Academic literature on the topic 'Spanglish'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Spanglish.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Spanglish"
Camnitzer, Luis. "Spanglish art." Third Text 5, no. 13 (January 1991): 43–48. http://dx.doi.org/10.1080/09528829108576288.
Full textSuprunov, Semen E., Irina A. Deeney (Kuprieva), and Ekaterina Alexandrovna Drozdova. "Spanglish in contemporary music." SHS Web of Conferences 101 (2021): 01015. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202110101015.
Full textSemenova, Marina. "Code-switching and translated/untranslated repetitions in Nuyorican Spanglish." E3S Web of Conferences 273 (2021): 12139. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202127312139.
Full textBetti, Silvia. "Estados Unidos y su dimensión lingüística." Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 41, no. 1 (April 18, 2016): 15. http://dx.doi.org/10.15517/rfl.v41i1.23747.
Full textYartseva, S. "Identification of the Contemporary Language Status of “Spanglish”." Bulletin of Science and Practice 7, no. 4 (April 15, 2021): 493–99. http://dx.doi.org/10.33619/2414-2948/65/60.
Full textСолженицына, М. В. "Социолингвистические особенности феномена "Spanglish"." Вестник Московского университета им. М.В. Ломоносова. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, no. 3 (2012): 27–34.
Find full textOtheguy, Ricardo, and Nancy Stern. "On so-called Spanglish." International Journal of Bilingualism 15, no. 1 (November 29, 2010): 85–100. http://dx.doi.org/10.1177/1367006910379298.
Full textBazán-Figueras, Patricia, and Salvador J. Figueras. "The Future of Spanglish: Global or Tribal?" Perspectives on Global Development and Technology 13, no. 1-2 (2014): 261–66. http://dx.doi.org/10.1163/15691497-12341300.
Full textArdila, Alfredo. "Spanglish: An Anglicized Spanish Dialect." Hispanic Journal of Behavioral Sciences 27, no. 1 (February 2005): 60–81. http://dx.doi.org/10.1177/0739986304272358.
Full textSmith, Andrew Lloyd. "The Use of Spanglish in Costa Rican Advertising." LETRAS 2, no. 58 (January 30, 2017): 51. http://dx.doi.org/10.15359/rl.2-58.3.
Full textDissertations / Theses on the topic "Spanglish"
Karlström, Sandra J. "Spanglish : a reflection of culture." Thesis, University West, Department of Social and Behavioural Studies, 2006. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hv:diva-1470.
Full textMühr, Laila Ulrika, and Malin Josefine Liliequist. "Coexistencia de lenguas : spanglish y spanenska." Thesis, Mälardalens högskola, Akademin för utbildning, kultur och kommunikation, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mdh:diva-14352.
Full textSerrano, Melissa. "Bilingual Sentiment Analysis of Spanglish Tweets." Thesis, Florida Atlantic University, 2017. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10610508.
Full textSentiment Analysis has been researched in a variety of contexts but in this thesis, the focus is on sentiment analysis in Twitter, which poses its own unique challenges such as the use of slang, abbreviations, emoticons, hashtags, and user mentions. The 140-character restriction on the length of tweets can also lead to text that is difficult even for a human to determine its sentiment. Specifically, this study will analyze sentiment analysis of bilingual (U.S. English and Spanish language) Tweets. The hypothesis here is that Bilingual sentiment analysis is more accurate than sentiment analysis in a single language (English or Spanish) when analyzing bilingual tweets. In general, currently sentiment analysis in bilingual tweets is done against an English dictionary. For each of the test cases in this thesis’ experiment we will use the Python NLTK sentiment package.
Norberg, Ingegärd. "Flerspråkig ungdom : i en guatemalansk högstadieskola." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för idé- och samhällsstudier, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-72771.
Full textLemus, Sarmiento Aura. "Spanglish. Les variations linguistiques dans l’espagnol des États-Unis." Thesis, Paris 4, 2013. http://www.theses.fr/2013PA040176/document.
Full textSituations of population contact imply social, cultural and linguistic dynamics from which the protagonists never remain unscathed. This is the case of Hispanics in the United States, whose contact with the US culture favored the development of a mixed culture and a linguistic phenomenon known as Spanglish. Spanglish evokes concurrently linguistic, social, cultural and political questions and the purpose of the present work is to elucidate its implications in linguistics. This study focuses on transfers from English into United States Spanish, and on how these variations obey the system’s parameters. The present analysis is the latest in a series of linguistic studies focused on the oneness of the sign. It is based on the principle that variations that appeared in United States Spanish are significant ; their emergence reveals the system’s inherent dynamics and challenges the immutable nature of the cultural and linguistic factors that define the Hispanic civilization
Reis, Claudia Freitas 1984. "Os sentidos de portunhol e spanglish no espaço enunciativo da inrternet = um estudo das relações de determinação e (des)legitimação." [s.n.], 2010. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/270584.
Full textDissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem
Made available in DSpace on 2018-08-16T20:26:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Reis_ClaudiaFreitas_M.pdf: 2240642 bytes, checksum: 8b8142ee349ef8ca16e5075e0ae4b2d5 (MD5) Previous issue date: 2010
Resumo: Este trabalho tem como objetivo analisar enunciações sobre portunhol e spanglish a partir de enunciados retirados da Internet, a qual será tratada enquanto um espaço enunciativo. A partir deste recorte se estudará, no acontecimento, como funcionam os processos e relações que determinam estas práticas linguísticas; quais são os processos enunciativos que (des)legitimam estas duas práticas de contato entre português/espanhol e espanhol/inglês, respectivamente, na relação com o memorável. Para este trabalho utilizaremos como dispositivo teórico e de análise a Semântica Histórica da Enunciação e a Semântica do Acontecimento. O corpus a ser analisado será coletado a partir de uma pesquisa realizada na Internet, em sites de busca, partindo de palavras como espanglés/spanglish e portunhol/portuñol. Pretendemos, com este estudo, responder aos seguintes questionamentos: o que determina, no espaço enunciativo da Internet, estas práticas enquanto práticas (des)legitimadas? Quais são os sentidos e relações que circulam neste espaço, funcionando na determinação de portunhol e spanglish?
Abstract: This paper aims to analyze enunciates about Portunhol and Spanglish from statements taken from the Internet, which will be treated as a enunciation space. From this angle we will study, at the event, how the processes and relations determine these languages practices; wich are the enunciation processes that (de) legitimize these two practices of contact between Portugues / Spanish and Spanish / English, respectively, at the interface with the "memorável". For this work we use as a Theoretical and Analytical foundation the Semantic of Enunciation and the Semantic of the Event. The corpus to be analyzed will be collected from a survey on the Internet, search engines, starting with words like Spanglish / Spanglish and portunhol / portuñol. Main objective of this study is to answer the following questions: what determines, in the enunciation space of the Internet, such practices as practices (un) legitimacy? What are the relations and senses that circulate in this space, running in determining Portunhol and Spanglish?
Mestrado
Linguistica
Mestre em Linguística
Lavecchia, Marianna. "Spagnolo, inglese e spanglish a new york. Analisi sociolinguistica della comunita portoricana." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2013. http://amslaurea.unibo.it/5896/.
Full textDahl, Sara. ""Spanenska" -préstamos suecos en los hispanohablantes en Suecia : Un fenómeno parecido al "spanglish" en Estados Unidos." Thesis, Linnaeus University, School of Language and Literature, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-5880.
Full textIn this study a parallel is being drawn between the use of English loanwords in Spanglish in the United States, and the use of loanwords from Swedish –here called Spanenska- in oral communication between Hispanics in Sweden. Some Swedish loanwords, particularly those with an equivalent word in Spanglish, have been selected and used in a questionnaire where a group of Hispanics living in different municipalities in Sweden have stated the frequency these words are used. They have also provided personal information in order to identify possible variables that could influence the use of such words. The research shows, after a series of statistical analysis made in the Chi-square test, that the variable ‘language preference’ (reading, listening, speaking, writing) is the only one which has shown a clear statistical correlation with the index use of Spanenska. In other words, as the preference for using the Swedish language rises, the index use of Spanenska rises as well. Moreover, the most common reason for using Spanenska is, according to this group of Hispanics, it is easier to say the words in Swedish even though they exist in Spanish. The words used most frequently are those related to Swedish culture, such as "midsommar”. Ultimately, unlike what occurs in Spanglish, the women use Spanenska more than men do.
Beck, Angelika. "Spanglish spoken here the influence of Cuban exiles on language and society in Miami /." Trier : Wiss. Verl. Trier, 2008. http://www.lighthouse-unlimited.de.
Full textScalese, Marika. "Il bilinguismo negli Stati Uniti: il fenomeno dello spanglish e il Don Quijote di Ilan Stavans." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/11388/.
Full textBooks on the topic "Spanglish"
Brooks, James L. Spanglish: [screenplay]. [Los Angeles, Calif.?]: Columbia Pictures, 2004.
Find full textLANDAVERDE, JUANITA. SPANGLISH: El idioma del futuro. [Place of publication not identified]: EISENBRAUNS, 2014.
Find full textRojas, Miguel A. García. Unravelling Spanglish: A practical guide to language interference. Tunja: Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, 1996.
Find full textLiving in Spanglish: The search for Latino identity in America. New York: St. Martin's Press, 2002.
Find full textSantiago, Bill. Pardon my Spanglish: One man's guide to speaking the habla. Philadelphia, Pa: Quirk Books, 2008.
Find full textArgüeso, Luis R. González. El sueño del regreso (Boricua homecoming): Una novela en Spanglish. [Puerto Rico]: L.R. González Argüeso, 2005.
Find full textBook chapters on the topic "Spanglish"
Zentella, Ana Celia. "Spanglish." In Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US, 11–35. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/ihll.11.01zen.
Full textRausa, Bettina. "Spanglish." In Encyclopedia of Immigrant Health, 1382–84. New York, NY: Springer New York, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4419-5659-0_724.
Full textCruz-Malavé, Arnaldo. "Spanglish Glosses." In Queer Latino Testimonio, Keith Haring, and Juanito Xtravaganza, 183–204. New York: Palgrave Macmillan US, 2007. http://dx.doi.org/10.1057/9780230607026_6.
Full textFreeman, Cristina Garduño, Beau B. Beza, and Glenda Mejía. "The urban Spanglish of Mexico City." In The Routledge Handbook of Place, 198–207. Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2020. |Includes bibliographical references and index.: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9780429453267-17.
Full textReagan, Timothy. "Spanglish in the United States: ‘We speak Spanglish to the dogs, to the grandchildren, to the kids’." In Linguistic Legitimacy and Social Justice, 111–34. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-10967-7_4.
Full textFranco, Juan Carlos, and Thamar Solorio. "Baby-Steps Towards Building a Spanglish Language Model." In Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 75–84. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2007. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-540-70939-8_7.
Full textNoel, Urayoán. "From Spanglish to Glossolalia: Edwin Torres’s Nuyo-Futurist Utopia." In Diasporic Avant-Gardes, 225–42. New York: Palgrave Macmillan US, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-08751-5_12.
Full textBetti, Silvia. "El español y el spanglish en la era de Trump." In Stavans Unbound, edited by Bridget Kevane, 92–102. Boston, USA: Academic Studies Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9781644690079-011.
Full textGooch, Jan W. "Spangles." In Encyclopedic Dictionary of Polymers, 684. New York, NY: Springer New York, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4419-6247-8_10924.
Full textZentella, Ana Celia. "Spanglish." In Keywords for Latina/o Studies, 209–12. NYU Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctt1pwtbpj.59.
Full textConference papers on the topic "Spanglish"
Bullock, Barbara, Wally Guzmán, and Almeida Jacqueline Toribio. "The limits of Spanglish?" In Proceedings of the 3rd Joint SIGHUM Workshop on Computational Linguistics for Cultural Heritage, Social Sciences, Humanities and Literature. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2019. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w19-2515.
Full textRaevskaya, Marina M. "SPANGLISH AS A FORM OF LANGUAGE PERSONALITY MANIFESTATION IN THE MODERN SOCIO-CULTURAL SPACE OF THE USA." In FUNCTIONAL ASPECTS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES. Peoples' Friendship University of Russia, 2019. http://dx.doi.org/10.22363/2712-7974-2019-6-262-272.
Full textNoever, David, Josh Kalin, Matthew Ciolino, Dom Hambrick, and Gerry Dozier. "Local Translation Services for Neglected Languages." In 8th International Conference on Artificial Intelligence and Applications (AIAP 2021). AIRCC Publishing Corporation, 2021. http://dx.doi.org/10.5121/csit.2021.110110.
Full text