To see the other types of publications on this topic, follow the link: Spoken discourse in french.

Journal articles on the topic 'Spoken discourse in french'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Spoken discourse in french.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Schlamberger Brezar, Mojca. "Vloga povezovalcev v govorjenem diskurzu." Jezik in slovstvo 52, no. 3-4 (2024): 21–32. http://dx.doi.org/10.4312/jis.52.3-4.21-32.

Full text
Abstract:
The paper presents the concept of connectors from their basic definition to morpho-syntactic and functional definition. Their most common occurrences are analysed in a study of French and Slovene spoken discourse. A Slovene corpus of taped and transcribed negotiations and a French corpus of taped and transcribed talk shows les Polémiques were used for the analysis of spoken discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Morof, Julia. "Patterns of construction in spoken French." Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 53, no. 1 (2018): 159–79. http://dx.doi.org/10.1075/rro.00009.mor.

Full text
Abstract:
Abstract This paper aims at discussing the relationships of turn construction, interactional units and projectability with especial regard to projections triggered by TCU-initially placed items, for instance discourse markers. Supported by data taken from contemporary spoken French, the main purpose of this piece is to theorize and describe these patterns of projection and to elicit from them constructional convergences. The theoretical statement is complemented by the exemplary analysis of a French talk-show conversation in which the turn-initially placed items feature prominently in the inte
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mazur-Palandre, Audrey. "Overcoming preferred argument structure in written French." Written Language and Literacy 18, no. 1 (2015): 25–55. http://dx.doi.org/10.1075/wll.18.1.02maz.

Full text
Abstract:
Spoken and written French contrast in many ways. Our goal here is to show how later language development is profoundly impacted by experience with written language. More than 120 French-speakers/ writers, one group of children (mean age: 10;9) and two groups of adolescents (mean age: 12;7 and 15;2), participated in this study. Our analysis of noun phrases is inspired by the hypothesis of Preferred Argument Structure (Du Bois 1987) and examines referential cohesion in texts produced in contexts differing in modality (spoken – written) and text type (expository – narrative). Our aim is to demons
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

VERWIMP, LYAN, and KAREN LAHOUSSE. "Definiteil y a-clefts in spoken French." Journal of French Language Studies 27, no. 3 (2016): 263–90. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269516000132.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThis article discussesil y a-clefts in spoken French. In the linguistic literature, only one function ofil y a-clefts is widely acknowledged, namely presenting a new event in the discourse. By studying corpus examples in their wider context, we found however that many occurrences do not easily fit in the properties described in the literature. We make a distinction between presentationalil y a-clefts, which can be event-presenting or entity-presenting, and specificational enumerativeil y a-clefts, which give an example of a class that was implicitly or explicitly evoked in the context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Vincent, Diane. "The sociolinguistics of exemplification in spoken French in Montréal." Language Variation and Change 4, no. 2 (1992): 137–62. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394500000727.

Full text
Abstract:
ABSTRACTExemplification is considered to be a rhetorical procedure used to illustrate a point. In spoken discourse, we can attribute to it an argumentative and pragmatic character. In this study, the data base is constituted of utterances marked by exemplification particles (par exemple, comme, genre, style, mettons, and disons ‘for example’, ‘like’, ‘of the (…) kind’, ‘of the (…) variety’, ‘let's say’) extracted from two corpora of spoken French in Montréal. One goal is to describe the constraints which govern the choice of discourse variant and at the same time to get the deepest insights po
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Vincent, Diane. "The journey of non-standard discourse markers in Quebec French." Journal of Historical Pragmatics 6, no. 2 (2005): 188–210. http://dx.doi.org/10.1075/jhp.6.2.03vin.

Full text
Abstract:
In this study, I look at the history of several non-standard discourse markers in Quebec French. I attempt to explain how certain markers have become specialized so as to take on a conventional role in spoken discourse. Furthermore, my current interest focuses on discourse markers and their relationship with discursive structures. I will illustrate the organization of discursive “networks” through the presentation of two case studies, the exemplification/opposition network — from the study of par exemple —, and the exemplification/approximation network, from the study of mettons, disons, comme
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Detges, Ulrich. "Strong pronouns in modern spoken French: Cliticization, constructionalization, grammaticalization?" Linguistics 56, no. 5 (2018): 1059–97. http://dx.doi.org/10.1515/ling-2018-0017.

Full text
Abstract:
AbstractIn this article, I show that in spoken French 1smoi, unlike 3slui, has undergone both semantic bleaching and heavy prosodic erosion and has therefore progressed along Lehmann’s parameters of grammaticalization. As will be argued, this person-asymmetry is rooted in the fact thatmoi, unlikelui, is largely used as a discourse-structuring device. Based on a phonetic analysis, I show that the main factor underlying the prosodic weakening of left-detachedmoiis string frequency, i.e., the degree of predictability of the element immediately followingmoi. The erosion ofmoiin spoken French is pa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Degand, Liesbeth, and Benjamin Fagard. "Alors between discourse and grammar." Functions of Language 18, no. 1 (2011): 29–56. http://dx.doi.org/10.1075/fol.18.1.02deg.

Full text
Abstract:
This paper presents an in-depth study of the semantics of the French discourse marker alors ‘at that time, then, so’. Its evolution from temporal adverbial with local anaphoric meaning to polysemous marker including conversation management uses in spoken French is traced through a systematic diachronic corpus analysis. Of particular interest in this perspective is the relationship between the different meanings of alors and the position it occupies in the sentence. Our main hypothesis is that the semantic evolution of alors goes hand in hand with grammatical and functional changes leading to n
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

De Oliveira, Ruth. "What is not clear is not French: Reflections on syntax clarity and right-peripheral subject pronoun duplication." Studies about Languages 1, no. 46 (2025): 36–48. https://doi.org/10.5755/j01.sal.1.46.39891.

Full text
Abstract:
French is often celebrated for its clarity and precision – a legacy shaped by Cartesian rationalism and prescriptive language policies. However, the evolving forms of spoken French challenge this ideal of fixed linguistic norms. This study examines one such feature: the right-peripheral duplication of the subject pronoun je with its tonic counterpart moi, a recurrent but underexplored phenomenon in spoken French. The primary objective is to understand how this syntactic feature functions pragmatically and emotionally in real-life discourse. Using a corpus of movie dialogues, the analysis shows
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hansen, Maj-Britt Mosegaard. "Puis in spoken French: from time adjunct to additive conjunct?" Journal of French Language Studies 5, no. 1 (1995): 31–56. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500002490.

Full text
Abstract:
AbstractIn this paper I present an analysis of the discourse connective puis, as it is used in (relatively) informal spoken French. I argue that this item has been (and possibly still is) subject to a process of grammaticalization, whereby its basic function has changed from that of a time adjunct to that of an additive conjunct taking discourse acts in its scope, with the further possibility that it may be moving towards becoming a true conjunction. I moreover hypothesize that the meaning of conversational puis may be represented as a set of instructions, directing the hearer to search for tw
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

de Oliveira e Silva, Giselle M., and Alzira Tavares de Macedo. "Discourse markers in the spoken Portuguese of Rio de Janeiro." Language Variation and Change 4, no. 2 (1992): 235–49. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394500000776.

Full text
Abstract:
ABSTRACTWe analyze four major classes of discourse marker used in Brazilian Portuguese: né and other requests for feedback; aí, a sequential connector; ah, bom, and other turn initiators; and assim, a marker of explanation. The distribution of these forms is compared in argumentation, description, narration, and other genres and explained in terms of discourse function. Sociodemographic conditioning is also analyzed. An innovative component of the data analysis is an accounting for rates of occurrence per number of clauses in the speech samples studied. The results were elaborated through a se
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Donaldson, Bryan. "LEFT DISLOCATION IN NEAR-NATIVE FRENCH." Studies in Second Language Acquisition 33, no. 3 (2011): 399–432. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263111000039.

Full text
Abstract:
The present study is concerned with the upper limits of SLA—specifically, mastery of the syntax-discourse interface in successful endstate learners of second-language (L2) French (near-native speakers). Left dislocation (LD) is a syntactic means of structuring spoken French discourse by marking topic. Its use requires speakers to coordinate syntactic and pragmatic or discursive knowledge, an interface at which L2 learners have been shown to encounter difficulties (e.g., Sorace, 1993; Sorace & Filiaci, 2006). The data come from (a) an 8.5-hr corpus that consists of recordings of 10 dyadic c
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Crible, Ludivine, and Liesbeth Degand. "Reliability vs. granularity in discourse annotation: What is the trade-off?" Corpus Linguistics and Linguistic Theory 15, no. 1 (2019): 71–99. http://dx.doi.org/10.1515/cllt-2016-0046.

Full text
Abstract:
Abstract We report on the results of an annotation experiment comparing naïve and expert coders in a sense disambiguation task consisting in the assignment of function labels to discourse markers (e.g. well, but, I mean) in spoken French and English using a taxonomy specifically designed for speech. Our qualitative-quantitative assessment of its reliability led us to suggest fundamental revisions of the structure of the taxonomy, striving to find a better balance between reliability and granularity. The resulting model articulates two independent levels of annotation (domains and functions) wh
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

HAMLAOUI, FATIMA. "On the role of phonology and discourse in Francilian Frenchwh-questions." Journal of Linguistics 47, no. 1 (2010): 129–62. http://dx.doi.org/10.1017/s0022226710000198.

Full text
Abstract:
It is argued that in Francilian French, the dialect of French spoken in the Paris metropolitan area, in-situ and frontedwh-questions have the same answerhood conditions but vary with respect to their respective focus-set (Reinhart 2006). The difference between the two types of questions lies in the discourse status of their non-whportion. Whereas thewh-phrase is never discourse-given, the non-whportion may or may not be, depending on the discourse context. In Francilian French in-situwh-questions, the non-whportion must be discourse-given. As this language exhibits a strong requirement on sent
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Garassino, Davide. "A contrastive perspective on French and Italian wh-in situ questions." Discourse-pragmatic perspectives on interrogatives 29, no. 1 (2022): 25–57. http://dx.doi.org/10.1075/fol.00037.gar.

Full text
Abstract:
Abstract This paper offers a qualitative and quantitative analysis of French and Italian wh-in situ questions based on spontaneous spoken data. A pragmatic analysis relying on two parameters, propositional activation and pragmatic functions, reveals that the licensing conditions and the use of this structure largely differ in the two languages. While French wh-in situ do not require an activated proposition and can introduce a discourse-new topic, Italian wh-in situ mostly require an activated proposition and, at least in the analyzed corpus data, do not introduce discourse-new topics. An exam
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Debaisieux, Jeanne-Marie. "Toward a global approach to discourse uses of conjunctions in spoken French." Language Sciences 58 (November 2016): 79–94. http://dx.doi.org/10.1016/j.langsci.2016.04.001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Bulot, Thierry. "Sociolinguistic Representations of the French Spoken in Rouen." Variation in (Sub)standard language 13 (December 31, 1999): 205–20. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.13.11bul.

Full text
Abstract:
Abstract. This article describes the methodology used to collect data on sociolinguistic representations in an urban situation - and, specifically, in Rouen (France) - by relying on a detailed study of the relationships between epilinguistic discourse and social space. In the discussion, emphasis is put not only on the initial assumptions of the research, on the problems which arose during the inquiry and the answers one can offer to those problems, but also on the methodological quandaries of any such work. Collecting the data involved two phases, the first qualitative and the second quantita
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Ashby, William J. "The variable use on versus tu/vous for indefinite reference in Spoken French." Journal of French Language Studies 2, no. 2 (1992): 135–57. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500001277.

Full text
Abstract:
abstractThe subject clitic on has a surprising range of referential values, both indefinite and definite, that can be seen only when one examines the use of the pronoun in natural discourse. This paper proposes a partial typology of on derived from examples found in a socially-deverse corpus of Tourangeau French. The focus of the paper is on the variable use of on versus vous or tu as indefinite-genetic pronouns. The variation is partially constrained by a complex of linguistic, sociolinguistic, and partially discourse pragmatic factors. The saliency the speaker wishes to give to the referent
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Vladimirska, Elena, Jelena Gridina, and Daina Turlā-Pastare. "Discourse Markers of French: Multifaceted Look at a Controversial Category." Kalbotyra 74 (September 15, 2021): 268–85. http://dx.doi.org/10.15388/kalbotyra.2021.74.14.

Full text
Abstract:
In this paper, we discuss the question of discourse markers (DM) – a category conceived differently by theoretical and applied linguistic approaches. Unlike in applied approaches, in which DMs are considered desemantized/grammaticalized lexical units devoid of their own semantics and therefore of status in the language, we consider DMs to constitute a full-fledged category of language, having its own semantics and distribution, both of which play a crucial role in the construction of discourse (Paillard 2011, 2012; Franckel 2008, 2019). This hypothesis has been developed in theoretical linguis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Crible, Ludivine. "Discourse markers and (dis)fluency in English and French." International Journal of Corpus Linguistics 22, no. 2 (2017): 242–69. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.22.2.04cri.

Full text
Abstract:
Abstract While discourse markers (DMs) and (dis)fluency have been extensively studied in the past as separate phenomena, corpus-based research combining large-scale yet fine-grained annotations of both categories has, however, never been carried out before. Integrating these two levels of analysis, while methodologically challenging, is not only innovative but also highly relevant to the investigation of spoken discourse in general and form-meaning patterns in particular. The aim of this paper is to provide corpus-based evidence of the register-sensitivity of DMs and other disfluencies (e.g. p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Coveney, Aidan. "The use of the QU-final interrogative structure in spoken French." Journal of French Language Studies 5, no. 2 (1995): 143–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500002738.

Full text
Abstract:
AbstractThe contextual and pragmatic motivations for the use of the QU-final interrogative structure are explored in a substantial corpus of spoken French, employing a variationist methodology. A number of categorical, or invariant, contexts, are identified, and the effect of several variable contextual and pragmatic constraints is examined. QU elements of three or more syllables and copulas are found to strongly favour the use of the QU-final structure, whereas rhetorical questions and monosyllabic QU elements disfavour its use. Certain discourse contexts effectively rule out the QU-final str
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Dargnat, Mathilde, and Jacques Jayez. "Mais et associés." Les phraséologismes pragmatiques, no. 29 (December 1, 2021): 211–28. http://dx.doi.org/10.54563/lexique.185.

Full text
Abstract:
This paper focuses on the distribution of discourse marker sequences immediately on the left or right of mais (≈ but) in French, such as oui non mais (≈ yes no but), mais quand même (≈ but still) or mais bon (≈ but well). The goal is to determine what sequences are the most frequent and how they fit (or not) with the meaning of mais. Exploiting five spoken French corpora, we use two association measures to extract the most plausible candidate patterns. Following the literature on association measures, we explore the two complementary dimensions of frequency (MI3 measure) and predictability (De
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Garcia, Brigitte, Marie-Anne Sallandre, and Marie-Thérèse L’Huillier. "Impersonal human reference in French Sign Language (LSF)." Sign Language and Linguistics 21, no. 2 (2018): 307–33. http://dx.doi.org/10.1075/sll.00022.gar.

Full text
Abstract:
Abstract The present paper offers a first systematic approach to the expression of impersonal human reference in French Sign Language (LSF). It extends and deepens a prior study carried out by the authors on the basis of a large scale discourse corpus. The description proposed here is based primarily on data elicited through a specialised questionnaire on impersonal human reference (Barberà & Cabredo Hofherr, this volume), initially developed for spoken languages and adapted for sign languages. The strategies revealed are compared with those discussed in our prior study. We begin with a br
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Vitez, Primož. "Le discours médiatique parlé et la norme en français." Journal for Foreign Languages 13, no. 1 (2021): 35–50. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.13.35-50.

Full text
Abstract:
The system of French accentuation is a relevant case of a language change, observable in a relatively short period of time in a stable synchrony. Since the mid-twentieth century, the formation of linguistic norms has largely depended on a specific type of utterance, media discourse, continually available in spoken audio-visual media. The impact of spoken media on the development of linguistic expression in the last few decades is unprecedented in language history. It is based on a communicational model in which speech is produced by a single speaker and instantly perceived by a multitude of re
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Teletin, Andreea, and Veronica Manole. "Formes nominales d’adresse au vocatif et l’expression des relations sociales en roumain, portugais et français." Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 65, no. 4 (2020): 383–400. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2020.4.23.

Full text
Abstract:
"Vocative Nominal Address Forms and the Expression of Social Relations in Romanian, Portuguese, and French. In this paper we analyze the vocative, the grammatical case that speakers use to encode the interlocutor in discourse, based on several criteria: symmetrical or asymmetrical social relations, close or distant relations, written vs spoken communication, regional usages, etc. Our socio-pragmatic analysis based on vocatives used in the novel Wasted Morning by Gabriela Adameșteanu and the Portuguese and French translations identifies the values of these linguistic means according to the rela
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Crozet, Chantal. "Teaching verbal interaction and culture in the language classroom." Australian Review of Applied Linguistics 19, no. 2 (1996): 37–57. http://dx.doi.org/10.1075/aral.19.2.03cro.

Full text
Abstract:
This paper explores a model for teaching communicative performance which integrates the teaching of norms of interaction in French with the teaching of kinesics, prosodies and the grammar of spoken French. Students’ own perceptions of stereotypes were used as an entry point into the discourse practices of the target culture. Students were filmed while they perform role plays in which they try to reproduce the rules of French conversation. The group viewed the filmed performances and feed back was given to students who are encouraged to discuss their response to learning foreign codes of cultur
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Mortier, Liesbeth, and Liesbeth Degand. "Adversative discourse markers in contrast." International Journal of Corpus Linguistics 14, no. 3 (2009): 338–66. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.14.3.03mor.

Full text
Abstract:
This paper deals with the semantics of two discourse markers, viz. French en fait (“in fact”) and Dutch eigenlijk (“actually”), commonly associated with the expression of “opposition” and “reformulation”. A special focus lies on methodological issues in the description of such markers, since their non-propositional meanings seem to require what is called a ‘combined corpus approach’, including written and spoken comparable data as well as translation corpora. It is argued that eigenlijk and en fait are best described as adversatives, at the intersection of “opposition” and “reformulation” whic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Crible, Ludivine, Liesbeth Degand, and Gaëtanelle Gilquin. "The clustering of discourse markers and filled pauses." Languages in Contrast 17, no. 1 (2017): 69–95. http://dx.doi.org/10.1075/lic.17.1.04cri.

Full text
Abstract:
Abstract This article presents a corpus-based contrastive study of (dis)fluency in French and English, focusing on the clustering of discourse markers (DMs) and filled pauses (FPs) across various spoken registers. Starting from the hypothesis that markers of (dis)fluency, or ‘fluencemes’, occur more frequently in sequences than in isolation, and that their contribution to the relative fluency of discourse can only be assessed by taking into account the contextual distribution of these sequences, this study uncovers the specific contextual conditions that trigger the clustering of fluencemes in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Tottie, Gunnel. "Introduction: Seven types of continuity in discourse." Language Variation and Change 4, no. 2 (1992): 121–23. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394500000703.

Full text
Abstract:
This issue of Language Variation and Change brings together seven articles from four continents, North and South America, Europe, and Australia, dealing with Québec French, Brazilian Portuguese, British and Australian English, respectively. Although the geographical spread is great, the articles have in common a focus on how various discourse strategies and devices (punctors, pragmatic expressions, extension particles) maintain coherence or continuity in spoken discourse, and all subscribe to the importance of a rigorous quantitative methodology. They thus bear testimony to the important devel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Fleischman, Suzanne, and M. B. Mosegaard Hansen. "The Function of Discourse Particles: A Study with Special Reference to Spoken Standard French." Language 75, no. 1 (1999): 208. http://dx.doi.org/10.2307/417543.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Hermann, Jesper. "The Function of discourse particles a study with special reference to spoken standard French." Acta Linguistica Hafniensia 32, no. 1 (2000): 187–92. http://dx.doi.org/10.1080/03740463.2000.10414615.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Beeching, Kate. "Repair strategies and social interaction in spontaneous spoken French: the pragmatic particle enfin." Journal of French Language Studies 11, no. 1 (2001): 23–40. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269501000126.

Full text
Abstract:
The spoken language has traditionally been regarded as being a degenerate version of the written language, marred by backtrackings and repetitions. This paper explores the role of the pragmatic particle enfin when it is used as a corrective, both to introduce a repair and, in its mitigating or hedging capacity, as a mediator of social relations. An attempt is made to account for the pragmatico-syntactic characteristics of a particular manifestation of corrective enfin – the echo/self-mimic corrective. The behaviour of enfin is arguably a microcosm in a much larger universe of rules governing t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Crible, Ludivine, and Liesbeth Degand. "Co-occurrence and ordering of discourse markers in sequences: A multifactorial study in spoken French." Journal of Pragmatics 177 (May 2021): 18–28. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2021.02.006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Magne, Cyrille, Corine Astésano, Anne Lacheret-Dujour, Michel Morel, Kai Alter, and Mireille Besson. "On-line Processing of “Pop-Out” Words in Spoken French Dialogues." Journal of Cognitive Neuroscience 17, no. 5 (2005): 740–56. http://dx.doi.org/10.1162/0898929053747667.

Full text
Abstract:
Highlighting relevant information in a discourse context is a major aim of spoken language communication. Prosodic cues such as focal prominences are used to fulfill this aim through the pragmatic function of prosody. To determine whether listeners make on-line use of focal prominences to build coherent representations of the informational structure of the utterances, we used the brain event-related potential (ERP) method. Short dialogues composed of a question and an answer were presented auditorily. The design of the experiment allowed us to examine precisely the time course of the processin
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Engel, Dulcie M. "A minor issue?" Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 32, no. 1 (2009): 33–54. http://dx.doi.org/10.1075/li.32.1.02eng.

Full text
Abstract:
‘Minor sentences’ is one of the many terms used in the literature to refer to a phenomenon usually relegated to an obscure paragraph of the grammar book, or treated principally as a spoken discourse feature. These forms are also referred to as sentence fragments, incomplete sentences, verbless sentences, and nominal sentences, to name but a few of the terms found. Despite the marginal status attributed to the forms, more detailed study is warranted. Minor sentences occur frequently in the written language, and perform important communicative functions in a range of contexts. The term is used t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Jeanneret, Thérèse. "Déploiement d'une interlangue et gestion des objets de discours dans une interview radiophonique en français." Travaux neuchâtelois de linguistique, no. 41 (September 1, 2005): 69–94. http://dx.doi.org/10.26034/tranel.2005.2705.

Full text
Abstract:
This article addresses the effects upon oral interactional French of three constraints which are inherent to the speech exchange in question, a radio interview of a Peruvian musician in French: the interactional constraints which are due to the effects of sequentiality of the turns of both participants, the informational constraints imposed by themes touched upon in the interview and the interlanguage constraints relating to the variety of French spoken by the non-native participant. The methodology of oral French teaching will be the focus of this attempt to characterize this French contact v
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Baunaz, Lena, and Caterina Bonan. "Activation levels." Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics 9, no. 1 (2023): 1–43. http://dx.doi.org/10.5565/rev/isogloss.305.

Full text
Abstract:
In the last five decades, French wh in-situ has been the center of much work in theoretical linguistics. Nonetheless, scholars still disagree on the distribution of these constructions, and on their interpretation. While whether or not wh in-situ is necessarily presuppositional has been debated for years (Cheng & Rooryck 2000, Baunaz 2011, Shlonsky 2012, a.o.), we believe this question is too narrow. Here, we investigate the ESLO 1-2 corpora of spoken French and provide a fresh understanding of in-situ questions based on the notion of ‘discourse activation’ (Dryer 1996, Larrivée 2019a, Gar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Nasirov, Ahir. "THE ROLE OF FIGURES OF SPEECH IN CONTEMPORARY COLLOQUIAL FRENCH." Alatoo Academic Studies 23, no. 2 (2023): 383–89. http://dx.doi.org/10.17015/aas.2023.232.37.

Full text
Abstract:
This article mainly deals with the figures of speech, which are nowadays widely used in French spoken language. The article points out that the figures of speech, found mainly in examples from literary materials, are often used during dialogues to give speech specificity and to make ordinary colloquial speech more expressive. During a discourse, it is unavoidable to use descriptive means to convey emotions and feelings to the other party. In order to develop this factor in detail, this article explains some examples of the use of metaphor, metonymy, hyperbole, comparison, personification and o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Defrancq, Bart, and Gert De Sutter. "Contingency hedges in Dutch, French and English." International Journal of Corpus Linguistics 15, no. 2 (2010): 183–213. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.15.2.03def.

Full text
Abstract:
This article reports on a detailed corpus-based and contrastive analysis of the syntactic, semantic and functional properties of English depend, French dépendre and Dutch afhangen, liggen and zien as markers of intersubjectivity. Based on three large-scale monolingual corpora of spoken English, French and Dutch, the results show that these intersubjectivity markers are semantically related to a conditional meaning of the verbs they are based on: viewpoints expressed or asked for in the preceding discourse are presented as valid only in particular circumstances. Furthermore, it is shown that th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Cassarà, Alessia, Aria Aria, and Lena Karssemberg. "Clefts in context: A QUD-perspective on c’est / il y a utterances in spoken French." Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics 8, no. 1 (2022): 1–29. http://dx.doi.org/10.5565/rev/isogloss.197.

Full text
Abstract:
In this paper we present the results of a pragmatic analysis of French full clefts and monoclausal c’est/il y a utterances (e.g. c’est la femme qui l’a tué ‘it’s the wife who killed him’ vs. c’est la femme ‘it’s the wife’ respectively in answer to the question ‘who killed him?’), when these structures are used as pragmatic strategies to focalize the subject in spoken French. Unlike full cleft sentences, monoclausal c’est and il y a utterances have received less attention in the literature, especially with regard to focus and its realization in spontaneous speech. Investigating the opposition b
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Petit, Mélanie, and Dominique Knutsen. "Ok, d’un état mental à l’autre : dialogue entre la sémantique et la prosodie." Variations autour du mot "ok", no. 25 (December 1, 2019): 89–114. http://dx.doi.org/10.54563/lexique.758.

Full text
Abstract:
The current study focuses on the production of okay (ok in French) in French spoken dialogues. We investigate the use of this discourse marker from two different perspectives. Our examples are taken from Frantext, from the French TV show "Maison à vendre", but also from an experimental corpus created in a psychology experiment involving goal-oriented dialogues between pairs of participants. On the one hand, a semantic approach seeks to list the different uses of okay in dialogue by placing them on a continuum between mutual comprehension and miscomprehension. On the other hand, a prosodic appr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

QAMAR ABBAS ALVI. "Discourse of Alternative Identity in Nobel Prize Lectures of Latin American Writers." DARYAFT 16, no. 01 (2024): 104–21. http://dx.doi.org/10.52015/daryaft.v16i01.390.

Full text
Abstract:
The Term ‘Latin America’ is used to describe the region of America where Romance Languages (Derived from Latin) such as Spanish, Portuguese and French are spoken. This region is renowned for its Diverse Culture, Rich History Stunning Landscapes, Encompassing Tropical Rainforests, Andean Mountains and Caribbean Beaches. Notable writers such as Gabriela Mistral, Miguel Angel Asturias, Pablo Neruda, Gabriel Garcia Marques, Octavio Paz and Mario Vargas Llosa hail from this region and have been awarded the Nobel Prize. These Nobel Laureates often explore issues specific to their home countries or r
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

McElgunn, Hannah. "Dialogic Discourses of French and English in Acadie." Articles, no. 8 (June 27, 2017): 6–18. http://dx.doi.org/10.7202/1040308ar.

Full text
Abstract:
Debate in the Acadian media over the quality of the French language is a recurrent aspect of sociolinguistic life in this region of French Canada. In the fall of 2012, this debate was relaunched by an incendiary newspaper column, written by a Quebec-based journalist, questioning whether the French spoken by young Acadian musicians was really a language at all. Based on twelve interviews conducted shortly after this debate, this article examines how university students in Acadie take up these media discourses about the quality of the French language. In general, the students interviewed regarde
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Thonhauser, Ingo. "“Written language but easily to use!”." Written Language and Literacy 6, no. 1 (2002): 93–109. http://dx.doi.org/10.1075/wll.6.1.05tho.

Full text
Abstract:
Questions of biliteracy and multiliteracies increasingly move into the centre of literacy research. This paper focuses on the question how perceptions of spoken and written language are shaped by diglossia and multilingual language practices in Lebanon. A brief introduction to the language situation in modern Lebanon, plus a discussion of the basic concepts of literacy and diglossia, are followed by a study of excerpts of a series of qualitative case studies, conducted in Beirut. Multilingualism in Lebanon is characterised by a dominance of colloquial Lebanese Arabic in oral discourse; this co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

COMEAU, PHILIP, RUTH KING, and GARY R. BUTLER. "New insights on an old rivalry: The passé simple and the passé composé in spoken Acadian French." Journal of French Language Studies 22, no. 3 (2012): 315–43. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269511000524.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThis study investigates the expression of past temporal reference in a highly conservative variety of Acadian French spoken in the Baie Sainte-Marie region of Nova Scotia, Canada. Variationist analysis of data from a sociolinguistic corpus for the village of Grosses Coques reveals a split between narrative and conversational discourse, with variation mainly between use of the passé simple and the imparfait in the former and between the passé composé and the imparfait in the latter. The passé simple remains in robust use in this variety and is constrained in a manner similar to that fou
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Foolen, Ad. "Review of Hansen (1998): The Function of Discourse Particles. A Study with Special Reference to Spoken Standard French." Studies in Language 25, no. 2 (2001): 347–53. http://dx.doi.org/10.1075/sl.25.2.09foo.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Cornish, Francis, and Anne Salazar Orvig. "A critical look at the notion ‘pro-form’. Evidence from indexical markers, spoken discourse and (French) child language." Language Sciences 54 (March 2016): 58–76. http://dx.doi.org/10.1016/j.langsci.2015.11.001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Bolly, Catherine, and Liesbeth Degand. "Have you seen what I mean?" Journal of Historical Pragmatics 14, no. 2 (2013): 210–35. http://dx.doi.org/10.1075/jhp.14.2.03bol.

Full text
Abstract:
The aim of this contribution is to investigate, by means of a diachronic multi-genre corpus-based approach (Academic, Narrative, and Present-day Spoken French), whether the historical functional shift from the propositional domain to the causal/pragmatic domain of linguistic expressions correlates with their semantic shift from primarily conceptual to primarily procedural content. Our analysis concentrates on two discourse markers derived from the French verb voir (‘to see’), namely vu que (‘since’), and on a/nous avons vu que (‘we have seen that’). Our initial hypothesis was that both markers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Sabio, Frédéric, and Marie-Noëlle Roubaud. "The syntactic and discursive status of c’est comme ça que (this is how) in spoken and written French." Non-prototypical clefts 32 (December 31, 2018): 144–70. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.00019.sab.

Full text
Abstract:
Abstract Several recent studies devoted to French clefts involving a pronominal/adverbial morpheme such as pour ça (for that), là (there), ainsi (like this), alors (then) and comme ça (like this) demonstrate that these are likely to behave in two distinct ways, one of them being somewhat “non-prototypical” in comparison with the most commonly described narrow focus clefts. The subject of our article is to deepen the examination of c’est comme ça que sequences (lit: it is like this that, “this is how”), since they have not yet received detailed attention as to their use in modern French. The 8,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Fleischman, Suzanne. "The function of discourse particles: A study with special reference to spoken standard French By M.-B. Mosegaard Hansen." Language 75, no. 1 (1999): 208. http://dx.doi.org/10.1353/lan.1999.0023.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!