Academic literature on the topic 'Syntax analysis'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Syntax analysis.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Syntax analysis"

1

Sadek, Ahmed Hassem, and Mardelle McCuskey Shepley. "Space Syntax Analysis." HERD: Health Environments Research & Design Journal 10, no. 1 (2016): 114–29. http://dx.doi.org/10.1177/1937586715624225.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Fisher, David, and Olin Shivers. "Static analysis for syntax objects." ACM SIGPLAN Notices 41, no. 9 (2006): 111–21. http://dx.doi.org/10.1145/1160074.1159817.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nelson, Edward. "The syntax of nonstandard analysis." Annals of Pure and Applied Logic 38, no. 2 (1988): 123–34. http://dx.doi.org/10.1016/0168-0072(88)90050-4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hemphill, Hoyet. "Instructional syntax analysis: Beyond CBT." TechTrends 45, no. 1 (2001): 35. http://dx.doi.org/10.1007/bf02763376.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zakhar'yashchev, M. V. "Syntax and semantics of superintutionistic logics." Algebra and Logic 28, no. 4 (1989): 262–82. http://dx.doi.org/10.1007/bf01982017.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Brimo, Danielle, Emily Lund, and Alysha Sapp. "Syntax and reading comprehension: a meta-analysis of different spoken-syntax assessments." International Journal of Language & Communication Disorders 53, no. 3 (2017): 431–45. http://dx.doi.org/10.1111/1460-6984.12362.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Beyssade, Claire, and Carmen Dobrovie-Sorin. "A Syntax-based Analysis of Predication." Semantics and Linguistic Theory 15 (April 3, 2015): 44. http://dx.doi.org/10.3765/salt.v15i0.2936.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Colina, Sonia. "Syntax, Discourse Analysis, and Translation Studies." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 43, no. 2 (1997): 126–37. http://dx.doi.org/10.1075/babel.43.2.04col.

Full text
Abstract:
Abstract The linguistics of the 60s and 70s did not prove to be of much help to translation and translation theory, due to the emphasis placed on languages as formal systems. However, newer directions of linguistics research which focus on the communicative function of language, such as text linguistics, discourse analysis, pragmatics, have much to offer to translation studies. This paper shows how discourse analysis can be applied to translation and highlights some of the benefits of knowledge of linguistics and discourse analysis for the translation teacher, the student and the professional translator. In addition, it joins recent literature on translation studies and linguistics (House and Blum-Kulka 1986; Hatim and Mason 1990; Neubert and Shreve 1992; Baker 1992) in calling for a more influential role of linguistics in translation studies and translation theory. Working within discourse analysis and, in particular, syntax in discourse, i.e. discourse functions of syntactic constructions, the present study examines the discourse functions of the passive in Spanish and in English. The paper first presents a contrastive description of the textual functions of the passive in English and in Spanish based on a corpus of original texts in both languages. Then a discourse-based explanation for the differences is provided. Finally, the author examines the solutions found in translation as well as the analysis' efficiency in predicting and/or explaining such solutions. Résumé La linguistique des années 60 et 70, période pendant laquelle la langue était conçue comme un système formel, ne se prêtait pas bien à la traduction et à sa théorie. La recherche portant sur la linguistique a depuis changé d'orientation; on reconnaît maintenant l'aspect communicatif de la langue. On accorde donc une importance particulière à la linguistique, à l'analyse du discours et à la pragmatique, entre autres, ce qui se prête beaucoup mieux au concept de la traduction. La présente étude démontre comment on peut appliquer l'analyse de la rédaction à la traduction et souligne quelques-uns des avantages qu'offre la connaissance de cette analyse et de la linguistique pour l'enseignant, l'étudiant et le traducteur professionnel. De plus, l'auteur se joint aux auteurs d'études récentes portant sur la traduction et la linguistique (House et Blum-Kulka, 1986; Hatim et Mason, 1990; Neubert et Shreve, 1992; Baker, 1992) en recommandant un rôle plus important pour la linguistique dans l'étude et la théorie de la traduction. A l'aide d'une analyse du discours, et plus particulièrement de la syntaxe, c'est-à-dire de la fonction de la syntaxe dans la rédaction, le rapport examine l'emploi du passif dans les langues espagnole et anglaise. On établit d'abord le contraste entre la fonction textuelle du passif dans la langue anglaise et celle dans la langue espagnole en étudiant un corpus de textes dans les deux langues. On explique ensuite la différence du point de vue de la rédaction. Enfin, l'auteur examine les solutions qu'apporte la traduction et l'efficacité de l'analyse pour prévoir et pour expliquer ces solutions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Yuliyana, Yuliyana, and Barli Bram. "Uncommon Word Order of Yoda in Star Wars Movie Series: A Syntactic Analysis." NOBEL: Journal of Literature and Language Teaching 10, no. 2 (2019): 103–16. http://dx.doi.org/10.15642/nobel.2019.10.2.103-116.

Full text
Abstract:
This paper analyzes Yoda’s syntax order to discover the word order which occurs in his speeches and the factors affecting his preferred syntax. Data were collected from Yoda’s utterances in George Lucas’ Star Wars saga. Yoda, who speaks English, expresses his thoughts in an unusual structure which might not be recognized by the existing rules of syntax. Instead of speaking in the traditional Subject-Verb-Object syntax, Yoda speaks in Object-Subject-Verb and Verb-Object-Subject syntax. This study employs content analysis, diving into seven Star Wars movies from the Saga. Out of 169 sentences Yoda uttered, the researchers discovered three factors affecting his preference to use the unusual syntax, namely Yoda’s origin, personality and traits, and power and abilities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dukes, Hunter. "Cybernetic Syntax." Samuel Beckett Today / Aujourd’hui 31, no. 2 (2019): 307–24. http://dx.doi.org/10.1163/18757405-03102009.

Full text
Abstract:
Abstract This article unfolds what J.M. Coetzee terms “the rhythm of doubt” in Watt—a procedure that parallels cybernetic ideas about feedback and control. A careful reading of Coetzee’s doctoral dissertation, a stylostatistic analysis of Beckett’s English fiction, reveals what the young scholar and novelist labels the syntax of “A against B,” which he puts to use in his early novels. The rhythm of doubt ultimately takes on a political slant in these works, as it becomes associated with (potentially) violent actions performed in the service of perceived rationality.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography