translated message and of dramatic performance. The analysis of dramatic discourse, in accordance with the usual parameters of enunciation, shows clearly that the meaning of a speech act is not a static entity but the result of a dynamic, interactive phenomenon; whereas the changing nature of meaning - constructed on the one hand and understood on the other - leads to the conclusion that the act of translating is, itself, a cognitive and interactive operation whose approach is fundamentally interpretative in nature. The interactive aspect of this process is summarised in a diagram represented by a rhombus figure, whose originality consists in (re)introducing in the translation process the third parameter, rarely taken into account by the linguistic theories of translation: the addressee of a translated text
Quayson, Laud Ato. "Tradition(s) and the individual talent : the development of a Nigerian tradition of writing (with special reference to the works of Rev. Samuel Johnson, Amos Tutuola, Wole Soyinka and Ben Okri)." Thesis, University of Cambridge, 1994. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.261547.
Full textTalajooy, Saeed Reza. "Mythologizing the transition : a comparative study of Bahram Beyzaee and Wolfe Soyinka." Thesis, University of Leeds, 2008. http://etheses.whiterose.ac.uk/406/.
Full textAbdourahman, Ismaïl Abdourahman. "Aspects du fantastique et romans négro-africains." Perpignan, 2003. http://www.theses.fr/2003PERP0473.
Full textSoro, Bakary. "La réception de Brecht en Afrique chez Wolé Soyinka, Alioum Fantouré et Ngugi wa Thiong'o." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2006. http://www.theses.fr/2006STR20026.
Full textThe reception of Brecht in Africa in the works of Soyinka, Fantouré and Ngugi shows a certain freedom which the African authors make use of when dealing with Brecht-texts. This approach urges us to reflect upon the often ambivalent relationship between the "I" of these authors contemplating the "other", being Brecht, and what Brecht represents in reality. In the specific cases of Soyinka, Fantouré and, to a lesser extent, Ngugi, this reading becomes a new way of reading the "other", who now is "tamed" to the point of becoming thematically ans stylistically a local element in their literary complex. Soyinka reactualises the Yoruba-tradition with the help of Brecht, letting the dramatical elements emerge from both African and European traditions. These elements play a role in these two traditions, however with different poetical fonctions. Fantouré reflects a punctual reception of Brecht which is limited to the use of the "Zinc Coffin" in "Le Cercle des Tropiques". Fantouré differentiates between political aspects and ideology. It is only with Ngugi, a tendenciously marxist writer, that the reception of Brecht becomes strongly elaborated with a visible reference to the German author
Neher, Christopher Hart. "The Role of Pentheus from Wole Soyinka's The Bacchae of Euripides: A Communion Rite." The Ohio State University, 1999. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1392393480.
Full textOlaiya, Kolawole Pius. "The poetics and politics of Wole Soyinka and Athol Fugard." 2007. http://link.library.utoronto.ca/eir/EIRdetail.cfm?Resources__ID=510587&T=F.
Full textGottschalk, Bradford T. "Wole Soyinka and response theory Encountering texts from a different culture /." 1991. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/23260119.html.
Full textTypescript. eContent provider-neutral record in process. Description based on print version record. Includes bibliographical references (leaves: 104-107).
Lilleleht, Mark L. "Writing within the prison notes of Wole Soyinka and Breyten Breytenbach /." 1998. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/41174557.html.
Full textTypescript. eContent provider-neutral record in process. Description based on print version record. Includes bibliographical references (leaves 92-100).
Figueiredo, Rosa Branca Almeida 1973. "Ritual e poder : a visão revolucionária do teatro de Wole Soyinka." Doctoral thesis, 2008. http://sibul.reitoria.ul.pt/F/?func=item-global&doc_library=ULB01&type=03&doc_number=000533759.
Full textO estudo que a seguir se apresenta pretende olhar para o drama africano de expressão inglesa, em particular o teatro de Wole Soyinka: delimitar o seu perímetro, analisar formações estéticas e ideológicas, apontar as principais influências e destacar as grandes temáticas. A dramaturgia soyinkiana segue, basicamente, dois modelos: o satírico e o trágico. O primeiro usa uma linguagem crítica, denunciando o substrato corrupto da má-formação pós-colonial, bem como do seu antecedente colonial; o último serve como espaço discursivo onde a mudança política e social é representada como constituindo uma possibilidade em aberto. No entanto, no enquadramento geral da obra de Soyinka, ambos os modelos constituem estratégias para que o autor se envolva com o hegemónico, sendo que a sátira e a tragédia podem ser combinadas de modo a oferecerem um olhar penetrante sobre a trágica banalidade do poder pós-colonial. Este estudo foca ainda a persistente exploração, por parte de Soyinka, do potencial do mito e do ritual para chegar a um entendimento do comportamento da sociedade - africana e universal - contemporânea. O ritual faz parte intrínseca da consciência revolucionária e da visão dramática do autor aqui estudado, servindo, ainda, como enquadramento principal para uma técnica teatral que incorpora, simultaneamente, elementos tradicionais africanos e estratégicas artísticas da literatura e do teatro ocidentais. Ao longo de mais de quarenta anos de carreira, o padrão literário do dramaturgo tem-se deslocado, visivelmente, de uma inicial abstracção, fortemente marcada por um misticismo e simbolismo obscuro, para uma acessibilidade mais imediata e agressiva na representação social. É esse o trajecto que o leva da peça A Dance of the Forests (1960), de uma extrema complexidade simbólica e mítica, à mais mundana, mas não menos pungente, crítica social de King Baabu (2002).
This study is designed to cast a quick glance at the growing output of the anglophone African drama, particularly the theatre of Wole Soyinka, establish its perimeters, look at certain levels of aesthetic and ideological formations, determine some of the major influences at work and pinpoint its main themes. Soyinka primarily works within the modes of both satire and tragedy, employing the former principally as the language of critique, of revealing the corrupt underbelly of the post-colonial malformation as well as its colonial antecedent, and the latter as the discursive site where political and social change are enacted as possibility. However, in Soyinka's framework, these are merely strategies rather than irrevocably separate modalities of engaging with the hegemonic, for satire and tragedy can be profitably combined to offer the most piercing gaze at the tragic banality of post-colonial power. This study also focuses on Soyinka's persistent exploration of the potential of myth and ritual for understanding social behaviour in contemporary society african and universal. Ritual forms part of Soyinka's revolutionary consciousness and dramatic vision; furthermore it is used as a framework for a theatrical technique which incorporates elements of traditional African and Western theatrical modes. For more than forty years of literary activity Soyinka reveals a pattern of transition from an abstraction and obscure symbolism and mysticism to more immediate and aggressive accessibility; a gradual disregard of subtlety from the highly rarefied to the most elemental, direct and confrontational approach to social representation. From the almost impenetrably mystical, symbolic and mythical A Dance of the Forests (1960) to the more mundane King Baabu (2002) is discernible a progressive initiative from obtuse allegory and symbolism towards pungent and aggressive social criticism.
Motsa, Ntombizodwa Thembelihle Gertrude. "A tiger in the court: the nature and implications of Wole Soyinka's interactions at the Royal Court Theatre: 1956-1966." Thesis, 2012. http://hdl.handle.net/10539/11144.
Full textOloruntoba, Olatunde Albert. "Africanisation and the Yoruba cultural re-presentation : a critical analysis of selected plays by Wole Soyinka." 2015. http://encore.tut.ac.za/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?sp=1001788.
Full textThe aim of this thesis is to explore the concept of Africanisation in the context of the Yoruba culture of the South West of Nigeria. It seeks to study the nature and form of life among the Yoruba people through the lens of selected plays by playwright and novelist Wole Soyinka, focusing on the motivations for the culture that is observed among the Yoruba speaking people. This study seeks to answer two major questions using the qualitative research method. These questions are: What cultural hallmarks and identities of the Yoruba people are represented in the selected plays of Wole Soyinka, which are Death and the Kings Horseman, The Strong Breed and The Lion and the Jewel and how are these represented? And, what is Africanisation and how has Africa responded to it? In order to achieve the above aims, the thesis is written in two parts. The first part focuses on Africanisation and African Renaissance, while the second part focuses on the analysis of the culture of the Yoruba people as presented by Wole Soyinka in the selected plays. As a philosophy, Africanisation entails, but is not limited to, the art of producing and appraising a knowledge system based on African cultures for the benefit of Africa and the world at large. According to Makhanya, Africanisation is acknowledging and introducing knowledge systems that are rooted in and relevant to Africa next to other knowledge systems in the quest to discover, explain and produce knowledge (cited in Ratshikuni, 2010:1). The selected plays analysed are culturally rich Yoruba plays. Some of the ethos of the Yoruba people, including communal life, music and drumming, naming, sacrifice, and death, among others, as represented by the playwright are expounded upon and documented. vi The methodology employed to obtain data for this study is the qualitative research method. This entails content analysis of the plays with a view to studying the cultural content in the plays. In conclusion, the thesis argues that Yoruba culture has sufficient value that can be of great benefit to the unity and progress of Africa and the world at large. But first, Africa and Africans must embrace their cultural values, expose them to the world and allow some culture of the world to blend with it so as to create a greater, meaningful and global impact.
Lunga, Majahana John Chonsi. "A critical analysis of Wole Soyinka as a dramatist, with special reference to his engagement in contemporary issues." Diss., 1994. http://hdl.handle.net/10500/17262.
Full textEnglish Studies
M.A. (English)
Karimi, Golnar. "Linguistic imperialism : a study of language and yoruba rituals in Wole Soyinka’s Death and the king’s horseman." Thèse, 2015. http://hdl.handle.net/1866/13481.
Full textThe aim of this thesis is to demonstrate the significant role of language in the development of the play Death and King’s Horseman by Nigerian author Wole Soyinka. The first chapter discusses the implications of writing a postcolonial text in the English language and revisits the language debates of the 1950s and 1960s. In addition to English, the thesis observes the use of other forms of communication such as Nigerian Pidgin English, local dialects, and Yoruba metaphors. Consequently, the intersection between language and culture becomes apparent through the description of the rituals. The final section of the thesis explores Soyinka’s primary focus of creating a “threnodic essence.” With the use of ritual masks, dance and music, he develops a type of dialogue that transcends the written form and is accessible only to those who are equipped with Yoruba cultural sensibilities.
Wu, Chia Ling, and 吳嘉玲. "Tradition, change, and impasse: inevitability of social transformation in Wole Soyinka's Death and the King's Horseman." Thesis, 2009. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/67030268898901028880.
Full text國立政治大學
英國語文學研究所
97
This thesis studies Wole Soyinka's Death and the King's Horseman and its concerns for the Yoruba people's desperate but futile resistance to Westernization. Adapted from a real historical event, this play reenacts the disturbance in the Oyo city of Nigeria in 1945, when the ritual of the Horseman's suicide was interrupted by the British colonial force. While the play explains the importance of the ritual in the Yoruba society, it reveals the Horseman's reluctance to end his life and asserts that cruel tradition like human immolation must be reformed especially at the fluctuating moment caused by the British colonization.
Hungbo, Jendele. "The African intellectual and the making of selfhood in Wole Soyinka's You must set forth at dawn." Thesis, 2009. http://hdl.handle.net/10539/6293.
Full text