Academic literature on the topic 'Sri Lankan poetry (English)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Sri Lankan poetry (English).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Sri Lankan poetry (English)"

1

CANAGARAJAH, A. SURESH. "Competing discourses in Sri Lankan English poetry." World Englishes 13, no. 3 (1994): 361–76. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1994.tb00322.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

DISSANAYAKE, WIMAL. "Self and modernism in Sri Lankan poetry in English." World Englishes 9, no. 2 (1990): 225–36. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1990.tb00261.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zunoomy, M. S. "Reflection of Women’s Inner Feelings in Sri Lankan Literature through the Poet “Kamala Wijeratne”." Shanlax International Journal of English 9, no. 2 (2021): 1–6. http://dx.doi.org/10.34293/english.v9i2.3655.

Full text
Abstract:
Kamala Wijeratne is a well-known educationist in the field of English, and she is a famous writer in literature. She won awards for her poetry. She is considered as a gift from her mother country Sri Lanka to the field of English Literature. She has contributed to the growth of English literature by writing hundreds of poems and poetic books. She writes on aspects of Sri Lankan culture; among her poems, some of them reflect women’s inner feelings in Sri Lankan Culture. Through that kind of them, she has expressed her feelings on women’s inner feelings by exampling women and their different situations in life. According to that, the purpose of this project is to analyze the poems of women’s inner feelings, which were written by the poet Kamala Wijeratne. She has written many poems. Here this project focuses only on them related to the women’s inner feelings. Three poems of Kamala Wijeratne are selected to analyze the women’s inner feelings. These are “Farewell,” “A mother laments,” “A soldier’s wife weeps.” This study focuses on descriptive methodology to analyze the reflection of Women’s inner feelings. According to the poems, they reflect women’s inner feelings through the lines of them.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dewi, Novita. "Interface of Linguistics, Literature, and Culture in Translating Singapore and Sri Lanka Postcolonial Poetry." Lingua Cultura 10, no. 2 (2016): 69. http://dx.doi.org/10.21512/lc.v10i2.885.

Full text
Abstract:
The interface of linguistics, literature, and culture was clear in translation. English Studies in Indonesia had undergone revision by the inclusion of postcolonial literature in its curriculum. Literary works from Malaysia, Singapore, Philippines, Sri Lanka, India and other Asian countries were introduced and translated. Given that language game was central in postcolonial writing, equitable knowledge and grasps of linguistics, literature, and culture were significant in translation. Through the lens of re-placing language as textual strategies in post-colonial writing, this paper explored the application of this reading method and gave practical examples of translating English poems written in, respectively, Singapore and Sri Lankan postcolonial contexts into Indonesian. The discussion showed that in order to preserve the postcolonial strategies of writing back to the colonial ideology, the translation took into account the reconceptualization and reconstruction of people, language, and culture, instead of literal rendering from the source language to the target language. Adoption of postcolonial theory as the translating method shown in this study is important to add to the theory and practice of translation. This trajectory can be used to translate other literary works written in varieties of English into Indonesian, using as they do, different translation strategies to make the translation products accurate, appropriate, and acceptable.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dissanayake, Achala K. "Sri Lankan University Students’ and English Lecturers’ Acceptance of Selected Sri Lankan English Prepositional Verbs: Pedagogical Implications." CINEC Academic Journal 3 (December 29, 2019): 68. http://dx.doi.org/10.4038/caj.v3i0.46.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

M, Manjushree. "War and Violence in the Select Poems of Kamala Wijeratne." Shanlax International Journal of Arts, Science and Humanities 8, S1-Feb (2021): 241–43. http://dx.doi.org/10.34293/sijash.v8is1-feb.3959.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Meyler, Michael. "Sri Lankan English: a distinct South Asian variety." English Today 25, no. 4 (2009): 55–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078409990447.

Full text
Abstract:
ABSTRACTSri Lankan English belongs to the family of South Asian Englishes, of which Indian English is the best known and most established example – although Indian English itself is of course hugely diverse. Indian English and Sri Lankan English have much in common, as both varieties evolved from the English of the British colonials of the nineteenth century, and much common vocabulary developed to describe the common flora and fauna of the two countries, as well as their shared religious and cultural aspects. Both varieties include a number of words of Tamil origin, and many others derived from Sanskrit roots.The main aims of this paper are to present the argument for the recognition of Sri Lankan English as a distinct variety of English, and to discuss some of the practical issues encountered in compiling a dictionary of this nature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Goonetilleke, D. C. R. A. "Sri Lankan Drama in English: Metamorphosis through Migration." World Literature Today 68, no. 3 (1994): 493. http://dx.doi.org/10.2307/40150363.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

PERERA, KAUSHALYA. "Postcolonial Identity of Sri Lankan English. Manique Gunesekera." TESOL Quarterly 41, no. 4 (2007): 831–32. http://dx.doi.org/10.1002/j.1545-7249.2007.tb00111.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Laskowska, Olga. "From the British Isles to Ceylon, or English in Sri Lanka." Anglica. An International Journal of English Studies, no. 27/2 (September 17, 2018): 159–72. http://dx.doi.org/10.7311/0860-5734.27.2.09.

Full text
Abstract:
Although Sri Lanka was a site of colonization of the Portuguese, Dutch and (under the treaty of Amiens in 1802) British, it was the English language that had the strongest infl uence on the indigenous population of the island as the earlier colonizers were less interested in disseminating their culture. Taking into consideration the fact that English was established in Sri Lanka by missionaries and British officers, it can be assumed that the language brought to the island of Ceylon was the Standard English of the turn of the 19th century. Exploiting data from International Corpus of English – Sri Lanka and articles on Sri Lankan English, the present study contains a comparison of contemporary Sri Lankan English and the English of the period when the language was brought to the Island (early 19th century). Thus, an effort is made to show the conservative features of the language of the first British settlers, which survive in English spoken in contemporary Sri Lanka.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography