Academic literature on the topic 'Sumerian Text'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Sumerian Text.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Sumerian Text"

1

Ebeling, Jarle. "The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature." Corpora 2, no. 1 (2007): 111–20. http://dx.doi.org/10.3366/cor.2007.2.1.111.

Full text
Abstract:
With invaluable help from and in close co-operation with colleagues from around the world, the Electronic Text Corpus of Sumerian Literature project at the University of Oxford has compiled, lemmatised and made publicly available a large body of Sumerian literature. Building a corpus of literary compositions originally written on clay tablets in the cuneiform script, and dating back nearly four thousand years, poses special challenges, not least with regard to mark-up and automatic processing of data. Some of these challenges are discussed in this paper together with issues relating to the fact that Sumerian is a language isolate and lacks resources we take for granted when working with other languages, modern or extinct, such as a standardised sign list and a comprehensive dictionary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Geller, M. J. "Notes on Lugale." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 48, no. 2 (1985): 215–23. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x00033310.

Full text
Abstract:
The method of editing Sumerian literary texts has been the subject of heated debate in recent years. It used to be that Sumerian text editions followed the practice of classical philologists, giving the text with an apparatus criticus of manuscript variants, but this method has an inherent flaw: the editor must either choose to use as his main text an ‘eclectic text’ combining the best readings of all the manuscripts, or select one manuscript as the best version. Moreover, although the apparatus may reveal manuscript variants, it often does not inform the reader of how much of any one line is preserved in any one text. Since Sumerian literary texts may show a considerable number of variants between duplicates, the Partitur format has been proposed and utilized, in which every line of every manuscript is given in full, although the system has been opposed on grounds of waste of space.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zhang, Jiarui. "Quotation as a Basis for Intertextuality in Sumerian Cult Lyric and City Laments." DABIR 9, no. 1 (2022): 86–94. http://dx.doi.org/10.1163/29497833-00901010.

Full text
Abstract:
This short communication investigates the concept of intertextuality in Sumerian literary texts, by studying the use of quotations in cult lyric and so-called City Laments. These text genres exhibit a series of intertextual borrowings, and the aim of this study is to discuss some examples of the use of quotations in these texts, as one of the most basic and important features of intertextuality in Sumerian literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Alster, Bendt. "Demons in the conclusion of Lugalbanda in Hurrumkurra." Iraq 67, no. 2 (2005): 61–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0021088900001352.

Full text
Abstract:
The Sumerian epic of Lugalbanda in Hurrumkurra has not yet been edited in its entirety, but important contributions have been made in particular by CI. Wilcke and W. W. Hallo (Wilcke 1969, Hallo 1983, cf. Wilcke 1987). There now exist two complete translations: one by J. A. Black from 1998 (1998: 176–84), virtually identical with the translation accessible on the website of the University of Oxford's Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (ETCSL) from about 1999; and a more recent translation with an eclectic text reconstruction by H. Vanstiphout (2003: 97–131). It is there entitled Lugalbanda in the Wilderness. Although many points have been clarified, not least thanks to the Yale source published by W. W. Hallo, especially the end of the text remains largely unintelligible and, in Vanstiphout's words, “needs more study” (2003: 162 n. 60).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Deubelbeiss, Irene. "New Light on the Sumerian Literary Letter Abaindasa to Sulge." Altorientalische Forschungen 47, no. 2 (2020): 143–85. http://dx.doi.org/10.1515/aofo-2020-0008.

Full text
Abstract:
AbstractThe first part of this article offers a structural analysis of the literary letter of petition Abaindasa to Sulge, one of the most unstable OB literary compositions that has posed considerable problems to scholars in the past. Both the difficult reconstruction of the text and questions as to its connection to other Sumerian literary letters will be analyzed. A close examination of the sources and identification of intertextual relations will help our understanding of its textual reconstruction and its place among different subgroups of Sumerian literary letters. The second part of the article will be dedicated to the edition of a previously unpublished duplicate of this letter in the Musée d’art et d’histoire, Geneva, supplemented by a comparison to another tablet with a Sumerian literary letter in the same museum, which might have been written by the same scribe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zólyomi, Gábor. "Native-speaker Intuitions about Genitive Constructions in Sumerian." Altorientalische Forschungen 46, no. 2 (2019): 301–12. http://dx.doi.org/10.1515/aofo-2019-0019.

Full text
Abstract:
Abstract This paper examines a remarkable variation in the new manuscript of En-metena 1 (RIME 1.9.5.1) kept in the Sulaymaniyah Museum in Iraq: a left-dislocated genitive construction is replaced by a simple genitive construction. Also, the manuscript shortens the text in a number of places. The paper reviews other known examples of text abridgements in royal inscriptions of the 3rd millennium BC and suggests that the composers of these inscriptions used similar techniques to manipulate the texts according to their function and use as the scribes who wrote the Assyrian royal inscriptions of the 1st millennium. The new manuscript provides a rare opportunity to observe a scribe who adapts an already existing text using his linguistic competence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Attinger, Pascal. "GEN 250-253." Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires N.A.B.U. 23, no. 2 (2009): 30–31. https://doi.org/10.5281/zenodo.3556685.

Full text
Abstract:
Dans mon compte rendu d'UET 6/3 (JCS 60 [2008] 164-177), j'ai discuté p. 168 GEN 250-253, sans connaissance de la dissertation d'A. Gadotti, "Gilgameš, Enkidu and the Netherworld" and the Sumerian Gilgameš Cycle (Ph. D., The Johns Hopkins University, 2005). Aux pp. 294 (eclectic text), 315 (translation), 398 (textual matrices) et 506-509 (commentary), Mme Gadotti propose la lecture et la traduction suivantes de ce passage difficile (sa translittération).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

ESPAK, Peeter. "Genesis 11, 1–9 and its Sumerian Predecessors in Comparative Perspective: Early Views on “National Culture” and its Nature." STUDIA ANTIQUA ET ARCHAEOLOGICA 27, no. 2 (2021): 255–66. http://dx.doi.org/10.47743/saa-2021-27-2-2.

Full text
Abstract:
The paper discusses some key texts from Ancient Mesopotamian and also Hebrew mythologies which may have had several indications and contained many ancient understandings about the early views on the modern notions of a nation, national culture and the role of language on these beliefs. The possible connection of the Sumerian epic tale Enmerkar and the Lord of Aratta is discussed in context with the Enuma Eliš myth in context with Hebrew Genesis’ the Tower of Babel story and the character of these text and the nature of their evolution is analysed. Based on some Sumerian royal correspondence, hymns, and epic literature and the worldview presented in Sumerian literature it is concluded that that certainly and especially a sort of a language based cultural and also ethnical understanding about a “distinct nation” culturally separate from “other” nations already existed more than 4000 years ago; reflected in many ways similarly also in the stories of Hebrew Genesis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Khudhur, Muath. "Unpublished cuneiform text on barley ((From the new Sumerian age)." Athar Alrafedain 3, no. 2 (1999): 275–92. http://dx.doi.org/10.33899/athar.1999.164577.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Attinger, Pascal. "Nanna O (UM 29-15-570)." Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires N.A.B.U. 41, no. 2 (2001): 45–47. https://doi.org/10.5281/zenodo.3559600.

Full text
Abstract:
Publié par Â.W. Sjoberg dans JCS 29 (1977) 8-13 et 37 (photo), ce texte d'interprétation malaisée a été récemment réédité sur internet par l'équipe de l'Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (ETCSL) dirigée par J.A. Black (4.13.15, achevé le 20.10. 2000). Autant que je sache, il n'a toutefois pas été jusqu'alors relevé que VS 2 4 rev. ii 6-iii 16, une composition très proche écrite syllabiquement, permet de préciser la lecture d'un bon nombre de lignes. Dans le cadre de cette note, je me contente de passer en revue les principaux parallèles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Sumerian Text"

1

Vanderroost, Nicolas. "Organisation administrative du bureau de l'agriculture d'Umma à l'époque de la Troisième Dynastie d'Ur." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2012. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/209602.

Full text
Abstract:
L’objectif de l’étude consiste en l’analyse de l’organisation administrative du bureau de l’agriculture de la province d’Umma à l’époque de la Troisième Dynastie d’Ur. La comparaison avec la situation qui prévaut dans la province méridionale de Girsu-Lagaš montre que le secteur agricole d’Umma est environ cinq fois moins important que de sa voisine.<p>L’étude identifie les districts agricoles de la province d’Umma et leurs responsables. Elle définit en outre le nombre de charrues utilisées pour cultiver les terres arables de l’état ainsi que leur répartition par district.<p>Elle propose enfin dans un deuxième volume une prosopographie des administrateurs de domaines agricoles et des laboureurs.<br>Doctorat en Langues et lettres<br>info:eu-repo/semantics/nonPublished
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Sumerian Text"

1

Norman, Yoffee, and Ashmolean Museum, eds. Old Babylonian texts in the Ashmolean Museum: Text from Kish and elsewhere. Clarendon Press, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wevers, John William. Notes on the Greek text of Deuteronomy. Scholars Press, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Szarzyńska, Krystyna. Sumerica: Prace sumeroznawcze. Dialog, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cunningham, Graham. Deliver me from evil: Mesopotamian incantations, 2500-1500 BC. Pontifcio Istituto Biblico, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Marzahn, Joachim. Altsumerische Verwaltungstexte aus Girsu-Lagaš. Akademie-Verlag, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lafont, Bertrand. Documents administratifs sume riens: Provenant du site de Tello et conserve s au Muse e du Louvre. E ditions recherche sur les civilisations, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nesbit, William Marsiglia. Sumerian records from Drehem. Gorgias Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Owen, David I. Neo-Sumerian texts from American collections. Multigrafica Editrice, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Louvre, Musée du, ed. Documents administratifs sumériens: Provenant du site de Tello et conservés au Musée du Louvre. Editions Recherche sur les civilisations, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Yıldız, Fatma. Die Puzriš-Dagan-Texte der Istanbuler archäologischen Museen. Franz Steiner Verlag Wiesbaden, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Sumerian Text"

1

Couto-Ferreira, M. Erica. "Love and Desire in Sumerian Texts." In The Routledge Handbook of Emotions in the Ancient Near East. Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9780367822873-45.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"PART II. TEXT OF THE TABLETS." In Sumerian Records from Drehem. Gorgias Press, 2009. http://dx.doi.org/10.31826/9781463212575-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Robson, Eleanor. "Lone Heroes or Collaborative Communities? On Sumerian Literature and its Practitioners." In Ancient Egyptian Literature. British Academy, 2013. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197265420.003.0004.

Full text
Abstract:
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (ETCSL), a ten-year project to edit and analyse ancient Sumerian literature, came to an end on 31 August 2006. Like Egyptian, Sumerian is one of the world's oldest written literatures, with a classical corpus comprising some 500 compositions attested in many thousands of manuscripts from the early second millennium bc. This chapter reflects on how ETCSL has changed the practice of literary Sumerology, what it has not been able to achieve, and what could and should still be done. In particular, it argues that the collaborative working that projects like ETCSL foster has brought Sumerological practice much closer to ancient ideals of literacy — ideals that have themselves come to light through quantitative analysis of the ETCSL online corpus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"The Text Edition:." In Sumerian Model Contracts from the Old Babylonian Period in the Hilprecht Collection Jena. Harrassowitz Verlag, 2018. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv11sn5c3.7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"Defining Collectives: Materialising and Recording the Sumerian Workforce in the Third Dynasty of Ur." In Understanding Material Text Cultures. De Gruyter, 2016. http://dx.doi.org/10.1515/9783110417845-002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"Curse of Agade." In Schlager Anthology of the Ancient World. Schlager Group Inc., 2024. https://doi.org/10.3735/9781961844193.book-part-024.

Full text
Abstract:
Although the earliest existing copy comes from the Old Babylonian Period (ca. 1800 BCE), the Sumerian language text Curse of Agade was probably composed during the period of the Ur III kings (ca. 2112–2004 BCE). The text is difficult to classify, but most scholars consider it a literary-historiographic document written to explain the rise and fall of the Akkadian Empire, the first world state, created by Sargon of Akkad (or Agade; ca. 2334 BCE). By the time this text was written, the city of Agade had been abandoned, never to rise again. In fact, its location is still a mystery to modern scholars.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"2 Synthetic Text and Translation." In The Class Reunion—An Annotated Translation and Commentary on the Sumerian Dialogue Two Scribes. BRILL, 2015. http://dx.doi.org/10.1163/9789004302105_003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Holliday, Peter J. "The Victory Stele of Naram-Sîn." In Power, Image, and Memory. Oxford University Press, 2024. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190901080.003.0002.

Full text
Abstract:
Abstract Chapter 1 examines evidence for the earliest historical representations in ancient Mesopotamia. Sumerian experiments in commemoration led to the invention of the commemorative stele and the earliest sequential or continuous narratives, and the invention of writing produced inscriptions that identify people and events: the image-text dialectic. Mesopotamian rulers conflated secular and sacred meanings in works, a practice exploited by later cultures. The rise of Akkad under the expansionist policies of Sargon created the first great empire in Mesopotamia. The Victory Stele of Naram-Sîn commemorates that king’s victory over the Lullubi people in western Iraq and cast an imperialist ideology in the guise of divine favor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Toy, Emanuel. "Glosses, Interpolations, and Other Types of Scribal Additions in the Text of the Hebrew Bible." In Language, Theology, and The Bible. Oxford University PressOxford, 1994. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198261919.003.0005.

Full text
Abstract:
Abstract The main topic of this paper is that of the appearance of glosses, interpolations, and other scribal additions in the textual traditions of the Old Testament. Upon investigating this topic one realizes time and again how complex the issues are, not only with regard to a definition of what actually constitutes a gloss and an interpolation, but also regarding the scribal practices as evidenced in the manuscripts. We therefore start with some definitions and a discussion of terminology, and for this purpose we have to look first at areas beyond the textual criticism of the Hebrew Bible, since it is there where the terminology was first applied, especially in the realm of classical studies. The appearance of glosses in Sumerian and Akkadian sources likewise influenced the scholarship on the Hebrew Bible.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Reform Edict of Urukagina." In Schlager Anthology of the Ancient World. Schlager Group Inc., 2024. https://doi.org/10.3735/9781961844193.book-part-020.

Full text
Abstract:
The societal reforms of Urukagina (ca. 2350 BCE), Sumerian king of Lagash, were preserved over the millennia on six inscriptions found on five ceremonial clay nails and an oval clay plaque. (The Sumerians often wrote their documents on all types of objects, including ceremonial maces and statues and other items not normally considered media for writing.) The reforms were written in Sumerian, the world’s earliest written language. There are at least three versions of the Reform Edict of Urukagina, which constituted a covenant between the monarch and Ningirsu, the patron deity of the Sumerian kingdom of Lagash-Girsu, ensuring that the socially disenfranchised (such as widows and orphans) would not be abused by those in power. The composite reform texts begin with a description of building activities and canal excavations performed by the crown. It appears that each edition of the Reform Edict was written for a slightly different occasion—the renaming of a canal, the liberation of the people of Lagash, or the cataloging of various abuses. Overall, however, the reforms have been exceedingly difficult to translate and thus to interpret.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Sumerian Text"

1

Jaworski, Wojciech. "Contents modelling of Neo-Sumerian Ur III economic text corpus." In the 22nd International Conference. Association for Computational Linguistics, 2008. http://dx.doi.org/10.3115/1599081.1599128.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

LECAILLIEZ, Louis. "e-Dubba: a Learning Platform for Sumerian Exposing Cuneiform Signs as Text." In International Conference on Virtual Learning - VIRTUAL LEARNING - VIRTUAL REALITY (17th edition). The National Institute for Research & Development in Informatics - ICI Bucharest (ICI Publishing House), 2022. http://dx.doi.org/10.58503/icvl-v17y202209.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sharma, Taruna, Nandini Sharma, Arpit Dwivedi, and Daksh Thakur. "A Review of Major Translation Technologies in Literature: Bridging to Hybrid Systems." In 2nd International Conference on Emerging Applications of Artificial Intelligence, Machine Learning and Cybersecurity. AIJR Publisher, 2025. https://doi.org/10.21467/proceedings.178.8.

Full text
Abstract:
Literature has served as a means of expression for centuries. However, the earliest attempts to overcome language barriers can be traced back to the 1200 years old manuscript by Al Kindi on deciphering cryptographic messages. In the second millennium BC, the Sumerian poem Gilgamesh, was translated into Asian languages marking the earliest known literary translation. With the advent of computers in late mid twentieth century, translation technology began to take form. Translation involves conveying the essence of a text from one language into another. Through translation, literature gains the ability to transcend boundaries, enabling writers to communicate across time and cultures. Translated works contribute to the enrichment of the target language by introducing new terms and concepts, thereby benefiting the linguistic landscape. Eventually, along with the help of Machine Translation technology, it took the form of present-day existing techniques used in translation. The study provides a critical and comprehensive overview of the evolution of the said technology over the years. It familiarizes with the use of the translation in literature. It examines the challenges faced by each technique and how they were addressed by subsequent innovations. Furthermore, it will reflect on the different approaches taken in this field over the years: machine and human. Finally, the article will showcase the present-day challenges faced and speculate on the possibilities of its future advancement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Masetti-Rouault, Maria Grazia, and Ilaria Calini. "What do you expect from your country? From the Sumerian King List to the Last Words of Assyrian Governors, before the End." In Le château de mon père – My home my castle. University of West Bohemia, Czech Republic, 2023. http://dx.doi.org/10.24132/zcu.2023.11672-83-99.

Full text
Abstract:
The idea of crisis and apocalypses, represented both as catastrophic climatic events and as social and political upheavals, do generate the collapse of every feeling of security, in all times. Since the beginning of the second millennium, Mesopotamian culture has found in the assertion of the eternal continuity of kingship a way to reassure and to convince all the members of the society - at least the urban elites, but possibly a larger audience - to trust the state and its structures. People had to believe that kingship alone could establish a permanent relationship with the gods and other forces present in the world, the final condition to obtain all was need to survive and to get security and happiness: Atrahasis' deal with Enlil after the Flood is, in our perspective, one of the turning point of the Bronze Age. However, quite soon, other literary texts show the dissatisfaction of people facing death, war, illness and social disruption, even if the deal was there. The composition of Enuma Elish was undoubtedly an effort to tell a new story of the world and of men without Floods, under the firm control of the new king of the gods, a new cosmic kingship assuring the perfect balance of history. Iron Age II literature reveals the weakness of this model. Even if the creation of the last empires seems to document the installation of a period of security, prosperity and happiness for everyone accepting to be integrated into them, the final collapse of kingship, state, and all the structures promising security was near - and people knew that. That world, suddenly emptied, appears quickly under our eyes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography