To see the other types of publications on this topic, follow the link: Spoken Macedonian.

Journal articles on the topic 'Spoken Macedonian'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 29 journal articles for your research on the topic 'Spoken Macedonian.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

YILDIZ YALÇINDAĞ, Elifnur. "SYNTAX IN SKOPJE TURKISH DIALECTS." Turkology 111, no. 3 (September 15, 2022): 93–115. http://dx.doi.org/10.47526/2022-3/2664-3162.05.

Full text
Abstract:
Skopje, the capital of North Macedonia, is located in a region where different ethnic groups live. In Skopje, Macedonians, Albanians, Gypsies, Vlachs, Turks and Turkish communities whose adults speak Slavic languages live. The languages ​​spoken by these ethnic groups were influenced by Turkish, and Skopje Turkish Dialects were heavily influenced by Macedonian, Serbian and Albanian in terms of phonetics and morphology, as well as syntax. Especially after the Balkan Wars, the mentioned effect increased even more. Due to the migrations that occurred as a result of various difficulties, the Turks living in the region became a minority. Due to the minority of the Turkish-speaking people, their Turkish education and training rights were taken away from them. Turkish people, who are a minority in the region, completed their education after the 8th grade in schools that provide education in Macedonian, Albanian and Serbian. Thus, besides Turkish, they learned at least one or more languages like Macedonian, Serbian or Albanian. As a result, bilingualism or multilingualism has emerged. In this case, while bringing Skopje Turkish Dialects closer to Balkan languages, it moves them away from Anatolian Dialects with standard Turkish. Skopje Turkish Dialects were handled in terms of syntax and a detailed analysis was made through examples. In addition, syntax elements that Skopje Turkish Dialects are influenced by Macedonian, Albanian and Serbian, unlike standard Turkish, are mentioned.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kusevska, Marija. "PRAGMATIC MARKERS IN THE SPOKEN INTERLANGUAGE OF MACEDONIAN LEARNERS OF ENGLISH." KNOWLEDGE INTERNATIONAL JOURNAL 31, no. 6 (June 5, 2019): 1671–76. http://dx.doi.org/10.35120/kij31061671k.

Full text
Abstract:
The study presented in this paper is a part of the research project “Developing cross-cultural and interlanguage pragmatics research and its practical implications”, which is currently being implemented at Goce Delchev University in Shtip, Republic of Macedonia. It investigates the use of pragmatic markers by Macedonian learners of English. Speakers use them to achieve smooth flow of speech and help their interlocutors decode the meaning of their utterances appropriately. We pose two research questions: 1. Do Macedonian learners of English use pragmatic markers in their speech? 2. Do they use the same pragmatic markers as native speakers and with the same frequency? The analysis was carried out on a research corpus compiled for this purpose. The participants were 72 students of English at the Department of English language and literature, Goce Delchev University, Shtip. All students sat the Quick Placement Test and their proficiency level in English was determined. Students with B2 level and above were chosen to participate in the project. Five topics were selected: problems with dogs in our cities, living and working abroad, tattoos and piercings, how much time to spend with a girlfriend/boyfriend, and talking on the phone while sharing time with friends. The preliminary selection of the pragmatic markers to be studied was made on the basis of previous studies of the use of pragmatic markers by native and non-native speakers of English. The following pragmatic markers were selected: and, but, I think, like, yes, yeah, so, just, okay, well, kind of, sort of, actually, I mean, only, you know, anyway, you see, and listen. The results showed that Macedonian learners of English use the same pragmatic markers as native speakers albeit some of them are used with different frequency. The benefits of this research are twofold. First, it gives evidence about how Macedonian student use English for their communicative purposes and how well they can manage conversation. Second, the data collected in this project will be used as a starting point for creating an electronic corpus of the English interlanguage of Macedonian learners.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dombrowski, Andrew. "Vowel Harmony Loss in West Rumelian Turkish." LSA Annual Meeting Extended Abstracts 1 (May 2, 2010): 51. http://dx.doi.org/10.3765/exabs.v0i0.531.

Full text
Abstract:
This paper provides a quantitative analysis of the breakdown of vowel harmony in the West Rumelian Turkish dialect spoken in Ohrid, Macedonia, in which harmony no longer exists as a productive process. Disharmony and variable allomorphy are shown to characterize all levels of the lexicon to a degree that cannot be explained as the cumulative result of known sound changes and the introduction of disharmonic loanwords. However, it is also shown that statistically significant vowel harmony is observable in the lexicon on the level of bisyllabic sequences. On the basis of this evidence, it is argued that vowel harmony breakdown in Ohrid Turkish is the result of grammatical interference from Macedonian and Albanian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chivarzina, Alexandra. "Ethnolinguistic Study of the Colour Term System in the Kumanovo Region." Slavic World in the Third Millennium 14, no. 1-2 (2019): 174–85. http://dx.doi.org/10.31168/2412-6446.2019.14.1-2.11.

Full text
Abstract:
In 2018, within the framework of a detailed study of the colour term system in the Balkan Slavic languages, the author’s ethnolinguistic questionnaire was prepared and aimed at identifying the specifics of the colour term system and colour functioning in the traditional folk culture. In 2018, May-June, an expedition was held to the Kumanovo municipality, the north part of North Macedonia, with a view to test the questionnaire and to study the archaic phenomena of the folk culture. This area is a borderland of the three Balkan Slavic ethnic groups and a zone that preserves unique archaic features in the folk culture. Nevertheless, the Macedonian part of the borderland has not been researched enough. The problem on the colour term system in the dialect under consideration has not yet been formulated. Dialect dictionaries reflecting the peculiarities of the Kumanovo dialect have not been published yet. The collected material reveals the specifics of the colour term system and colour functioning in the Macedonian spoken dialects under consideration. The use of colour in the traditional folk culture of the population living in the border zone of the three Slavic peoples has not been studied so far. The article provides an analysis of the results of the expedition to the Kumanovo region.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nevaci, Manuela. "Concordances romanes et convergences balcano-romanes dans les dialects roumains sud-danubiens. Aspects phonétiques, morphologiques et syntaxiques." Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 65, no. 4 (October 30, 2020): 317–28. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2020.4.19.

Full text
Abstract:
"Romance Concordances and Balcano-Romance Convergences in the South-Danubian Romanian Dialects. Phonetic, Morphological, and Syntactic Aspects. This paper proposes to emphasise the linguistic similarities of South-Danubian Romanian dialects (Aromanian, Megleno-Romanian, Istro-Romanian) spoken in Albania, Croatia, R. of North Macedonia, Greece and Romania from the perspective of Romance and Balkan elements. We will take into consideration lexical aspects, from the point of view of linguistic contact with Balkan languages, as well as Romance elements that define these historical dialects of common Romanian. Our exposition is based on the broader theme of the relationship between genealogic (Romance features inherited from Latin, speaking of concordances in the Romance languages) and areal (convergences between the Aromanian and Megleno-Romanian dialects of the Romanian language and the languages spoken in the Balkan area). Through the presence of the Aromanian, Megleno-Romanian and Istro-Romanian dialects of Romanian in the Balkans, creating a bridge between Romània and Balkan, a convergence was attained on the one hand with the Romance languages, and, on the other, with Greek, Albanian North Macedonian as Balkan languages. Keywords: South Danubian Romanian dialects, Aromanian dialect, Megleno-Romanian dialect, Istro-Romanian dialect, morphological and syntax dialectal system."
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Miteva-Markovikj, Keti. "About the Stylistic Adaptation of Turkish Loanwords in Macedonian." European Scientific Journal, ESJ 14, no. 20 (July 31, 2018): 55. http://dx.doi.org/10.19044/esj.2018.v14n20p55.

Full text
Abstract:
In a long period of their developmental paths, the Balkan languages have been in continuous contact with each other and have had mutual interference, by which their linguistic structures in a large extent have approximated with the aim of a better intelligibility among the speakers of those languages. Within the lexis, the Turkish language played a dominant role primarily because of the 500-year reign of the Ottoman Empire. All the Balkan languages, especially the Macedonian language, enriched their lexical fund with a large number of Turkish loanwords from all domains of human life. Some of the words made one's way into the domain of archaic and dialectical lexis, however one group of words remained functional in contemporary expressions. Within this text, several Turkish lexical loanwords in the Macedonian language are scrutinized, as well as by analyzing examples, their shift in the stylistic register and increased expressiveness within the contemporary Macedonian language are analyzed. The analyzed examples are from author's personal corpora and are collected through the oral communication, print and digital media. Selected examples will serve to analyze and to prove semantic and stylistic shift in the spoken register of the contemporary Macedonian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kadriu, Bekim, and Ylber Sela. "The right to use the Albanian language as an official language in Macedonia: the new draft law, its content, advancement and comparison." International Journal of Business & Technology 6, no. 1 (November 1, 2017): 1–11. http://dx.doi.org/10.33107/ijbte.2017.6.1.01.

Full text
Abstract:
The use of Albanian language as official language in Macedonia has been a challenge especially after the Ohrid Framework Agreement (OFA) in 2001. Before 2001, Albanian language was defined as an official language and was used only in private matters as well in primary and secondary education. With the OFA and Constitutional changes in 2002, the language that is spoken by 20% of the population in the country was defined as an official language, but it’s application in practice was left to be regulated by e specific law. The law was adopted in 2008, 6 years after the constitutional changes. Now there is a new law proposed, which is supposed to regulate in more efficient way the use of Albanian language as official language in Macedonia. With this paper the authors are trying to answer some legal questions that has been debated in the country: firstly, is Albanian language official language and whether it is of a same level of application as Macedonian language; secondly, what are the novelties of the new draft law, and how the use of Albanian language is improved and advanced; thirdly, what are the practical challenges for the implementation of the new draft law. The authors of the paper will refer to international standards on use of languages as well as to relevant national legislation, as a tool to compare the new draft law in Macedonia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pančevska, Angelina. "Двојната определеност во македонскиот јазик." Slavica Wratislaviensia 171 (January 14, 2020): 121–26. http://dx.doi.org/10.19195/0137-1150.171.11.

Full text
Abstract:
Double definiteness in MacedonianThe subject of interest is the so-called double definiteness in the Macedonian language. These are cases where the noun phrase, besides the article, which is a marker of definiteness, is complemented with a demonstrative pronoun in a preposition. This phenomenon is not new in the Macedonian language but occurs more commonly especially in the spoken standard. The author attempts to understand the origin of this phenomenon as well as its distribution in the modern language. The conclusion is that a new type of article may be created, an analytical one. Podwójna określoność w języku macedońskimPrzedmiotem analizy jest tak zwana podwójna określoność w języku macedońskim. Są to przypadki, w których nominalna fraza, oprócz morfemu rodzajnikowego, będącego wykładnikiem określoności, jest uzupełniona zaimkiem wskazującym w prepozycji. Zjawisko to nie jest nowe w języku macedońskim, ostatnio spotyka się je częściej, zwłaszcza w standardzie mówionym. Autor tekstu stara się wyjaśnić pochodzenie tego zjawiska, a także jego dystrybucję we współczesnym języku macedońskim. Analiza materiału prowadzi do wniosku, że być może powstaje nowy typ rodzajnika analitycznego.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Friedman, Victor. "The Balkan Sprachbund in the Republic of Macedonia Today: 'Eurology' as Discontinuity and Dialectology as Continuity." Colloquia Humanistica, no. 1 (July 22, 2015): 115–24. http://dx.doi.org/10.11649/ch.2012.008.

Full text
Abstract:
The Balkan Sprachbund in the Republic of Macedonia Today: “Eurology” as Discontinuity and Dialectology as ContinuityIn the article, I attempt to uphold the thesis about the continuity of the processes which gave rise to the phenomenon of the Balkan linguistic league. I argue that these processes are very much alive in today’s Republic of Macedonia and in other Balkan states. I develop my thesis drawing on examples from modern languages: Macedonian, Albanian, Aromanian, and Romani in its urban variation spoken in modern Republic of Macedonia. However, while in all other Balkan states the classic Balkan multilingualism is present as a distinctive feature on the local level, in Macedonia it is manifest both on the local level and in the cities. I thus point out the need for dialectological research in urban and multilingual rural sites so as to overcome the limitations of classic dialectology, with its historic-nationalist, monolingual focus. Only the former type of research allows for the study of language contact as the source of language change. Finally, I emphasise the fact that the Balkan Sprachbund assumed its present form in a period when what became the core of the EU was divided into dozens of mini-states, while in the Ottoman state, as Olivera Jašar-Nasteva said, you could travel the whole territory of the Empire with one document (teskere). This means that the idea of creating a unified linguistic alliance with the centre constituted by the “old” EU member states and the Balkans as its periphery is a product of contemporary political situation, not of the historical context which enabled the emergence of the Balkan Sprachbund.Bałkańska liga językowa w Republice Macedonii dziś: „eurologia” jako nieciągłość i dialektologia jako ciągłośćW niniejszym artykule staram się podtrzymać tezę o ciągłości funkcjonowania procesów, które wykreowały fenomen bałkańskiej ligi językowej i ich żywotności na terytorium dzisiejszej Republiki Macedonii, a także na obszarze pozostałych bałkańskich państw. Tezę tę dokumentuję poprzez przykłady zaczerpnięte ze współczesnych języków, macedońskiego, albańskiego, arumuńskiego i romskiego w miejskim wariancie na terytorium dzisiejszej Republiki Macedonii. O ile jednak klasyczna bałkańska wielojęzyczność jest obecna jako cecha dystynktywna we wszystkich państwach bałkańskich na poziomie lokalnym, to w Macedonii jest to cecha występująca zarówno na poziomie lokalności, jak i w miastach. W związku z tym, w artykule wskazuję na potrzebę badań dialektologicznych w miastach i wielojęzycznych wsiach, a nie tylko na poziomie klasycznej dialektologii z jej narodowo-historycznym i jednojęzycznym ukierunkowaniem, jako że tylko w tych pierwszych można zbadać źródłowe rezultaty kontaktu językowego. Wreszcie podkreślam fakt, że bałkańska liga językowa swój dzisiejszy obraz osiągnęła w czasie, kiedy Zachód, zwłaszcza zaś obszar jądra dzisiejszej Unii Europejskiej, był podzielony na osobne jednostki polityczne, tymczasem po terytorium Imperium Osmanów podróżowało się, jak podkreśla Oliviera Jašar-Nasteva, z jednym dokumentem podróży (teskere). Oznacza to, że idea stworzenia jednego europejskiego językowego sojuszu z centrum w obrębie "starych" państw-członków Unii Europejskiej i Bałkanami jako jego peryferiami jest płodem współczesnej sytuacji politycznej, nie zaś historycznego kontekstu, który umożliwił powstanie bałkańskiej ligi językowej.Балканcки јазичен cојуз во Република Македонија денеc: „eурологија” како неконтинуитет и диjалектологија како континуитетCо примери од cовремените македонcки, албанcки, влашки, и ромcки градкcи говори во Република Македонија, во оваа cтатија cе докажува дека процеcите што го cоздадоа балканcкиот јазичен cојуз во минатото cе уште функционираaт во Република Македонија, како и во другите балканcки земјии. Cепак, додека клаcичната балканcка многујазичноcт cе уште cе наоѓа во cекоја балканcка земја, таа поcтои повеќе на локалното ниво во другите земји додека во Македонија таа cе уште е доcта раcпроcтранета, оcобено во градовите. Во врcка cо тоа, во cтатијата cе наcочува кон фактот дека заедно cо клаcична дијалектологија cо нејзината национална и еднојазично-иcториcка ориентаcија, има потреба и за дијалектологија на градовите и многујазични cела, затоа што точно во тие контекcти ги забележуваме изворните резултатите на јазичен контакт. Најпоcле, иcто така cе наcочува кон фактот дека балканcкиот јазичен cојуз го добиваше неговиот cовремен образ точно во времето кога во западна Европа, оcобено во териториите кои поcле cтануваат јадрото на Европcката Унија, поcтојуваше огромна политичка фрагментација додека во Оcманcката Империја, како што велеше Оливера Јашар-Наcтева, cе патуваше низ целиот полуоcтров cо едно теcкере. Значи идеата на еден европcки јазичен cојуз cо центар во јадрото на cегашната Европcка Унија и cо Балканот на периферијата е повеќе cоздадена од cовремената политчка cитуација, а не одговара на иcтроиcките околноcти нa балканcкиот јазичен cојуз.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kyuchukov, Hristo. "Turkish, Bulgarian and German Language Mixing Among Bulgarian Muslim Roma in Germany." East European Journal of Psycholinguistics 6, no. 2 (December 27, 2019): 50–57. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2019.6.2.kyu.

Full text
Abstract:
The paper presents the phenomenon of language mixing with Bulgarian by Muslim Roma migrants from northeastern Bulgaria in Berlin, Germany. They identify as Turks and in their everyday communication speak mainly Bulgarian and old variety of Turkish, in the scientific literature known as Balkanized Turkish. They can speak relatively little German and have low proficiency in the language. The paper describes the language mixing as well as the forms of code-switching between Turkish, Bulgarian and German. These linguistic and social phenomena within the Muslim Roma community are analysed within the framework of several sociolinguistic theories regarding code-switching and bilingualism. The theory of J. Gumperz (1962) about communication matrix is used and patterns of Turkish- Bulgarian, Turkish-German and Turkish-Bulgarian-German are presented and analysed. The grammatical categories which are switched in the Turkish-Bulgarian-German language contacts, involve nouns, verbs, adjectives, adverbs and negations. However, code-switching is used only in communication with other Bulgarians. In communication with Turks from Turkey they switch only between Turkish and German and use another variety of Turkish. References Bugarski, R. (2005). Jeziki Kultura [Language and Culture]. Beograd: Biblioteka XX vek. Friedman, V. (2003). Turkish in Macedonia and Beyond. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag. Fishman, J. (1997). Language and ethnicity: the view from within. In F. Coulmas, (Ed.) The Handbook of Sociolinguistics. (pp. 327-343). Oxford: Blackwell Publishers. Giray, B. (2015). Code-switching among Bulgarian Muslim Roma in Berlin. In D. Zeyrek, C. S. Simsek, U. Atasand J. Rehbein (Eds.), Ankara papers in Turkish and Turkic linguistics. (pp. 420-430). Wiesbaden: Harassowitz. Gumperz, J. J. (1962). Types of linguistic communities. Anthropological Linguistics 4(1), 28-40. Kocheva-Lefedzhieva, A. (2004) Nemski leksikalni elementi v bulgarskite govori [German lexical elements in Bulgarian spoken discourse]. Sofia: Multprint. Kocheva-Lefedzhieva, A. (2017) Smeseniyat ezik na vienskite bulgari. [The mixed language of Vienna Bulgarians]. Sofia: Bukovica. Kyuchukov, H. 1995. The Turkish dialects of Muslim Roms (Gypsies) in Bulgaria. Journal of Turkology, 2, 305-307. Kyuchukov, H. (1996). Etnolingvodidaktika [Ethnolingual didactics]. Sofia: Club '90. Kyuchukov, H. (1997). Psicholingvistichni aspecti na rannia bilingvizam [Psycholinguistic aspects of early bilingualism]. Sofia: Yezykoznanie i Semiotika. Kyuchukov, H. 2007. Turkish and Roma children learning Bulgarian. Veliko Tarnovo: Faber. Matras, Y. (1990). On the emergence of finite subordination in Balkan Turkish. Proceedings of the Fifth International Conference on Turkish Linguistics, SOAS, (17-19 August, 1990). Matras, Y. (2004). Layers of convergent syntax in Macedonian Turkish. Mediterranean Language Review, 15, 63-86. Matras, Y. (2009). Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press. Matras, Y. and Tufan, Ş. 2007. Grammatical borrowing in Macedonian Turkish. In Y. Matras and J. Sakel (Eds.), Grammatical Borrowing in Cross-linguistic Perspective. (pp. 215-227). Berlin: Mouton de Gruyter. Nikolskij, L.B. (1976). Sinhronnaja Lingvistika [Synchronous Linguistics]. Moskow: Nauka. Schiffman, H. (1997). Diglossia as a sociolinguistic situation. In F. Coulmas, (Ed.), The Handbook of Sociolinguistics. (pp. 205-216). Oxford: Blackwell Publishers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Veljovic, Bojana, and Radivoje Mladenovic. "Future iused to denote habitual actions in the vernacular of the Sirinic Zupa in the northern Sar Mountains." Juznoslovenski filolog 74, no. 2 (2018): 57–88. http://dx.doi.org/10.2298/jfi1802057v.

Full text
Abstract:
This paper analyzes the use of Future I to denote habitual actions in the vernacular of Sirinic. The analysis shows that Future I is a high-frequency unit when it refers to effects of what happened in the past as a custom, habit or part of a sequence. The use of Future with this meaning developed as its secondary trait, but this form was eventually suppressed from other domains of use and it was narrowed down to denoting a habitual action. The basic syntactic and semantic features of this future form with this time reference are its reference to a repeated action or a succession of events and its ability to denote the timeline of the effects of the action and its reference to wishes and commands more clearly. Furthermore, a future referring to the past is stylistically marked and thus appears as an expressive unit within the system, which is why it is typical of emotional discourse. In the Shtokavian area, Future I for habitual actions is only known in the Sirinic vernacular and in a few neighboring ones concentrated around the Sar Mountains. On the other hand, this unit is also frequent in Macedonian and Bulgarian and in some non-Slavic languages spoken in the Balkans, which is why the authors also investigate the presence of this feature in those languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Witczak, Krzysztof Tomasz. "Etniczny charakter Epirotów i Macedończyków." LingVaria 13, no. 25 (May 30, 2018): 37–51. http://dx.doi.org/10.12797/lv.13.2017.25.03.

Full text
Abstract:
The Ethnic Character of Ancient Epirotes and MacedoniansThe inhabitants of Epirus and Macedonia were treated as “barbarians” by ancient Greeks (so Hecataeus of Miletus, Herodotus, Thucydides, Ps.-Scylax, Ps.-Scymnus, Strabo, and others). According to Plutarch (Pyrrhus I 3), the intensive hellenization of Epirus started with Tharrypas’ reign in the end of fifth century BC. According to Strabo (VII 7.8), ancient Epirotes and Macedonians spoke the same language but some of them were bilingual. This means that the original language of Epirotes and Macedonians was non-Greek, but they used Greek in the capacity of the international language of the East Mediterranean area. Numerous preserved glosses demonstrate an Indo-European (and non-Greek) origin of Epirotes and Macedonians.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Parina, Elena. "Direct Object Double Marking in Celtic and South Slavic Languages: Preliminary Remarks." Studia Celto-Slavica 1 (2006): 119–30. http://dx.doi.org/10.54586/qamh7919.

Full text
Abstract:
The phenomenon of pronominal reprise has been extensively studied in French and Spanish, languages of the Balkan Sprachbund and in Modern Welsh. In some of those languages this feature has been claimed to be specific for oral speech (for French see [Lambrecht 1981], Bulgarian [Lopashov 1978: 28], Welsh [Rowlands 1981: 424ff.]). In our paper we shall analyze how the South Slavic languages (Bulgarian and Macedonian) and the Celtic languages (Middle and Modern Welsh, and Middle Irish) vary as regards constructions they allow, the frequency of these constructions and their semantics. In this abstract we concentrate on Middle Welsh comparing it to Bulgarian. The pronominal reprise (i.e. the co-occurence within the same clause boundary of both a full NP/pronominal and a clitic replica [Dimitrova-Vulchanova 83]) in Bulgarian is obligatory only in a small numbers of contexts, and has often a semantics of contrast or emphasis: Мене ме мама не дава ‘Mother does not give me’ [de Bray 1951: 206]. This situation reminds us about the use of affixed pronouns in Welsh: Pwy bynnac a ’m metrei i yuelly… (PKM 87.2-3) ‘Whoever should smite me when so…’ T. Arwyn Watkins wrote that the difference in the usage of affixed pronouns strikingly reflects the gap between spoken and literary Welsh [Watkins 1977-8: 349]. Prof. Pr. MacCana noticed that this discrepancy might go back to Middle Welsh and noted a tendency for a more frequent usage of affixed pronouns in PKM dialogs in [MacCana 1975-6: 323]. Having analysed all the examples of affixed pronoun usage in PKM we could now refine this statement. Affixed pronouns are more frequently used in 1-2 persons also with possessive pronouns and personal endings of the inflected prepositions. It should be noted that this tendency is true also for MIr. notae augentes, but not for the Modern Welsh affixed pronouns.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Poshka, Agim. "UNESCO’s Atlas on Endangered Languages and the Local Context." SEEU Review 16, no. 2 (December 1, 2021): 80–86. http://dx.doi.org/10.2478/seeur-2021-0021.

Full text
Abstract:
Abstract This article analyses the overall development of the endangered language around the world in reference to UNESCO’s Atlas of World Endangered Languages and reflects on the local context. The focus to local context refers to the current territory of North Macedonia in which it is believed there are 7 endangered languages such as: Adyge, Aromanian, Gagauz (South Balkans), Megleno-Romanian, Judezmo, Romani and Torlak. These languages are classified as endangered but are still spoken in the country. The article also reflects on the status of the Albanian language in North Macedonia by drawing comparisons with two other language varieties such as Arberesh which spoken in Southern Italy and Arvanitika spoken in Greece. The challenges that these minority languages have faced in particular countries should serve as a guide in designing effective language policies in North Macedonia in order for the language not be endangered. In the last section the article report on the phenomena of Globalization in which English has become the global language and at the same time has accelerated the loss of many native languages around the globe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Poshka, Agim, and Emilia Conforti. "A Comparative Study of Language Policies for Minorities in Italy vs. Macedonia." International Journal of Linguistics 11, no. 2 (April 30, 2019): 97. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v11i2.14753.

Full text
Abstract:
This article analyses language rights in the larger language context between Italy, a country who is well established in language minority rights sphere in European Union and Republic of Macedonia. Language diversity is an on-going process impacted by migration and globalization. In this regard, this paper analyses the language policy development of the same language but in two different context. The first scenario is Arbreshi/Albaninan language spoken in Southern Italy after their immigration from Albania in the 15th century, and the Albanian language spoken in the Former Yugoslav Republic of Macedonia. Although it is the same language, the dynamics of globalization, absence of economic opportunities, local and the international political context and the status of a minority language in both countries have stirred the same language in different directions in Italy and Macedonia. The study investigates the possible scenarios that these languages could be considered endangered as a result of assimilation in Southern Italy or massive emigration which the case in Macedonia is. The biggest challenges seem to be the disability to fight in the aggressive economic race and are lacking vitality and policy mechanisms to survive. The study investigates how languages are overpowered because they do not present an economic factor in their community and as a consequence they first lose their rank in the local community and consequently they lose their chance for revitalization The paper also analyses the current legal status of these languages in both aforementioned countries and possible scenarios of being endangered languages as a result of urbanization and economic competition in this globalized reality.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Gusev, N. S. "Pavel Milyukov’s Trip to the Balkans in the Winter of 1912–1913." Modern History of Russia 12, no. 1 (2022): 75–91. http://dx.doi.org/10.21638/11701/spbu24.2022.104.

Full text
Abstract:
This article reconstructs P. N. Milyukov’s trip to the Balkans between December 20, 1912 and January 20, 1913, on the route St Petersburg — Vienna — Belgrade — Sofia — Thessaloniki — Belgrade — Vienna —Prague — Berlin — St Petersburg, using archival and published sources. Not only the date, but also many details of the trip were different from what is described in the politician’s memoirs. He was welcomed at the highest level in the Balkans. He twice had conversations with Serbian heir to the throne Alexander and Prime Minister N. Pasic. The Bulgarian tsar Ferdinand honored him with a two-hour audience, and current and former prime ministers I. Geshov and A. Malinov shared information with him. On the way back to St Petersburg, Czech public figures K. Kramář and T. G. Masaryk spoke with him. In addition, Milyukov spoke with the Russian envoys in Belgrade and Sofia, with the Bulgarian and Serbian representatives in Greece, as well as a number of Bulgarian and Macedonian activists of the national movement. Milyukov became acquainted with details of the formation of the Balkan Union, which went to war against Turkey, and with the details of the Austro-Serbian conflict. Bulgarian and Serbian officials presented him with their views on the conflict between these countries and with Greece over the partition of Macedonia. Confidential information was also shared with him, as he used as a communication channel between the Balkan states and Russia, and was perceived as a representative of the Russian Foreign Ministry. Milyukov published some of his impressions and information in a series of articles in the newspaper Rech, but much remained recorded only in the travel notebook of the leader of the Cadets, but then it was used in the preparation of public speeches on the Balkan issue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Dombrowski, Andrew. "Multiple Relative Marking in 19th Century West Rumelian Turkish." Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 38 (September 25, 2012): 79. http://dx.doi.org/10.3765/bls.v38i0.3322.

Full text
Abstract:
<p>West Rumelian Turkish (WRT) refers to the dialects of Turkish spoken in the western Balkans. It is now spoken primarily in Macedonia and Kosovo, but was previously spoken more broadly in Bosnia, Greece, Albania, and Serbia. They differ from other dialects of Turkish in that they have been heavily affected by neighboring Indo-European languages like Serbian, Albanian, Aromanian, Romani, and Greek, and have undergone many of the changes characteristic of the Balkan Sprachbund (Friedman 2003). In this paper, I present a pattern of multiply-marked relative clauses in Pulevski’s Turkish that has not been attested elsewhere in Turkic, in which relative clauses can be marked with one of six different combinations of overt participial morphology. I argue that this variation is caused by two factors: first, the fusion of the constructions {<em>ći</em> + finite verb} and {participle} into a new construction {<em>ći</em> + participle} and second, the introduction of relative marking using the interrogative ‘which’ based on models in surrounding Indo-European languages.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Koroloff, Larry Labro. "Notes on the Dialect of Zhèrveni, Kostur Region, as Spoken by Their Descendants in Mustafapaşa and Cemilköy, Turkey." Slovene 1, no. 2 (2012): 111–16. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2012.1.2.6.

Full text
Abstract:
The article dwells upon the dialect of the people of Bulgarian origin in Mustafapasa and Cemilköy, Turkey, descending from the village of Zhèrveni in Kostur region (Aegean Macedonia). The general outline of some peculiarities of the dialect’s phonology is presented as well as some lexical differences between the Christian dialect in the neighbouring villages and the Muslim dialect of Zhèrveni. Three songs in Zhèrveni dialect are published for the first time.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Fetahu-Vehapi, Dr Sc Merale, and MSc Irena Spasenoska. "Determinants and role of foreing direct investment in transition economies:with special look in FYR of Macedonia." ILIRIA International Review 2, no. 1 (June 30, 2012): 35. http://dx.doi.org/10.21113/iir.v2i1.161.

Full text
Abstract:
The aim of this paper is to provide clear insight about the determinants and role of FDI in transition country with particular reference in FYR of Macedonia. We are using a panel dataset for twenty seven - 27 transition countries over the period 1997 to 2009. Applying static and dynamic modeling, econometrics findings have driven as to dynamic models. Inthe same empirical investigations following variables have been tested: GDP of the host and source country, unit labour cost, trade inflation, legal environment, distance, dummy variables capturing the language, common border and colonizing effect. Empirical result confirms expectation of the chosen variables as well as the positive feedback effect of past FDI onto current FDI. While the negative and significant coefficient of distance indicates that FDI is determined by gravity factors, the positive relationship between FDI stock and unit labour cost is explained through the effect of the service sector on wages. In addition, countries having higher trading shares attract more FDI. Low inflation rate as well as efficient legal system should be taken as a good sign for attracting more FDI flows since it has a positive impact on foreign investors. Dummy for English language, which indicates countries where English language is official or widely spoken in that country, have less language difficulties and more FDI flows with FYR of Macedonia.At the same time, income level of the host country is found to be important determinant for foreign investors. Moreover, FDI role in FYR of Macedonia has been found as crucial in many aspects of country’s economic development and sustainability. Apart from accelerated growth, technical innovation and enterprise restructuring, FDI in this transition country gave considerable contribution to the financial potential improvement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Zaitsev, Aleksandr V. "GEORGI PIRINSKI SR. AND THE AMERICAN SLAV CONGRESS." History and Archives, no. 4 (2020): 26–35. http://dx.doi.org/10.28995/2658-6541-2020-4-26-35.

Full text
Abstract:
Georgi Pirinski Jr. is a prominent Bulgarian politician. He was Minister of Foreign Affairs and Chairman of the National Assembly. This article regards his father, Georgi Pirinski Sr., who was the Executive Secretary of the American Slav Congress (1944–1951) and Chairman of the Bulgarian Committee for Peace (1969–1972). An émigré from Bulgaria, he took a pseudonym in memory of his native land – the Pirin Macedonia. Rather soon, Pirinski became a prominent trade union leader. His influence on the situation in the world was the greatest, when he was actually the leader of the largest all-Slavic organization in America – the American Slav Congress (the ASC). As an executive secretary of the ASC, Pirinski Sr. determined the American and foreign policy of the organization; in particular, he spoke on behalf of the ASC from the rostrum of the US Congress. Being an illegal member of the Communist Party of the USA, he pursued a pro-Soviet policy inside the ASC which contributed to the schism and abolishment of the ASC; he himself after several arrests had to return to Bulgaria. At the end of his life he felt regret for his fanaticism. Looking at the career of his son, one would say that Georgi Pirinski Jr. learnt from his father’s mistakes and became so successful as a politician that he had to be stopped by semi-legal means.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Gjoshi, Ragip. "Opening of Albanian Schools for Learning the Albanian Language in Kosovo During 1941-45." European Journal of Social Science Education and Research 6, no. 3 (September 25, 2019): 37. http://dx.doi.org/10.26417/ejser.v6i3.p37-43.

Full text
Abstract:
Difficult, long and troublesome was the journey of Albanian letters in all Albanian lands, especially in Kosovo. The marking of the 75th anniversary of the Albanian school, being commemorated this year in all Albanian lands, is a good opportunity to see the long-lasting path of Albanian education. There are many reasons, but some are more necessary to be written and spoken about. It is rare that nations had to pay dearly for the right to write on their own language compared to Albanian people. So much blood has been shed to escape assimilation. However, when World War II had spread largely over Europe, the Nazi-fascist powers had invaded other countries including all Albanian-inhabited areas. After Albania, Yugoslavia succumbed as well. At that time, the territories of today’s Republic of Kosovo were also occupied. At that point, Kosovo was divided into three occupation zones: Italian, German and Bulgarian. Almost most of Kosovo's lands belonged to the Italian occupation zone. Thus, most of Kosovo and Western Macedonia joined Albania with Royal Decree and King of Vicar Decree no. 264, dated 12. VIII. 1941. In all three areas of occupation, the administration of governance was established in the service of the occupiers. The long and harsh oppression had an impact that Albanians would experience and perceive the new circumstances in every aspect as a resemblance of a real freedom, because the tyranny of the 1918-1941 period had exceeded all genocidal dimensions. With the initiative of Albanian Minister E. Koliqi, a contingent of teachers was sent to Kosovo as Kosovo lacked educational-pedagogical staff. This work set in motion the reflection of Albanian intelligence in Kosovo in order to open Albanian schools for Albanian students everywhere as soon as possible.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

De Lusignan Fan-Moniz, Alex. "Aromanian Cultural and Linguistic Shift to Greek." European Journal of Language and Culture Studies 1, no. 6 (December 27, 2022): 59–64. http://dx.doi.org/10.24018/ejlang.2022.1.6.54.

Full text
Abstract:
Aromanian-armân, (Weigand, 1895) is an oral Eastern-Romance language spoken by the Aromanians (armâni, or armãneashti), an ethnic group historically known for transhumance, dispersed over a wide area of the Balkans in what is present-day Peninsular Greece, North Macedonia, Bulgaria, Southern Romania, Serbia, and Albania. These people have been noted as Aromanians or Vlachs sometime since the eighth century AD. (Caranica, 1990). Their ethnicity (Eriksen, 2010) is controversial with Greeks believing them Latinised Greeks, Romanians considering them Romanian, others as Balkan natives from Wallachia (Ruzica, 2006). In Greek, the current word for Aromanian is in fact ‘Vlach’ believed to originate from the Latin terms Volcae, Volci (Volks, Wolks) referring to a Celtic tribe from Gaul that had learnt Latin and become Latinized. The Volks-Wolks were the closest neighbors to Germanic tribes in the area, which resulted in Germans referring to all Latin speakers as ‘Volks,’ the same way they did with their language. For clarification, in this study: Aromanian, Vlach (-) Aromanian and Vlach will all be used to refer to this ethnic group and language. The word Volci was adopted by Germanic speakers and took different forms over time: Walachen, Welchland, Wallis, Wallais, Wallons, Wales, Welschme etc. These terms are still visible in different European languages today and refer to ‘Latin speaker.’ The Slavic speakers borrowed the word from the Germans as: Olahy, Olahi, Valachi, Voloh, Vloh whereas the Byzantines borrowed it as ‘Vlachs’ (Tapanikos, 2020). Their isolated modus vivendi, between pastoral valleys and high mountains, confined them to hardship and socio-cultural periphery, and allowed relative immunity from major European conflicts and periods of unrest spanning short of a millennium. From 1975 when the modern Greek Republic is finally consolidated, the ideology of ‘one people, one language’ is an intrinsic part of Greek nationality and nationalism (Moschonas, 2004). Lacking written, standardized forms, Aromanian has been transmitted orally from generation to generation in the Epirus, Macedonia and Thessally regions of Greece. With profound socio-economic changes and rewards, Aromanians left their pastoral lifestyle in large numbers (Beis, 2000) attracted by prospects of a better future in Greek urban centers and Western European countries, USA, or Australia. In modern times, with Greek being the only language of instruction and communication in the wider society (Chomsky, 1971), the generational language-transfer cycle has been broken, and Aromanian is now endangered (Dinas et al., 2011). On the other hand, Aromanian folklore and traditional festivals are very much alive through associations like the Pan-Hellenic Federation of Cultural Associations of Vlachs, while many self-identified Aromanians do not speak a word of their ancestral language, by choice (Kahl, 2004). How did this (apparent) contradiction come to be? What drove Aromanians away from their language and led to the assimilation into Greek society, language, and culture so completely that it will lead to the death of Aromanian in Greece?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Filipovic, Vojislav. "Early iron age burial complex from the Svrljig area." Starinar, no. 63 (2013): 209–18. http://dx.doi.org/10.2298/sta1363209f.

Full text
Abstract:
In 2005, a group of objects was ploughed up, comprising a bronze openwork belt, bronze belt parts in the form of a four-spoked wheel, a bronze bell-shaped pendant, the arc of a bimetal fibula, fragment(s) of an iron sword, and part(s) of a horse's iron bit, at the Kalnica site in the village of Nisevac. According to the finder, while ploughing a field, his plough dug up several larger slab-shaped stones, beneath which were found the above objects, as well as fragments of human bones. The most important finds from the Kalnica grave are three parts of a bronze openwork belt (fig. 3a-c) and three bronze belt parts in the form of a four-spoked wheel. According to the finder, the belt was composed of three more belt links, two or three parts in the form of a wheel, and a final segment with a larger round buckle. The links of the belt were cast, with dimensions of 4.2-4.3 cm (length), 2-2.1 cm (height) and 0.6-0.7 cm (width). All three links were made in the same mold, after which they were decorated with perforations, incisions, and points in an identical manner. The circular bronze parts of the belt in the shape of a four-spoked wheel (fig. 3d-f) were cast, with a diametar of 2-2.1 cm, and their height precisely matches the links of the belt. All three circular parts were made in the same mold and then decorated with perforations, incisions, and points. One more item from this group of finds that probably belongs to the belt collection, is a bronze bell-shaped pendant (fig. 4/a), with a height of 4 cm and a diameter of 1.7-1.8 cm. A larger arc of a bimetal fibula was discovered in the grave, with its foot in the shape of an hourglass. The arc is 5.5 cm in width, decorated with dense small ribs. Part of a damaged horse's iron bit 11 x 4.3 cm in dimension was also found in the grave (fig. 4/c). The last find in this collection comprises part of a bent single-bladed iron sword, 11.9 x 4.4 cm (fig. 4/d). In this kind of bent sword, a so-called T end is usually found at the end of the handle/hilt, so we suppose that this sword had such an end. Bearing in mind the chronological classification of all finds from this destroyed grave (fig. 5), the openwork belt from Kalnica could be dated to the end of the VII or the very beginning of the VI centuries BC at the earliest. Such dating in principle agrees with the Ha C2/D1 central-European period, i.e. horizontal 2 according to R. Vasic, since other finds of openwork belts were dated to this period by the same author. Nevertheless, the type II iron bit does raise a slight doubt regarding the dating of the Kalnica belt, since according to M. Werner such belts were dominant in the Ha D2/3 period, i.e. at the end of the first half of the Vth century BC. The find of the composite belt from Kalnica raises several interesting observations. Firstly, the belt differs from most examples previously discovered on the territory of south-eastern Europe in that most belt link sets were formed in the shape of a square, with less frequent deviation regarding link dimensions, while those of the belt from Kalnica are relatively elongated. Links similar to the Kalnica elongated links have only be discovered in north Macedonia and in grave 5 of tumulus I in the Kenete site in Albania. The difference in the decoration of the belt from Kalnica compared with other belts is interesting. They are decorated with pierced triangles and perforated concentric circles, with a central point, repeated in countless combinations. Half-elliptical perforations appear for the first time on the belt from Kalnica, to some extent inexpertly carried out. Openwork belts have been discovered throughout the territory between the Timok river in Serbia and the Isker in Bulgaria, although according to recently published finds from the Trojan region in Bulgaria, that area could be extended eastward to the Rosica river. Outside these territories, more significant groupings are visible in the Vardar valley in Macedonia, as well as in an early Iron Age necropolis in the Donja dolina in northern Bosnia. The production center of these belts is connected with the Zlot group (Zlot-Sofronijevo), or with the Triballi tribe, but it could be said that in the VII and VI centuries BC such belts were also worn among their neighbors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Kјimova, Gjorgjina. "THE NATURE OF THE CONTEMPORARY COMMUNICATION IN THE CLASSROOM." Knowledge International Journal 31, no. 2 (June 5, 2019): 455–60. http://dx.doi.org/10.35120/kij3102455k.

Full text
Abstract:
Teaching in the classroom is a very complex process. It is a multiplied communication process. In classrooms, communication often does not happen in a logical order, either just the teacher and one student to communicate, while others listen or wait patiently. The teacher talks to one student, another student asks a new question, the third gets stuck with the thoughts ... While such moments occur, overlapping interactions and distortions can occur. The only way to manage such complicated situations is to understand and adopt the key features of classroom communication. One part of the features has to do with the functions or goals of communication, especially with the balance of speech related to the content, the procedure and the control speech. Other features are related to the nature of nonverbal communication that complements, sometimes even contradicting what is said orally. Third characteristics are related to the unwritten expectations of students and teachers about how to participate in certain types of activities in the school, called the participation structure. Communication functions are accomplished through the content of communication, the communication procedure and control communication. The content of the speech focuses on what is supposed to be palnable to be processed at a certain lesson by a particular subject. The procedural speech refers to the existence of administrative rules or routines necessary for achieving the goals in the classroom. Controlling speech is about preventing or correcting wrong reactions when they occur, especially when false reactions are not due to ignorance. Nonverbal communications are gestures or behaviors that transmit information, often simultaneously with the spoken words. In principle, a large number of structures for participation in communication in teaching activities in the classroom are possible, the most frequent are explications, questions and answers, discussions, group work. In order to be effective in the use of verbal communication, teachers should use appropriate content-related content strategies, such as using predefined organizers, linking new information with prior knowledge, and organizing new information structures for the benefit of students. It includes strategies that help students communicate, such as learning with research and cooperative learning.In the context of monitoring the situation in our schools for the educational communication process, the article displays theory and empirical research in 5 primary schools in the Republic of Northern Macedonia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Morozova, Maria, Anastasia Escher, and Alexander Rusakov. "Linguistic complexity of South Slavic dialects: a new perspective on old data." Linguistics Vanguard, November 8, 2022. http://dx.doi.org/10.1515/lingvan-2021-0116.

Full text
Abstract:
Abstract This article presents the results of a quantitative study in which the complexity levels of dialectal varieties belonging to the South Slavic dialect continuum are measured and analyzed. The sample comprises 919 data points, pertaining to the Bulgarian–Macedonian and Serbo-Croatian dialect continua. Complexity is viewed in this study as a property demonstrating variation across areas and subject to diachronic change which can be associated either with language-internal processes or with language contact. This study discusses which linguistic processes produced varying levels of complexity in the modern South Slavic varieties. In particular, a correlation of complexity with altitude and distance to the Albanian border, two factors which can be associated with degree of isolation versus contact of speech communities, is investigated for a subset of varieties spoken across the areas with bi- and multilingual population. Suggestions on which constellations of societal features could act as determinants of linguistic change are made for several areas within the South Slavic continuum. Particular attention is paid to the contact-related developments in the South Slavic varieties spoken in the areas of intensive past and present contact, such as the west of North Macedonia, the south of Montenegro, Kosovo, and Southeast Serbia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Osowski, Błażej. "Selected aspects of the existence of Slavic dialects in the Internet." Gwary Dziś 13 (December 15, 2020). http://dx.doi.org/10.14746/gd.2020.13.6.

Full text
Abstract:
The research material pertains to rural and urban subdialects and dialects of nearly all the Slavic languages spoken in Belarus, Bulgaria, the Czech Republic, Macedonia, Poland, Serbia, Slovakia, Ukraine. The article consists of a theoretical part (dedicated to linguistic research into the Internet, computer-mediated communication) and of two analytical parts. The first of them, more general, is aimed at defining the codes used on the surveyed fan pages and the reasons for creating thereof. The goal of the other analytical part, which consists of detailed considerations, is to present the structure of dictionary posts by using Dawniej tutej – gwara wielkopolska, one of the oldest Polish fan pages dedicated to subdialects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Coretta, Stefano, Josiane Riverin-Coutlée, Enkeleida Kapia, and Stephen Nichols. "Northern Tosk Albanian." Journal of the International Phonetic Association, August 16, 2022, 1–23. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100322000044.

Full text
Abstract:
Albanian (endonym: Shqip; Glotto: alba1268) is an Indo-European language which has been suggested to form an independent branch of the Indo-European family since the middle of the nineteenth century (Bopp 1855, Pedersen 1897, Çabej 1976). Though the origin of the language has been debated, the prevailing opinion in the literature is that it is a descendant of Illyrian (Hetzer 1995). Albanian is currently spoken by around 6–7 million people (Rusakov 2017: 552; Curtis 2018: 1800), the majority of whom live in Albania and Kosovo, with others in Italy, Greece, North Macedonia and Montenegro. Figure 1 shows a map of the main Albanian-speaking areas of Europe, with major linguistic subdivisions according to Gjinari (1988) and Elsie & Gross (2009) marked by different colours and shades.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Marcus, Kanchan, Madhan Balasubramanian, Stephanie D. Short, and Woosung Sohn. "Dental diaspora: oral health care attitudes and experiences in culturally and linguistically diverse mothers in Australia." BMC Health Services Research 22, no. 1 (November 3, 2022). http://dx.doi.org/10.1186/s12913-022-08708-6.

Full text
Abstract:
Abstract Background Globally oral health care is unequally accessible or utilised within culturally and linguistically diverse (CALD) migrant communities. Yet much remains unknown about CALD mothers and their oral healthcare experiences in Australia. Hence, this paper explores the oral health care attitudes and experiences of CALD mothers within the Australian context with the broader objective to reduce oral health inequalities. Methods Qualitative semi-structured interviews were conducted from a social constructivism paradigm. Participants were foreign country born, spoke language/s other than English and have a child. Purposive snowball sampling and recruitment was conducted through CALD organisations and social media. Participants were interviewed for their attitudes and experiences to dental care and frequency of utilisation in Australia and the home country. Interviews were transcribed verbatim and grounded analysis (Strauss and Corbin) performed. Researcher bias was reduced through reflexivity and triangulation. Results The participants (n = 33) included 20 CALD mothers born in India and 13 from either China, Fiji, Nepal, Macedonia and Israel. The theme, experiences with health workforce personnel revealed positive attitudes toward CALD providers from similar cultural and/or linguistic backgrounds. We coin these CALD providers as the ‘dental diaspora’. The dental diaspora facilitated CALD mothers through culture and/or language factors, alleviating cost barriers and flexibility in appointments. Dental travel to the home country was affirmed, however family visitation was the foremost reason for travel. Conclusion The findings suggest that the dental diaspora plays a significant role in promoting oral health care utilisation for first generation CALD mothers in Australia. This paper brings to light the phenomenon of the ‘dental diaspora’ as an essential health workforce that contributes to addressing inequities in oral healthcare utilisation within CALD migrant communities. Universal health coverage in oral health is further affirmed, as aligned to the WHO policy context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

ALBAYRAK, Hakan. "A STUDY OF OZANTÜRK'S EPIC OF "TURNALAR" IN TERMS OF NATIONALISM THEORIES." Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, December 15, 2022. http://dx.doi.org/10.17498/kdeniz.1190167.

Full text
Abstract:
Various theories have emerged as a result of evaluations and studies on nationalism. Among these theories, "primordial theory", "modernist theory" and "ethno-symbolist theory" came to the fore. Primordial theory argues that nations come from the same lineage and share a common religion, language, culture and history. In this theory, there are “naturalistic”, “biological” and “cultural” perspectives. According to modernist theory, nationalism is a social necessity of that period. In this theory, nationalism is evaluated together with the modernization process, which affects social, political and economic developments and changes. In the ethno-symbolist theory, nationalism, ethnic origin and cultural characteristics of nations are emphasized. National symbols are frequently encountered in Turkish oral and written cultural products. Symbols reflecting Turkish nationalism are widely used, especially in Minstrel Literature, a product of Turkish Folk Literature. These symbols appeal to the subconscious of the Turks with their deep meanings. Each symbol has its own semantic national value. The "Turnalar" epic of Ozantürk emphasizes the shared cultural heritage of the Turkish people. In the epic of Turnalar, which consists of three separate works connected to each other, the Turkish communities that make up the Turkish World are described. In the first of these texts, the Turks of Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Turkish Republic of Northern Cyprus, Uzbekistan, Turkey and of Turkmenistan are mentioned. In the second text, Turkish tribes living in a wide geography including countries such as Iraq, Iran, East Turkestan, Crimea, Tatarstan, Bashkortostan, Yakutia / Sakha, Chuvashia, Altai Republic, Tuva Republic, Khakas Republic are presented. In the third text, the Turks living in countries such as Greece / Western Thrace, Bulgaria, Romania, Moldova / Gagauzeli, Serbia, Montenegro, Bosnia-Herzegovina, Kosovo, Albania, Croatia, Macedonia, Hungary, and Turks who struggle for existence" along with the Turkish presence in Europe are spoken of. The epic of "Turnalar" is a work of Bayram Durbilmez, who also wrote poems in minstrel manner under the pseudonym Ozantürk. Durbilmez is a scholar known for his works in the fields of minstrel literature, tekke-sufi literature and folklore of the Turkish World. This scholar is also known as a Turkist, nationalist intellectual who has served as a member of the board of directors, chairman of the board of directors and a delegate to the headquarters in various non-governmental organizations, foundations and associations that defend Turkish nationalism. The fact that he usually uses the pseudonym Ozantürk in his poems shows that Durbilmez has a nationalist attitude also in the world of art. In this article numerous national symbols that occurs in Ozantürk / Bayram Durbilmez's epic "Turnalar" about the Turkish World and that are shared by Turkish states and communities that exist across many geographical areas will be analysed. The national symbols in question are evaluated within the framework of nationalist theories, some of which through the primordial theory which states there are natural nations, some of which through modernist theory that emerged with the effect of modernization, and some of which through the ethno-symbolist theory that adopts ethnic cultural values. There are also symbols that are evaluated within these three theories. While determining the nationalist attitude in the epic, the scientific foundations of nationalism will also be tried to be shown through the mentions of the poet's academic studies on the Turkish World.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography