Academic literature on the topic 'Swahili-speaking peoples'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Swahili-speaking peoples.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Swahili-speaking peoples"

1

Parkin, David. "Swahili Mijikenda: facing both ways in Kenya." Africa 59, no. 2 (April 1989): 161–75. http://dx.doi.org/10.2307/1160485.

Full text
Abstract:
Opening ParagraphI describe a people who, in aspiring to Swahili Islamic values and life style, marginalise themselves economically and politically.The title of the article both indicates the dilemma of their identity and, for scholars who study Swahili-speaking peoples, is deliberately provocative. How can people whom we call or who call themselves Swahili possibly also be referred to as Mijikenda? After all, these two peoples have in other descriptions been shown to be sharply distinct, either as enemies, as traders in separate goods, or as employers and labourers respectively. Yet, though this is a reasonable characterisation of a difference of great historical significance for the creation of Kenyan coast culture and hegemony, it forgets the areas of overlap between the two peoples, where, in effect, it becomes sometimes impossible to posit consistent differences. The sharp delineation conventionally recorded by writers between the Swahili and the Mijikenda (and the various names by which they have been known before the use of this term in 1945) is as much a result of the conditions under which such writings were produced: they unconsciously reproduce the very distinctions by which pre-colonial, colonial and post-colonial authorities administered and ruled the area and its peoples.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chande, Abdin. "Shaykh Ali Hemed al-Buhriy’s Mrima Swahili Translation of the Qur’ān and its Place in Islamic Scholarship in East Africa." Australian Journal of Islamic Studies 6, no. 4 (December 7, 2021): 111–32. http://dx.doi.org/10.55831/ajis.v6i4.417.

Full text
Abstract:
Dutch scholar Ridder Samsom has noted that few of the writings of religious scholars among the Swahili speaking peoples of coastal East Africa have survived destruction caused by natural and human factors. Other factors that have complicated matters include the political developments and uncertainties of the colonial period (late 19th century to roughly 1960) that led to the abandonment of the use of the Arabic script, not to mention ongoing weak conservation practices. Nevertheless, the recent identification of a Swahili manuscript of the Qur’ān in Arabic script by Shaykh Ali Hemed al-Buhriy (1889-1957), undoubtedly the foremost Islamic religious scholar of mainland Tanzania during the colonial period, represents an important contribution to the still-growing Islamic scholarship in East Africa. The manuscript (in Mrima, the Swahili dialect spoken on the northern coast of mainland Tanzania) ranks alongside Swahili translations of the Qur’ān by other leading Islamic scholars of East Africa such as Shaykh al-Amin Mazrui of Mombasa, a colleague and personal friend of the Shaykh. It was handwritten by Shaykh al-Buhriy in the 1950s during the terminal phase of the colonial era. The Shaykh had served as the qadhi (Muslim judge) of Tanga (1921-1935), although his position approximated that of the chief qadhi of Tanganyika, a post that, unlike the case of Kenya, had never been created.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bukas-Yakabuul, Badi, and Daniel B. Domingues da Silva. "From beyond the Kwango - Tracing the Linguistic Origins of Slaves Leaving Angola, 1811-1848." Almanack, no. 12 (April 2016): 34–43. http://dx.doi.org/10.1590/2236-463320161203.

Full text
Abstract:
Abstract: The Kwango River has long been viewed as the limit of the transatlantic traders' access to the main sources of slaves in the interior of Angola, the principal region of slave embarkation to the Americas. However, no estimates of the size and distribution of this huge migration exist. This article examines records of liberated Africans from Cuba and Sierra Leone available on the African Origins Portal to estimate how many slaves came from that particular region in the nineteenth century as well as their ethnolinguistic distribution. It shows that about 21 percent of the slaves leaving Angola in that period came from beyond the Kwango, with the majority coming from among the Luba, Kanyok, and Swahili speaking peoples. The article also analyzes the causes of this migration, which helped shape the African Diaspora to the Americas, especially to Brazil and Cuba.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Shatokhina, Victoria S. "The System of East African Beliefs Through the Prism of Swahili Proverbs." Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология 14, no. 2 (2022): 63–70. http://dx.doi.org/10.17072/2073-6681-2022-2-63-70.

Full text
Abstract:
Religious ideas are an integral part of any people’s life. Therefore, they are of great significance for understanding the national picture of the world. The article investigates the beliefs of the Swahili-speaking community through the prism of Swahili proverbs and sayings that reflect its polyconfessionality. In the study, the most complete and up-to-date collections of Swahili proverbs were used, such as Methali za Kikwetu (Proverbs of Our Place), Kamusi ya methali (Dictionary of Proverbs), Swahili Proverbs. Each of them contains about two thousand proverbial units. For quantitative evaluation, the largest modern corpus of Swahili proverbs compiled by the Center for African Studies at the University of Illinois at Urbana-Champaign was used. It contains more than four thousand proverbial units. Swahili proverbs explicitly mention the names of traditional spirits (mizimu, pepo, zimwi), the performers of traditional cults and rites (mchawi, mganga), the supreme creator (Mungu), the creatures that are nearby (malaika), and demonic forces (ibilisi, shetani). There are also some paroemias containing indirect reference to Islam or orthodoxy by mentioning some religious traditions. Of particular interest are the results of comparing the frequency of usage of different religious lexemes. Noteworthy is that the semantics of these words is expressed in grammatical features, especially by the tools of the class system. In the article, the study of Swahili paroemias is correlated with the history of East African religions. The research confirms the conclusions of other scholars studying religion in Eastern Africa: here traditional and Abrahamic religions peacefully coexist, transforming and complementing each other. In any proverbial unit, the lexeme ‘God’ conveys sacral attitude toward its denotatum, and universal values come to the foreground. The predominance of paroemias on religious theme proves their importance in the national picture of the world of the Swahili people. The research results are of practical importance and may be used not only in paroemiology and linguistics but also in ethnography, cultural and religion studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Acquaviva, Graziella. "Disabling Stereotypes: the Perception and Representation of Disability in Swahili Oral and Written Literature." Studi Magrebini 18, no. 1 (March 25, 2020): 1–21. http://dx.doi.org/10.1163/2590034x-12340015.

Full text
Abstract:
Abstract This article aims to investigate the ways in which the various forms of physical and mental disabilities are perceived and represented in Swahili oral and written literature (proverbs and some selected Swahili novels and short stories). Thinking about the concept of disability as a cultural construct – strictly connected to a rooted belief system – and to local policies related to the problem of social exclusion that in recent years have increasingly developed in the Swahili-speaking East African context, disability continues to be an interesting research topic. Although the movement for the rights of the people with disabilities (PWD) dates back to the colonial period, local media (newspapers and television) continue to propose images of deformed bodies feeding the stereotype of the disabled as a representation of the “other”, creating ever more discrimination. In such a context full of contradictions I will try to explore the role of literature and media in its educational and popularizing function and, in particular, how disabled people are perceived in collective imaginary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Schrock, Terrill. "On whether 'Doboro' was a fourth Kuliak language." Studies in African Linguistics 44, no. 2 (June 15, 2015): 48–58. http://dx.doi.org/10.32473/sal.v44i2.107259.

Full text
Abstract:
Wayland’s (1931) description of a northeastern Ugandan people called the ‘Wanderobo’ includes thirty-eight ‘Dorobo’ words, many of which resemble words in Ik, the last thriving member of the Kuliak (Rub) subgroup. Because of this resemblance, it has been speculated that ‘Dorobo’ might have been a fourth, now extinct Kuliak language (e.g. Heine 1976). Unfortunately, this notion has persisted in the literature up to recent times. This paper examines the information found in Wayland 1931 from several perspectives to argue that ‘Dorobo’ was at most a dialect of Ik, not a separate language. From an anthropological perspective, the ‘Wanderobo’ that Wayland described match in many ways the Ik of today. From a sociolinguistic perspective, the Ik living today in the area visited by Wayland are often mixed with members of other neighboring tribes, such as the Dodoth or Toposa (Eastern Nilotic). Thus it is likely that the Ik were mixed up with them in the 1930s as well. Furthermore, the linguistic data may be unreliable: Wayland was not a linguist, and his transcriptions were adversely affected by having been acquired through interpreters speaking only broken Swahili. These three strands of evidence coincide to render the 1931 document insufficient evidence on which to establish a ‘Dorobo’ language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Akhtar Gul, Muhammad Ghulam Shabeer, Rija Ahmad Abbasi, and Abdul Wahab Khan. "Africa’s Poverty and Famines: Developmental Projects of China on Africa." PERENNIAL JOURNAL OF HISTORY 3, no. 1 (June 25, 2022): 165–94. http://dx.doi.org/10.52700/pjh.v3i1.109.

Full text
Abstract:
Poverty exists without any face; it is a multifaceted and complex phenomenon. Poverty and famines existed before human civilization and culture. Human culture existed 0.07 million years ago, and civilization began 6000 years ago. In a modern civilized society, ‘first famine in human history occurred in 1708 B.C. From 1708 BC to 1878 AD, 350 famines occurred in various spheres of the world. The Encyclopedia Britannica listed 31 main famines from prehistoric to the 1960s. The sub-continent has also faced eleven severe famines from 1769-70 to 1943, and about 40.9 million people have died due to these famines. Similarly, more than 2 billion people live below the poverty line. Besides, China left 800 million people due to ‘Open Door Policy’. Now she is changing the world's shape through BRI. Africa is a complex and perplexing region of the world. Because, Africa is facing all the root problems of the world, i.e., poverty, massive unemployment and income inequality, mono-culture political economy, border disputes, intra-state wars, and ethnic and lingual clashes. In the land of Africa, the first famine was recorded 2273 years ago in Ethiopia’. About 2,582 languages[i] and 1,382 dialects are found on the African continent. From 1945 to 1999, humanity faced 25 interstate wars, most of which occurred in Africa. Therefore, 127 civil wars happened among 73 states in the same era, and 16.2 million people died. The Export and Import Bank of China will spend 1US$ trillion on the African continent in 2025. [i] Language which is speaking in Africa, Arabic (170 million) English (130 million), Swahili (100), French (115), Berber (50), Hausa (50), Portuguese (20) and Spanish (10) (Spolsky, 2018)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Evarist, Leonard, and Irene Kida Minja. "Oral Impacts on Daily Performances among People Living with Human Immunodeficiency Virus on HAART Era Attending Care and Treatment Clinics in Dar es Salaam, Tanzania." Tanzania Journal of Science 48, no. 4 (December 30, 2022): 832–42. http://dx.doi.org/10.4314/tjs.v48i4.10.

Full text
Abstract:
Oral disease/conditions are reported to have negative effects on the quality of life of People Living with Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immune Deficiency Syndrome (PLWHIV/AIDS). This study aimed to assess the prevalence and causes of oral impacts on daily performances (OIDP) and its associated factors among PLWHIV/AIDS. A cross-sectional study was conducted among 218 PLWHIV/AIDS attending two HIV Care and Treatment Centres (CTCs) in Dar es Salaam. The study utilized a structured interview schedule containing questions on socio-demography and a single item of global oral health measure on the perception of current oral health status (OHS). A Swahili version of an OIDP inventory was used to assess the impacts of oral conditions on participants’ daily performances. Frequency distribution, chi-square, and logistic regression analyses were conducted (p < 0.05). Participants’ age ranged from 20 to 70 years, mean of 41.15 SD 10.7. About 70% (n = 154) of the participants perceived their oral health status (OHS) as good. The prevalence of OIDP (³ 1) was 26.1% (n = 57). The most affected performances reported were eating and chewing food followed by maintaining the usual emotional state without being irritable. Toothache was the main cause of impacts on all daily performances except ‘speaking and pronouncing clearly’ which was caused by oral ulcer. Age (p = 0.025) and perceived oral health status (p = 0.000) were significantly associated with OIDP. More studies on biological and behavioural factors are recommended to support inclusion of oral health in CTCs. Keywords: Care and Treatment Centres; HAART; HIV; Oral health; Quality of life
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kileng’a, Aron. "An Investigation into the Sociolinguistics of Asu Personal Names in Same, Tanzania." July to September 2020 1, no. 2 (July 7, 2020): 20–29. http://dx.doi.org/10.46606/eajess2020v01i02.0018.

Full text
Abstract:
Many Ethnic Community Languages (ECLs) in Tanzania are demographically and socioculturally pressured mainly by Kiswahili and English to a lesser extent. The ECLs which were previously used in elementary education, local administration and religious activities currently do not have any place in any official domain and thus are limited to home and other few immediate domains. Due to this unequal coexistence of the languages, many ECLs are considered endangered, calling for efforts from stakeholders to prevent the death of such a precious cultural heritage. By documenting the social aspects of Asu personal names, this paper is a contribution to such initiatives like The Languages of Tanzania Project aiming at documenting Tanzanian ECLs in every possible area and means. The paper used participant observation, in-depth interview and self-intuition to investigate personal names of a Bantu speaking people called Vaasu (Asu) of Northern Tanzania, considering naming as an important aspect of the society. The paper looked at Asu names within the purview of linguistic anthropology considering names as not being arbitrary labels but sociocultural tags that have sociocultural functions and meanings. By using thematic analysis technique, the paper analysed and discussed the typology of the names including family names, circumstantial names, theophorous names, flora and fauna names, to mention but a few. The paper further examined the changing nature of Asu naming system and practice as dictated by cultural contact mainly with Swahili and Christian/ western culture. The paper eventually recommends for further investigation on issues surrounding naming practices and strategic measures to prevent this important African cultural resource.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Myers-Scotton, Carol. "Ali A. Mazrui & Alamin M. Mazrui, The power of Babel: Language and governance in the African experience. Chicago: University of Chicago Press; Oxford: James Currey; Kampala: Fountain Publishers; Nairobi: East African Educational Publishers; Cape Town: David Philip, 1998. Pp. xii, 228. Hb $40.00, pb $15.25." Language in Society 29, no. 3 (July 2000): 446–49. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500333048.

Full text
Abstract:
To understand this book, a little background information helps. I first encountered Ali Mazrui in 1968–70 when I was the first lecturer in linguistics at Makerere University in Kampala, Uganda; Mazrui, a member of the political science faculty, was already a famous orator, acknowledged by all as possessing “a golden tongue.” Since then, he has gone on to become probably the most famous African studies professor in the United States; he was the presenter of the nine-part BBC/PBS television series The Africans: A triple heritage, and he is the author of many books and articles on Africa. He has taught at many universities around the world, and is now director of the Institute of Global Cultural Studies and Albert Schweitzer Professor in the Humanities at the State University of New York at Binghamton. His junior co-author (a relative?), Alamin M. Mazrui, was trained as a linguist and is an associate professor of Black studies at Ohio State University. Both are native speakers of Swahili from Mombasa, Kenya (they prefer to refer to the language as Kiswahili, with its noun class prefix, as it would be if one were speaking the language itself). Kiswahili, of course, is probably the best-known African language; many people in East Africa and other areas (e.g. the Democratic Republic of Congo) speak it as a second language. Furthermore, it is one of the few indigenous languages with official status in an African nation; it is the official language of Tanzania, and the co-official language in Kenya along with English. However, Kiswahili is spoken natively mainly along the East African coastline and on the offshore islands (e.g. Zanzibar), often by persons with a dual Arabic-African heritage similar to that of the Mazruis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Swahili-speaking peoples"

1

Porter, Mary Ann. "Swahili identity in post-colonial Kenya : the reproduction of gender in educational discourses /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1992. http://hdl.handle.net/1773/6561.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kamalkhan, Kalandar 1961. "The Swahili architecture of Lamu, Kenya : oral tradition and space." Thesis, McGill University, 2009. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=115608.

Full text
Abstract:
This dissertation is about the architecture of the Swahili peoples living along the eastern coast of Africa. Specifically, it explores the links and relationships between oral traditions, rituals and the built environment of the Waswahili (sing. Mswahili) or the 'people of the coast'. The 'ambiguous' and 'anomalous' identity of the Waswahili raises important questions on the definition and the understanding of Swahili architecture. To understand Swahili architecture, one must, first, understand the language and identity of the Waswahili. This dissertation makes use of new sources for the interpretation of the built environment of the Waswahili as depicted in the standing 18th century buildings in Lamu town, the oldest living town on the eastern coast of Kenya. Designated on UNESCO's World Heritage List, Lamu has a unique architecture that has often been misinterpreted and misunderstood, and such studies often lack authenticity. This dissertation is an attempt to bridge the gap between the identity and the built environment of the Waswahili and to portray Swahili architecture through oral discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rolingher, Louise. "Originary syncretism and the construction of Swahili identity, 1890-1964 an experiment in history and theory /." [S.l. : s.n.], 2002. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/57294356.html.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A.)--University of Alberta, 2002.
"A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in History, Dept. of History and Classics." eContent provider-neutral record in process. Description based on print version record. Includes bibliographical references.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kabemba, Assan. "Les formations socio-économiques du Maniema et le [sic] leur évolution sous l'impact des Arabo-swahili, Ca 1830-1930." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 1987. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/213420.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Swahili-speaking peoples"

1

CONTES SWAHILI (TOME 1) - Bilingue français-swahili. Paris: Editions L'Harmattan, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Françoise, Le Guennec-Coppens, and Caplan Patricia, eds. Les Swahili entre Afrique et Arabie. Paris: Karthala, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Allen, James De Vere. Swahili origins: Swahili culture & the Shungwaya phenomenon. London: J. Currey, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nzibo, Yusuf A. The Swahili and Islamization in Nairobi, 1888-1945. [Nairobi?]: Dept. of History, University of Nairobi, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wilding, Richard. The shorefolk: Aspects of the early development of Swahili communities. [Mombasa, Kenya?: s.n., 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kagabo, José Hamim. L' Islam et les "Swahili" au Rwanda. Paris: Editions de l'Ecole des hautes études en sciences sociales, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Aardema, Verna. Rabbit makes a monkey of Lion: A Swahili tale. London: Penguin, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hurreiz, Sayed Hamid A. al- Muʼaththirāt al-ʻArabīyah fī al-thaqāfah al-Sawāḥilīyah fī Sharqī Afrīqiyā. Bayrūt: Dār al-Jīl, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Salim, Ahmed Idha. People of the coast: Swahili. 2nd ed. Nairobi: Evans Brothers, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

editor, Kipacha Ahmad, ed. Mikidadi wa Mafia: Maisha ya mwanaharakati na familia yake nchini Tanzania. Dar Es Salaam, Tanzania: Mkuki Na Nyota Publishers, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Swahili-speaking peoples"

1

"3. THE EMERGENCE OF THE SWAHILI-SPEAKING PEOPLES." In The Swahili, 52–67. University of Pennsylvania Press, 1985. http://dx.doi.org/10.9783/9781512821666-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"Preface to the First Edition." In The Swahili-Speaking Peoples of Zanzibar and the East African Coast (Arabs, Shirazi and Swahili), 21–22. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315310251-10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"Introduction." In The Swahili-Speaking Peoples of Zanzibar and the East African Coast (Arabs, Shirazi and Swahili), 23–26. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315310251-11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Territorial Grouping and Nomenclature." In The Swahili-Speaking Peoples of Zanzibar and the East African Coast (Arabs, Shirazi and Swahili), 27–31. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315310251-12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"Demography." In The Swahili-Speaking Peoples of Zanzibar and the East African Coast (Arabs, Shirazi and Swahili), 32–35. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315310251-13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"Language." In The Swahili-Speaking Peoples of Zanzibar and the East African Coast (Arabs, Shirazi and Swahili), 36–38. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315310251-14.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"Physical Environment." In The Swahili-Speaking Peoples of Zanzibar and the East African Coast (Arabs, Shirazi and Swahili), 39–43. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315310251-15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"Archaeology." In The Swahili-Speaking Peoples of Zanzibar and the East African Coast (Arabs, Shirazi and Swahili), 44–49. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315310251-16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"History." In The Swahili-Speaking Peoples of Zanzibar and the East African Coast (Arabs, Shirazi and Swahili), 50–60. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315310251-17.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Main Features of Economy." In The Swahili-Speaking Peoples of Zanzibar and the East African Coast (Arabs, Shirazi and Swahili), 61–86. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315310251-18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography