To see the other types of publications on this topic, follow the link: Tłumaczenie.

Books on the topic 'Tłumaczenie'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 books for your research on the topic 'Tłumaczenie.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Belczyk, Arkadiusz. Tłumaczenie filmów. Wydawnictwo "Dla szkoły", 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kielar, Barbara Z. Tłumaczenie i koncepcje translatoryczne. Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Szczepan-Wojnarska, Anna M. Tłumaczenie poezji--negocjowanie wyobraźni. Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rumianek, Ryszard. Księga Ezechiela: Tłumaczenie i komentarz. Wydawn. Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kaczyński, Mieczysław. Tłumaczenie różnych form rzeczowników polskich na język francuski. Redakcja Wydawnictw Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wójcik, Bartosz. Christiania: Historie z temtej strony dobra : tłumaczenie z austriackiego oryginału. Wyd. Forma, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nelûbin, Lev L'vovič. Perevodovedčeskaâ lingvodidaktika: Učebno-metodičeskoe posobie. 3rd ed. Izd. Flinta, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Slepovič, Viktor Samojlovič. Kurs perevoda: (anglijskij-russkij) = Translation course. 2nd ed. TetraSistems, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Rzewuska, Maria. Tłumaczenie acquis communautaire na język polski: Materiały z konferencji, 20 kwietnia 2001 r., Warszawa. Urząd Komitetu Integracji Europejskiej, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Szczukowski, Maciej. Megilat Ester: Zawiera transliteracje, tłumaczenie na język polski oraz opis tradycji na święto Purim. Nakład Autora, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Żydowska, Krakowska Gmina. Statut Krakowskiej Gminy Żydowskiej z roku 1595 i jego uzupełnienia: Tłumaczenie sporządzone na podstawie odpisu Majera Bałabana. Księgarnia Akademicka, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Mayr, Theodor. Budowa Kalwarii Wielewskiej: Tłumaczenie na język polski listów architekta Theodora Mayra do proboszcza Parafii Wiele ks. Józefa Szydzika. Instytut Historii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Justyna, Pisarska, Śląsk Sp z oo Wydawnictwo Naukowe, and Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych, eds. Strategie translatorskie: Od modernizmu do (post)postmodernizmu. Śląsk Sp. z o.o. Wydawnictwo Naukowe, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Mona, Baker, ed. Routledge encyclopedia of translation studies. Routledge, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Łodzi, Muzeum Sztuki w., and Städtisches Museum Abteiberg Mönchengladbach (Germany), eds. So ist es und anders: Porządki urojone / [konzepcja, Jaroslaw Suchan, Susanne Titz ; autorzy, Cezary Bodzianowski [and others] ; tłumaczenie, Agnieszka Grzybkowska [and others]]. König, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Bartnicki, Krzysztof. Prospekt emisyjny Akcji Spółki Akcyjnej Komandor Osoba Mieszana: Z siedzibami w Opolu [G] i Drumlezierze [A] : tłumaczenie z willamlans na język polski. Korporacja "Ha!art", 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Poland. Code of commercial companies: Kodeks spółek handlowych / konsultacje prawne, Grzegorz E. Domański ... [et al.] ; konsultacje językowe, John Wójtowicz ; tłumaczenie Renata Bem ... [et al.]. Zakamycze, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Anna, Szulczyńska, ed. Tłumacząc się z tłumaczenia. Znak, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Cap, Piotr, and Magdalena Kozanecka. Studies in language and linguistics: Selected readings for students of English philology. Wydaw. Wyższej Szkoły Humanistyczno-Ekonomicznej, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Poland), Dom Uphagena (Gdańsk, and Akademie der Künste (Berlin, Germany), eds. Daniel Chodowieckis Reise von Berlin nach Danzig im Jahre 1773: Daniela Chodowieckiego podróż z Berlina do Gdańska w 1773 roku / [koncepcja: Gudrun Schmidt ; redakcja Helga Gutsche, Małgorzata Danielewicz ; tłumaczenie, Remigiusz Ratajski ... et al.]. Stiftung Archiv der Akademie der Künste, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Adamczyk-Garbowska, Monika. Polskie tłumaczenia angielskiej literatury dziecięcej: Problemy krytyki przekładu. Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Edward, Balcerzan, and Wysłouch Seweryna, eds. Miejsca wspólne: Szkice o komunikacji literackiej i artystycznej. Państwowe Wydawn. Nauk., 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Dedecius, Karl. Pół wieku tłumaczenia: Rozmowy z Karlem Dedeciusem 1959-2009. Wydawn. Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Płocku, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Kalata-Zawłocka, Aleksandra. Społeczne i językowe konteksty tłumaczenia języka migowego w Polsce. Wydano nakładem Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Nowak, Tadeusz. Polskie tłumaczenia europejskiej literatury wojskowej dokonane w XVI-XVIII wieku. Retro-Art, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Ligara, Bronisława. Polskie czasowniki modalne i ich francuskie ekwiwalenty tłumaczeniowe. TAiWPN Universitas, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Jolanta, Głębicka Ewa, and Lasocińska Estera, eds. Monita politico-moralia ; Przestrogi polityczno-obyczajowe w tłumaczeniu Jana Ignacego Jankowskiego ... Instytut Badań Literackich, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Ioan, Prysłopski, and Rudolf-Ziółkowska Elżbieta, eds. Wielkie zwierciadło przykładów: W ruskim tłumaczeniu Ioana Prysłopskiego z 1732 roku. Lexis, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Rzepnikowska, Iwona. Specyfika tłumaczenia tekstów folklorystycznych: Na materiale polskich przekładów rosyjskiej bajki magicznej. Uniwersytet Mikołaja Kopernika, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Barańczak, Stanisław. Ocalone w tłumaczeniu: Szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów. 2nd ed. Wydawn. a5, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Bolesław, Leśmian. Zielony dzban: Wybór poezji w oryginale polskim i w rosyjskim tłumaczeniu Gennadija Zeldowicza. Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Barańczak, Stanisław. Ocalone w tłumaczeniu: Szkice o warsztacie tłumacza poezji z dodatkiem małej antologii przekładów-problemów. 3rd ed. Wydawn. a5, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Sczepanek, Peter Karl. Reminiscencje śląskie: Wybór epizodów, ich wprowadzenia i tłumaczenia Peter Karl Sczepanek ; ilustracje w postaci akwarel Ireneusz Botor. Peter Karl Sczepanek, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Wasyłenko, Wołodymyr. Polskie losy Dantego w wieku XIX: Prolegomena do "zaginionego" tłumaczenia "boskiej komedii" dokonanego przez J. I. Kraszewskiego. Wydawn. Poznańskiego Tow. Przyjaciół Nauk, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Wolfgang, Hörner, and Szymański Mirosław S, eds. Transformacja w oświacie a europejskie perspektywy: Pod red. Wolfganga Hörnera i Mirosława S. Szymańskiego ; teksty niemieckie w tłumaczeniu Mirosława S. Szymańskiego. "Żak", 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Legeżyńska, Anna. Tłumacz i jego kompetencje autorskie: Na materiale powojennych tłumaczeń poezji A. Puszkina, W. Majakowskiego, I. Kryłowa i A. Błoka. Państwowe Wydawn. Nauk., 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Vogel, Alois. Opowiadania Aloisa Vogla w przekładach literackich studentów filologii germańskiej: Warsztaty tłumaczeniowe Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu w latach 2005-2007. Wydawnictwo Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Michał, Madaliński, ed. Pokuta Henry'ego. Świat Książki, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Wodnicki, Adam (1930- ). Tł, ed. Jael. Wydawnictwo Austeria, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Brand, Maja. Wszystko już było: Tragedia w 3 aktach bez epilogu = Everythig has been done : a tragedy in 3 acts, without an epilogue. Bunkier Sztuki, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Jacek, Scholz, and Bąk Patrycja, eds. Szukam domu: Poezje = Ich suche ein Zuhause : Gedichte. 2nd ed. Atut, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Davis, Anna. Kłamcy. Zysk i S-ka, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Radziwiłł, Krzysztof, and Janina Zeltzer. Siedem podróży Sindbada Żeglarza. Zakład Narodowy im. Ossolińskich - Wydawnictwo, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Cioran, E. M. Brewiarz zwyciężonych. Wydaw. KR, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Hrabal, Bohumil. Aurora na mieliźnie. "Świat Literacki", 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Marai, Sandor. Sindbad powraca do domu. Spółdzielnia Wydawnicza "Czytelnik", 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Szuster, Leszek. Inna strona świata: 20 lat Międzynarodowego Domu Spotkań Młodzieży w Oświęcimiu = Die andere Seite der Welt : 20 Jahre Internationale Jugendbegegnungsstätte in Oświęcim/Auschwitz = The other side of the world : 20 years of the International Youth Meeting Centre in Oświęcim/Auschwitz / koncepcja i opracowanie, Leszek Szuster, Oświęcim, PL; Christoph Heubner, Berlin, DE ; współpraca, Beata Kozłowska, Małgorzata Gwóźdź, Alicja Bartuś, Oświęcim, PL ; tłumaczenie, Rafał Wędruchowski, Kraków, PL [and five others]. Fundacja na Rzecz Międzynarodowego Domu Spotkań Młodzieży w Oświęcimiu, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Leiber, Fritz. Mąż czarownicy: Wielki czas. Solaris, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Lindsay, Jeffry P. Dekalog dobrego Dextera. Wydawnictwo Amber, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Paoli, Pietro de. Watykan 2035. Wydawnictwo Albatros - Andrzej Kuryłowicz, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!