To see the other types of publications on this topic, follow the link: Taino Indians.

Journal articles on the topic 'Taino Indians'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 22 journal articles for your research on the topic 'Taino Indians.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Cucina, Andrea. "Taino Indians Myth and Practice: The Arrival of the Stranger King. William F. Keegan. University Press of Florida, Gainesville, 2007. 256 pp., 25 figures, 11 tables, bibliography, and index. $39.95 (cloth)." Latin American Antiquity 20, no. 2 (June 2009): 389–90. http://dx.doi.org/10.1017/s104566350000273x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Insoll, Timothy. "Taíno Indian Myth and Practice - by W.F. Keegan." Bulletin of Latin American Research 27, no. 3 (July 2008): 458–60. http://dx.doi.org/10.1111/j.1470-9856.2008.00278_18.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lopes, Rafael De Figueiredo. "A AMAZÔNIA DE TAINÁ: UMA ANÁLISE SOBRE A REPRODUÇÃO DE CLICHÊS CULTURAIS NO CINEMA INFANTO-JUVENIL." Espaço Ameríndio 10, no. 1 (June 30, 2016): 145. http://dx.doi.org/10.22456/1982-6524.58713.

Full text
Abstract:
Este artigo analisa como a Amazônia é representada no filme “Tainá – Uma aventura na Amazônia” (2001). O objetivo é verificar se a obra citada está apoiada no reforço de estereótipos regionais e clichês culturais. Como embasamento teórico, optou-se por seguir o pensamento complexo de Edgar Morin, em diálogo com a ideia de “invenção da Amazônia”, trabalhada por Neide Gondim, e com as noções trabalhadas em “A Sociedade do Espetáculo”, por Guy Debord. O trabalho foi elaborado a partir de pesquisas bibliográficas e da observação do filme em questão. Conforme a análise realizada, foi possível constatar que a região é representada de forma exótica e seus personagens reforçam estereótipos cristalizados pelo senso comum. A bandeira da sustentabilidade e da preservação ambiental serve como um discurso superficial para justificar a proposta ecológica do filme. Abstract This paper examines how the Amazon is represented in the film Taina - An adventure in the Amazon (2001). The aim is to check that the aforementioned work is supported in strengthening stereotypes regional and cultural pastiche. As theoretical basis opted for Edgar Morin in dialogue with the idea of the Invention of the Amazon, crafted by Neide Gondim and The Society of the Spectacle by Guy Debord. The work was developed from literature searches and empirical observation of the film in question. According to the analysis, it was found that the region is represented exotically and his characters reinforce stereotypes crystallized by common sense. The flag of sustainability and environmental protection serves only as a superficial speech to justify the ecological proposal of the movie. Keywords: cinema; indian; Amazon; cultural pastiche.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

GLAZIER, STEPHEN D. "Taino Indian Myth and Practice: The Arrival of the Stranger King byWilliam F. Keegan." American Ethnologist 36, no. 3 (July 8, 2009): 600–602. http://dx.doi.org/10.1111/j.1548-1425.2009.01181_9.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Siegel, Peter E. "Taíno Indian Myth and Practice: The Arrival of the Stranger King." Journal of Island and Coastal Archaeology 3, no. 2 (October 27, 2008): 291–93. http://dx.doi.org/10.1080/15564890802058685.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

IVIE, MICHAEL A., and T. KEITH PHILIPS. "Three new species of Canthonella Chapin from Hispaniola, with new records and Nomenclatural changes for West Indian dung beetles (Coleoptera: Scarabaeidae: Scarabaeinae)." Zootaxa 1701, no. 1 (February 11, 2008): 1. http://dx.doi.org/10.11646/zootaxa.1701.1.1.

Full text
Abstract:
Three new species, Canthonella jarmilae, Canthonella quesquaya, and Canthonella sikesi NEW SPECIES, are described from Hispaniola. New distribution records for Canthochilum taino Matthews and Canthonella parva Chapin expand the known range of these Puerto Rican Bank species to the northern Virgin Islands. Colonization by the Old World species Digitonthophagus gazella (Fabricius) on Jamaica, Hispaniola, Puerto Rico, St. Croix, St. Kitts, Montserrat and Guadeloupe is documented for the first time, and the mainland American species Pseudocanthon perplexus (LeConte) is recorded from Grand Bahama Island, a first record for the West Indies. Onthophagus albicornis Palisot de Beauvois and Onthophagus capitatus Laporte are re-elevated to full species NEW STATUS, and their allopatric distribution on Hispaniola documented. A list of the 45 known species from the Greater Antilles and Bahama Islands is included.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pons, Frank Moya. "The politics of forced Indian labour in La Española 1493–1520." Antiquity 66, no. 250 (March 1992): 130–39. http://dx.doi.org/10.1017/s0003598x0008114x.

Full text
Abstract:
When Christopher Columbus arrived at La Espanola (the large island called in English Hispaniola, now divided between the modern states of Haiti and the Dominican Republic) in early December 1492, he encountered a society entirely different from the ones described by Marco Polo for Asia and India. Columbus, sailing through the Bahamas and Cuba, had already discovered indios who went about naked, did not know the wheel nor used any metal tools, practised agriculture and fishing, and had a complex social structure and an elaborated system of religious beliefs. These ‘Indians’ called themselves Tainos, to signify that they were peaceful, although they defended themselves well from their neighbouring enemies, the Caribes of the Lesser Antilles islands (Colon 1961; Las Casas 1967)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ramos, Reniel Rodríguez. "Taíno Indian Myth and Practice: The Arrival of the Stranger King (review)." Caribbean Studies 39, no. 1 (2011): 263–66. http://dx.doi.org/10.1353/crb.2011.0011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Roe, Peter G. "Taíno Indian Myth and Practice: The Arrival of the Stranger King. William F. Keegan." Journal of Anthropological Research 65, no. 1 (April 2009): 161–63. http://dx.doi.org/10.1086/jar.65.1.25608180.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

RIVERA, DEANNA M. "Taíno Indian Myth and Practice: The Arrival of the Stranger King by William F. Keegan." American Anthropologist 110, no. 3 (September 2008): 389–90. http://dx.doi.org/10.1111/j.1548-1433.2008.00050_8.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

PEEL, J. D. Y. "OLUFEMI TAIWO, How Colonialism Preempted Modernity in Africa. Bloomington IN: Indiana University Press (pb $27.95 – 978 0 25322 130 0). 2010, 384 pp." Africa 81, no. 3 (July 22, 2011): 517–18. http://dx.doi.org/10.1017/s0001972011000428.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Stark, David M. "Rescued from their Invisibility: The Afro-Puerto Ricans of Seventeenth- and Eighteenth-Century San Mateo de Cangrejos, Puerto Rico." Americas 63, no. 4 (April 2007): 551–86. http://dx.doi.org/10.1353/tam.2007.0091.

Full text
Abstract:
The black “root” has been systematically “uprooted” from the main “trunk” of the Puerto Rican nation.Jorge DuanyScholars who study Puerto Rico's past have struggled with the question of how to define the island’s national identity. Is the essence of Puerto Rican identity rooted in Spain, does it have its origins in Africa, in the legacy of the native Tainos, or is it a product of two or all three of these? This polemical question has yet to be resolved and remains a subject of much debate. The island's black past is often overlooked, and what has been written tends to focus on the enslaved labor force and its ties to the nineteenth-century plantation economy. Few works are specifically devoted to the study of the island's seventeenth- and eighteenth-century Afro-Puerto Rican population. Recent scholarship has begun to address this oversight. For example, the efforts of fugitive slaves and free black West Indian migrants making their way to Puerto Rico have been well documented. Yet, little is known about the number or identity of these runaways. How many slaves made their way to freedom in Puerto Rico, who were they, and where did they come from? Perhaps more importantly, what about their new lives on the island? How were they able to create a sense of belonging, both as individuals and as part of a community within the island's existing population and society? What follows strives to answer these questions by taking a closer look first at the number and identity of these fugitives, and second at how new arrivals were assimilated into their new surroundings through marriage and family formation while their integration was facilitated by participation in the local economy. Through their religious and civic activity Afro-Puerto Ricans were able to create a niche for themselves in San Juan and eventually a community of their own in Cangrejos. In doing so, they helped shape the island's national identity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Pauketat, Timothy R. "Taíno Indian Myth and Practice: The Arrival of the Stranger King. William F. Keegan. 2007. University Press of Florida, Gainesville, xvi + 230 pp. $39.95 (cloth), ISBN-13 978-0-8130-3038-8." American Antiquity 73, no. 3 (July 2008): 569–70. http://dx.doi.org/10.1017/s0002731600046916.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Oliver, José R. "Taíno Indian Myth and Practice: the Arrival of the Stranger King, by William F. Keegan, 2007. Gainesville (FL): University Press of Florida; ISBN 978-0-8130-3038-8 hardback £36 & US$39.95; xxvi+230 pp., 25 figs., 11 tables." Cambridge Archaeological Journal 19, no. 2 (May 13, 2009): 274–75. http://dx.doi.org/10.1017/s0959774309000407.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Hummler, Madeleine. "Americas - Christine S. Vanpool, Todd L. Vanpool & David A. PhillipsJr (ed.). Religion in the Prehispanic Southwest. xii+264 pages, 78 illustrations, 11 tables. 2006. Lanham (MD): AltaMira; 978-0-7591-0966-7 hardback; 978-0-7951-0967-4 paperback £23.99. - Alan P. SullivanIII & James M. Bayman (ed.). Hinterlands and Regional Dynamics in the Ancient Southwest. 304 pages, 45 illustrations, 6 tables. 2007. Tucson (AZ): University of Arizona Press; 978-0-8165-2514-0 hardback $45. - Wendy Ashmore. Settlement Archaeology at Quirigua, Guatemala. xvi+362 pages, 34 illustrations, 22 colour plates (on CD), 95 tables (further tables on CD). 2007. Philadelphia (PA): University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology; 978-1-931707-91-6 hardback $100. - Thomas W. Cuddy Political Identity and Archaeology in Northeast Honduras. xvi+206 pages, 47 illustrations, 4 tables. 2007. Boulder (CO): University Press of Colorado; 978-0-87081-843-1 hardback $50. - Nancy Gonlin & Jon C. Lohse (ed.). Commoner Ritual and Ideology in Ancient Mesoamerica. xv+304 pages, 40 figures, 42 plates, 10 tables. 2007. Boulder (CO): University Press of Colorado; 978-0-87081-845-5 hardback $65. - Julia Guernsey. Ritual & Power in Stone: The Performance ofRulership in Mesoamerican Izapan Style Art. xiv+218 pages, 142 illustrations. 2006. Austin (TX): University of Texas Press; 978-0-292-71323-9 hardback £26. - William F. Keegan Taino Indian Myth and Practice: The Arrival of the Stranger King. xvi+242 pages, 25 illustrations, 11 tables. 2007. Gainesville (FL): University Press of Florida; 978-0-8130-3038-8 hardback $39.95. - James Robertson. Gone is the Ancient Glory: Spanish Town, Jamaica, 1534–2000. xviii+476 pages, 47 illustrations. 2005. Kingston, Jamaica & Miami: Ian Randle: 978-976-637-197-5 paperback. - H. Thomas FosterII with Mary Theresa Bonhage-Freund & Lisa O’Steen. Archaeology of the Lower Muskogee Creek Indians 1715–1836. xxvi+292 pages, 44 illustrations, 26 tables. 2007. Tuscaloosa (AL): University ofAlabama Press; 978-0-8173-5365-0 paperback." Antiquity 81, no. 313 (September 1, 2007): 825–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0003598x00120666.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

López Nuila, Jaime Alberto. "El Arte Taíno." Revista de Museología "Kóot", January 1, 2021, 55–63. http://dx.doi.org/10.5377/koot.v0i11.10738.

Full text
Abstract:
Este artículo describe de forma somera el quehacer social y cultural de los pueblos Taínos; sus características particulares muy propias, como lo fueron sobre todo el uso de aros de piedra para sus ofrendas religiosas, a su vez, nos muestra quehaceres de este pueblo como, por ejemplo, su vocación para la agricultura mediante el uso de sistemas relativamente desarrollados que no impidieron su dependencia histórica de la caza y muy especialmente de la pesca. Las probadas experiencias de este pueblo para el uso de la yuca, de la cual ellos sacaban lo que llamaban Cazabi que es el mismo Casabe que hoy consume el pueblo dominicano. Ese cazabi era el pan de los indios Taínos, que luego de Colón se convierte en el pan de las Indias, porque a falta de trigo, importado de España, el colonizador europeo, conocedor acostumbrado al sabor de la yuca lo utiliza con mucha amplitud y con aceptación general. Las plantaciones de yuca eran los conocidos conucos para aquel pueblo originario.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

"Taino Indian myth and practice: the arrival of the stranger king." Choice Reviews Online 45, no. 07 (March 1, 2008): 45–3866. http://dx.doi.org/10.5860/choice.45-3866.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Mendonca, Avina, Premilla D’Cruz, and Ernesto Noronha. "Identity work at the intersection of dirty work, caste, and precarity: How Indian cleaners negotiate stigma." Organization, March 17, 2022, 135050842210805. http://dx.doi.org/10.1177/13505084221080540.

Full text
Abstract:
Drawing from in-depth interviews of cleaners employed in the cleaning industry in India, the study examines the ongoing process of constructing a positive identity among dirty workers. Cleaners respond to the intense identity struggles emerging from caste stigma, dirty taint, and precarity by constructing ambivalent identities. Cleaners’ identity work is constituted by the very identity struggles they encounter, and their efforts to negotiate stigmatized identities further create identity tensions. Apart from accenting the paradoxical duality inhered in identity work, the findings show how caste/class inequalities are reworked in a neoliberal milieu and reproduced in identity construction processes. The findings call attention to caste as an important social category in organizational studies that has implications for work identities, dirty work, and precarious work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Treagus, Mandy. "Not Bent At All." M/C Journal 5, no. 6 (November 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2001.

Full text
Abstract:
Gurinder Chadha’s Bend It Like Beckham has shown to delighted audiences around the world. Released during the soccer World Cup (and just before it in Britain in case the Brits did poorly), the film capitalised on interest in the game with its good-humoured look at a young 18 year old’s passion for playing soccer. Where the film would seem to break new ground is that the 18 year old is not only a girl, but also of Indian Sikh background. In allowing Jess (Jasminder) to follow her sporting dreams to professionalism rather than the path her parents initially expect of her (university then marriage), the film stretches the boundaries of race, gender, and generation, allowing audiences the opportunity to identify with an atypical protagonist. The film won almost universal goodwill from critics and audiences alike, however Jess’ success seems to be predicated on the assumption that the audience will only accept a British Indian girl’s love of soccer if any taint of lesbianism is expelled from the film. Girls’ team sport has not much of a public following, yet Beckham topped the British charts for weeks, was voted viewers’ favourite in the Sydney Film Festival, and screened for months in Australian cinemas and elsewhere around the world. While Beckham’s name may have helped draw the crowds, a summary of the subject matter might be expected to have turned them away, rather than dragged them in. When Chandra was attempting to raise finance for the film, the response was invariably, “Soccer? Girl Soccer? Indian girl soccer? – no way!” (Urban) While it is true that positioning an audience to side with a protagonist can result in the most unexpected identifications, women’s sport often attracts either uneasiness or indifference rather than delight and acceptance. By having one set of fears allayed, an audience can often be induced to identify with a cause they might otherwise feel ambivalent about. If Jess is shown to conventionally love a man, then her love of soccer is rendered so much more acceptable. While the reception of women’s sport in the West has come a long way from the alarm which greeted its inception in the late nineteenth century, it still poses something of a conundrum in the public sphere. The first women’s professional soccer match, played in London in 1895, was treated with scorn by the press. In the early 1920s in Britain, men’s clubs stalled the development of women’s soccer (which consisted of about 150 clubs) when they refused to let women use their pitches. Currently women’s soccer is on the rise, especially in the US, but the press in particular often find it, and other non-traditional female games, difficult to report without resorting to tactics designed to allay readers’ (and possibly reporters’) fears. These fears revolve around the contradictions between the public role of sport and dominant cultural constructions of femininity. Such contradictions have been summarised as being between “femininity or ‘musculinity’” (Hargreaves 145). Ultimately, traditional femininity is seen to be in opposition to athleticism and the sportswoman is often involved in a complex negotiation between the two conflicting requirements. When the sportswoman’s appearance, behaviour, and especially her relationships uphold traditional femininity, her athleticism is not seen as problematic. On the other hand, when she fails to sufficiently ‘feminise’ herself, or even if she plays a sport considered ‘masculine’, her credentials as a woman may be called into question. The most devastating allegation to be levelled at the sportswoman is still that sport has made her butch. To be butch is to have failed to adequately perform femininity, and is generally also taken to indicate lesbianism. Even women who do little to conform to traditional measures of femininity may be redeemed in the press and in commentary by reference to their husbands, boyfriends and children. Lesbians present a different problem for sports writers and commentators; while many sportswomen are in fact lesbian, the public is generally shielded from this. Despite the fact that gay issues are being represented more and more in popular culture, in sport it is still a taboo for both men and women. In Bend It Like Beckham, the whole plot of the film depends on negotiating that taboo in as convincing a way as possible. In order to make possible a narrative of a girl’s self-fulfilment through soccer for mainstream audiences, it is necessary for the film to make the lesbian in soccer invisible at the same time. The filmmaker goes to great lengths to do this. The most obvious device is the romance plot, staple of popular film in almost any genre. Joe is the love interest of both girls in the heterosexual plot as, conversely, he is the plot device which separates them, in a potential lesbian plot. As the coach of the girls’ team, he does not detract in any way from either girl’s goal of playing professional sport. In order to satisfy parental characters and audience alike, he is necessary as the affirmation of Jess’ (and Jules’) heterosexuality. But the film goes further than simply making the central female characters straight. In order to expunge the image of the lesbian sportswoman, every scene depicting the team in conversation or relaxing features a performance of heterosexuality. This is done either through their locker room conversations about who is shagging whom and who fancies whom, or by their dress and demeanour at the club in Germany. There is such an underlying anxiety about lesbianism in the film that not a single representation of it is allowed to occur, despite how unrealistic this might be in women’s sport. It is not that Chadha is not prepared to deal with the issue; her last film, What’s Cooking, positively featured a lesbian couple among other couplings and family groups. However, obviously, the spectre of the lesbian is so great in women’s sport that it is necessary to omit it entirely in order to represent women’s participation in sport as a positive thing. This is done, above all, by affirming the girls’ femininity, and most of all their heterosexuality. Although Jules’ mother Paula is the butt of much of the film’s humour – the extraordinary variations in her cleavage provide a running sight gag throughout the film – she is also the voice of the audience’s fears about the direction of the girls’ relationship: “There’s a reason why Sporty Spice is the only one of them without a fella”. Despite the audience being let in on the truth about the girls’ apparent heterosexuality much earlier than Paula is, they are similarly set up to anticipate that these soccer-mad girls, with their posters of either Beckham or butch sportswomen on their walls, will gradually fall in love with each other over the course of the film. But as Jules tells her mother: “Just because I wear trackies and play sport, doesn’t make me a lesbian”. Paula’s response – “I’ve got nothing against it. I was cheering for Martina Navratilova as much as the next person” – hides the fact that she does have something against lesbianism. Finally her joy at the revelation that the girls are both keen on Joe rather than each other is mirrored in the audience’s laughter at her, laughter which to some extent could be interpreted as reflecting their own relief. While Paula is almost as self-conscious about Jess’ Indian heritage as she is about lesbianism, the film is more comfortable about racial diversity than it is about lesbianism. It’s not even gayness as such that is troubling. Jess’ friend Tony tells her of his attraction to men – “no, Jess, I really like Beckham” – and this is portrayed affectionately, despite the viewer’s knowledge that life for him may involve more difficult negotiations than Jess will have to make. The real focus of the film is on choices for women and establishing sport as a valid one of these. Jess’ soccer final is given equal footing with Pinky’s wedding, and the cuts between both occasions construct them as similarly fulfilling events for both sisters. The film is not concerned with undermining Pinky’s choices of marriage and motherhood either, although both Jess’ and Jules’ mothers are represented as conservative and limiting forces in their lives, much more so than their fathers. Bend It Like Beckham cannot, in the end, be ‘bent’ because it is so busy exorcising the spectre of the lesbian in sport. Establishing an Indian sporting female subjectivity comes at the cost of rejecting any potential lesbian subjectivity, let alone lesbian love. If Jess is to love sport, then she must love her man as well. In order to present a palatable narrative of female fulfilment in sport, Jess and Jules have to be pretty and feminine as well as athletic, and most of all, they have to be straight. Works Cited Hargreaves, Jennifer. Sporting Females: Critical Issues in the History and Sociology of Women’s Sports. London: Routledge, 1994. Urban, Andrew L. “Bending Forward.” Urbancinefile October 3, 2002. http://www.urbancinefile.com 04/10/02. Links http://www.urbancinefile.com Citation reference for this article Substitute your date of access for Dn Month Year etc... MLA Style Treagus, Mandy. "Not Bent At All" M/C: A Journal of Media and Culture 5.6 (2002). Dn Month Year < http://www.media-culture.org.au/0211/beckham.php>. APA Style Treagus, M., (2002, Nov 20). Not Bent At All. M/C: A Journal of Media and Culture, 5,(6). Retrieved Month Dn, Year, from http://www.media-culture.org.au/0211/beckham.html
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Starr, Paul. "Special Effects and the Invasive Camera." M/C Journal 2, no. 2 (March 1, 1999). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1747.

Full text
Abstract:
This article is a brief attempt to outline some of the difficulties involved in reconciling a film like Enemy of the State to itself. Perhaps a short synopsis: Will Smith plays a lawyer who unexpectedly encounters an old acquaintance who passes him something before being murdered. The acquaintance had become privy to a conspiracy involving members of the NSA who are responsible for the death of a politician. The politician was obstructing the passage of a new surveillance Bill, and the conspiracy is one of expanding the possibilities of invasive surveillance by the state, or at least rogue elements of the state. The conspirators work at watching and hounding Will Smith until they can retrieve the information. Jon Voight plays the lead conspirator. What this synopsis didn't mention is that Gene Hackman plays a reclusive, grouchy ex-NSA agent and surveillance expert. What the film doesn't mention is that he has done this before, in Francis Ford Coppola's early 1970s film The Conversation. Hackman's character in the earlier film has been described as "a private and suspicious man who lives with as little traceable human reference as possible, as if fearful of the threat of surveillance" (Thomson, America 185). Such a description is entirely applicable to his character in Enemy of the State. It is worth comparing certain aspects of these films not as simply an exercise in critical or textual analysis, but because the differences are illustrative of some key points pertaining to contemporary Hollywood film culture. One such point is that Enemy of the State can throw into relief the fraught relationship between special effects and the technologies of surveillance, a relation even more fraught for its visibility in an action film with a very large budget. The film of Tom Clancy's novel, Patriot Games, starred Harrison Ford as Jack Ryan. There is a sequence in that film that illustrates some of the binds in which Hollywood films can find themselves when they attempt to moralise about the invasive potential of image technologies. A live satellite feed has been arranged for American intelligence viewing of a raid on a suspected terrorist training camp. Low resolution, high angle pictures are recorded and relayed to the American audience of commando units acting on the intelligence analysis (image analysis) of that same audience. The data dies live to air. Ford's Jack Ryan is drawn into watching the fruits of his previous scrutiny. He is eventually disgusted by the armchair quarterbacking of the other viewers and turns away from the images. Not before we, the viewers have had enough time to recognise what we have seen and perhaps reacted to the "gee whiz" potential of that coupling of new image and new image technology. Ryan's disgust is actually a little intrusive on our appreciation. But there is enough of Indiana Jones in Jack Ryan for us to be convinced he truly believes in the integrity of acting at first-hand rather than at an inter-continental remove. Harrison Ford's character in Coppola's The Conversation has no adventurer's taint. More like one of the replicants in Blade Runner, with a liberal dose of Richard Gere's pretty poise in American Gigolo. Ford is genuinely bland and genuinely menacing under Coppola's direction in The Conversation. That film, made almost as a penitential act after The Godfather1, confines its special effects budget almost entirely to the soundtrack. Sounds, and their editing, are much of the surveillance of the film. Gene Hackman plays Harry Caul, "the best bugger on the West Coast", a surveillance expert for hire, with a somewhat shadowy background of bugs half-legend. Part of that background concerns a triple murder where information he provided to a client caused the deaths of three people. Caul is haunted by the chance of that happening again. Hired to bug a couple conversing in a crowded square, Caul and his people take photos and record a conversation that he subsequently edits into audibility. Increasingly afraid that the infidelity his surveillance uncovered will cause the deaths of the couple involved, Harry attempts to prevent the transfer of the data. His attempts are for nothing, as it turns out the couple murder the corporate executive husband of the overheard woman, Caul himself is under their surveillance, or perhaps just the surveillance of corporate underling Harrison Ford. Caul demolishes his apartment at the end of the film, fruitlessly trying to find the bugs. Enemy of the State's most basic problem is the casting in the male lead role of Will Smith. This is a film about paranoia, and release publicity deployed paranoiac pop culture jokes of some staleness such as "You're not paranoid if they really are out to get you". The male lead is scripted as the site at which real anxieties about intrusive levels of government surveillance are to be deployed and made visible. Will Smith, with Independence Day and Men in Black recently behind him, does not function in such a register. It is the persona of the comedian that lingers (and is cultivated by directors and producers) over Smith as an actor, a persona in part defined by the desire for attention, the wish for surveillance. At some level, the film is Smith's wish-fulfilment of more attention than he can handle -- except that he does handle it. Think of how different the entire film would have been with Denzel Washington as the lead, or Spike Lee. The fact is that conspiracies have become one of the great comforts of Western popular culture. The security of knowing that in spite of visible chaos someone out there knows what is really going on. The vogue for conspiracy is a nostalgia for metanarratives. In Enemy the conspirators are rogue elements of the State. What has been displaced is the entirely more edgy prospect suggested by Coppola's film, in which corporations commission acts of surveillance, or elements within corporations spy on each other. Rogues within rogues. Enemy, on the other hand, gives us the individual, the family man, in a desperate battle against the massed resources of the State. But this is not all there is to see or say. For me, perhaps the most interesting aspect of Enemy of the State is the relation between the special effects of the film and the invasive technologies of surveillance whose misuse the film is critiquing. This is not the time to address the issue of the varying aesthetics of special effects, save to note that there certainly are a range of aesthetic criteria on which spectator judgments about effects "quality" are made. At least one of these criteria is that special effects should visualise the new. Related to this is that they should provide new visual experiences2. Enemy has as its new visual experience the expanded resources of contemporary satellite surveillance technologies, along with various miniaturised surveillance devices. The only "conventional" big special effect is a building exploding. The rest of the film is engaged with using surveillance footage as special effects, in on-screen chases and pursuits. The crucial problem on which the film founders is that in generating viewing pleasure from the invasive application of these technologies, a double marking of the technology as special effect and the technology as invasive is made available to the viewer. The pleasure and the object of criticism share the same sign. The result is a vacillation. The screen jockeys in the film, childishly willing accomplices of Jon Voight and the rogue State, taking the pleasure of "cool" from a new image, are the viewers of the film, taking pleasure in a cool special effect. The attempts to render those spectators morally culpable for the plots of the film are, not surprisingly, shallow. To me, this film functions as a sort of limit case for special effects. It is as if the distance between effect and subject has been allowed to shrink a little too far, leading to a sort of collapse. As a note in closing, I would like to suggest that in the genre of the Hollywood action film, perhaps the only close relative of Enemy of the State is the "failed Arnie", Last Action Hero. Whereas that film deployed reflexivity about special effects and entertainment and hence to some degree trivialised the pleasures of its audience, it similarly marks a problematic convergence of special effects technology and spectators' acceptance of the moral consequences of vision. Footnotes David Thomson has written that: The Conversation has the reputation of being the intense chamber work of a director otherwise employed on large movies where spectacle takes precedence over private themes. The modesty of scale, after The Godfather, is regarded as a token of gravity. It was made clear as the picture opened that Coppola had used some of his own profits from the big movies to make this study in intimate anxiety. In sanctioning that gloss, Coppola appeared to be grappling with the demands of the industry and the inner responsibilities of the artist. The film is therefore a parable about talent, private satisfaction, and public duty. But it is the most despairing and horrified film Coppola has made. (Thomson, Overexposures 298) The first does not necessitate the second. It is entirely possible to visualise the new in such conventional fashion that it is meaningless to consider such to be a "new visual experience". References Thomson, David. America in the Dark: Hollywood and the Gift of Unreality. New York: William Morrow, 1975. Thomson, David. Overexposures: The Crisis in American Filmmaking. New York: William Morrow, 1981. Citation reference for this article MLA style: Paul Starr. "Special Effects and the Invasive Camera: Enemy of the State and The Conversation." M/C: A Journal of Media and Culture 2.2 (1999). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/9903/enemy.php>. Chicago style: Paul Starr, "Special Effects and the Invasive Camera: Enemy of the State and The Conversation," M/C: A Journal of Media and Culture 2, no. 2 (1999), <http://www.uq.edu.au/mc/9903/enemy.php> ([your date of access]). APA style: Paul Starr. (1999) Special effects and the invasive camera: Enemy of the State and The Conversation. M/C: A Journal of Media and Culture 2(2). <http://www.uq.edu.au/mc/9903/enemy.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ewuoso, Cornelius. "Decolonization Projects." Voices in Bioethics 9 (September 16, 2023). http://dx.doi.org/10.52214/vib.v9i.11940.

Full text
Abstract:
Photo ID 279661800 © Sidewaypics|Dreamstime.com ABSTRACT Decolonization is complex, vast, and the subject of an ongoing academic debate. While the many efforts to decolonize or dismantle the vestiges of colonialism that remain are laudable, they can also reinforce what they seek to end. For decolonization to be impactful, it must be done with epistemic and cultural humility, requiring decolonial scholars, project leaders, and well-meaning people to be more sensitive to those impacted by colonization and not regularly included in the discourse. INTRODUCTION Decolonization is complex. To successfully achieve decolonization, projects should incorporate the voices of those subjugated or silenced. Including such voices requires sincerely exploring who has been affected by colonialism or neocolonialism and how, as well as cultural sensitivity. In its basic use, decolonization refers to countries under colonial rule gaining independence or freedom from forms of subjugation. Additionally, scholars use the term to refer to efforts to dismantle neocolonialism and vestiges of colonialism. The process includes de-silencing subjugated voices.[1] I use decolonization in the latter way to refer to countries with technical independence. While arguably colonization ended formally with independence from colonizing powers, neocolonialism is the indirect, informal, and sometimes subtle control of the people, their economy, and political life despite formal independence from colonizing authorities. I conceptualize neocolonialism as a system that involves direct and involuntary control of another’s political, economic, or social life, impacting their worldview and ways of encountering the world. Decolonization may target actions, places, or systems like health care or AI to overcome the ills of colonialism and neocolonialism. It also may target knowledge and require rethinking how people develop their knowledge base. For example, if people grew up seeing an outside colonizer as superior, they would need to change their knowledge of superiority. Decolonization may target power, for example, changing who owns and distributes COVID-19 vaccines and who distributors exclude in the distribution of vaccines. Decolonization could require looking at those disempowered in the distribution process. Additionally, decolonization may target autonomy of persons by freeing people, ensuring human and individual rights, and respecting cultural traditions. Decolonization projects that try to de-silence by including the voices of those affected by colonialism and neocolonialism must examine inclusiveness in the context of the culture of the subrogated individuals. Examples of decolonization projects include making datasets inclusive of diverse peoples and places, returning to traditional food and eating practices, making sure hospitals in developing countries are led by locals and respectful of cultural traditions, returning unethically obtained artefacts or objects. Another project would be laying the groundwork for equality in formerly colonized countries to ensure that business ownership, education, and financial success will flow fairly to those previously victimized by colonization. Summarily, there are many strategies for decolonizing. However, it is worth asking whether the strategies have risks that undermine the goal of decolonization. I. Understanding Decolonization Discourses Many fields, from AI to politics, economics, health care, aviation, and academia, discuss decolonization. The content of the discourse on decolonization depends on the region and field discussing it. Rather than just reporting on decolonization, the discussions may be calls to action. For example, decolonization discourses reflect activism for cognitive justice, such as equal consideration of Indian or African knowledge systems in global health discourses.[2] In politics and political science, some scholars frame decolonization as an anti-western, anti-colonial movement by Africans to emancipate Africa/ns from subjugation or shift the continent to postcolonialism and post-neo-colonialism. This framing walls off non-African participants and may undermine their capacity to benefit the conversation.[3] There are other political scientists who actively support decolonization and see it as a field of activism in support of anyone and countries where colonization harmed people and development.[4] The point is that two ways of conceptualizing decolonization in politics and political science are discernible. One conceptualization is less inclusive since it alienates scholars and professionals from Western, high-income, or developed countries. The other is more inclusive. In humanitarian studies, including philosophy, some decolonization articles and conversations are efforts to end the destructive force of colonization. They focus on either the form, such as ecocide, genocide, and many others, or the geographic location, such as Africa, Asia, Latin America, and Oceania.[5] Finally, the feelings one brings into this conversation can adversely impact how one engages in them and who they listen to or are willing to hear from. For example, anger, rage, bitterness, and hatred are emotions that are not uncommon in spaces of decolonization conversations. Decolonization conversations that originate from a place of negativity risk deepening the psychological state of victimhood and prevent people from disrupting constructively or critically engaging in the conversation.[6] II. Understanding Decolonization Strategies Decolonization strategies mainly aim to de-silence victims of domination or subjugation. People have proposed many strategies for decolonizing. These strategies may be informed by what the target is for decolonization. Decolonization can target power relations in global health. For example, during the COVID-19 pandemic, public health organizations noted the power imbalance in vaccine distribution. Decolonization could involve de-silencing those affected by neocolonialism to bring about a more balanced distribution of power and a more fair distribution of the vaccine. By analyzing who was adversely impacted by the distribution and who ought to wield power, those engaged in decolonizing advocated for positive change and equitable power relations. Equally, when being is the target of decolonization, the language of unlearning or relearning and mental decolonization take centre stage in the decolonization discourse. For example, the quest to decolonize colonized minds aims to demythologize African inferiority and Western superiority. Demythologizing African inferiority enables those engaged in the decolonization discourse to cultivate and foster African agency.[7] Finally, when knowledge production is the target of decolonization, scholars use inclusion and cognitive justice. For example, they try to alter the knowledge that underlies global health ethics.[8] “[D]decolonizing researchers aim to respectfully understand and integrate theory from Other(ed) perspectives, while also critically examining the underlying assumptions that inform their Western research framework.”[9] One common strategy that scholars use in decolonization is inclusion. It is worth asking, does including people who have been subrogated foster decolonization? Whether that is effective depends on whether included people are more heard or whether the strategies to include them create new forms of silencing. III. Inclusion and the Quest to Decolonize Evaluating how effective inclusion is in the quest to de-silence subjugated voices is important. First, inclusive strategies are not neutral. They are epistemically situated. This situatedness constrains meaning-making in different ways: how and what questions are asked, how social roles are constructed, organized or assigned, and who is admitted to the room where these conversations occur.[10] Inclusion strategies may reinforce (unchallenged) assumptions. For example, to address prejudices and stereotypes in global health images, Arsenii Alenichev and his colleagues[11] successfully inverted “one stereotypical global health image” by prompting a generative AI to produce “an image of a traditional Indian or African healer healing a White Child.” Although there were some problems with the image of the White child, this innovation is a significant, useful effort to de-embed or strip global health images of problematic pictures that mythologize White superiority and Black inferiority. Yet it is possible that using categories like traditional Indian or African reinforces unchallenged assumptions, raising key questions regarding how language and words create new stereotypes. It is common to define traditional as non-conventional, unorthodox, and informal. Yet studies continue to reveal that non-scientifically appraised healing approaches in India or Africa are not only effective but also real, meaningful, fundamental, and primary care-seeking behaviours in many communities in these regions.[12] Suppose inclusive strategies are not un-situated. These conversations may be had within the structures, language, and spaces built by or connected to colonialism. The spaces, language, places, and structures in which these conversations occur can limit who can participate and how they participate. Importantly, some conditions are not conducive to participation as equals. The allocated time for the discussion could also constrain how individuals express themselves. It is unclear who is ultimately heard. Furthermore, epistemic situatedness of inclusion can impact decolonization conversations when participants are beneficiaries of, products of, and trained by structures and systems they seek to dismantle. To enhance the decolonization project and its goals, a pressing task is to unveil and question how the circumstances may inhibit activism. If the vestiges of colonialism continue to structure the decolonization discourse invisibly, the vestiges may undermine decolonization. For example, a public health discussion that includes white Western doctors and Western pharmaceutical executives in Africa may have many local Africans at the table but could still effectively devalue their input based on built-in assumptions and biases that are vestiges of colonialism. Second, exclusion and inclusion are also not binary. Individuals may experience exclusion, even while included (the phenomenon called internal exclusion). In other words, inclusion can fail to be substantial or become a means of enhancing optics, “a way of (un)consciously weakening the radical claims being pursued.”[13] For example, in South Africa, many institutions have made significant efforts to diversify their faculties due to the promulgation of the Employment Equity Act 55.[14] The act requires South African institutions to implement employment equity that redresses the history of harmful discrimination in the country. The act further requires transforming departments and institutional administrations. Although many recognize and support the need to transform departments in South Africa, the rhetoric of transformation departs sharply from the lived experiences.[15] This misalignment between the plan and practice is evident in the underrepresentation of black people and females in senior management teams, professorships in many universities and health departments, and positions of power in some South African institutions. Those selected in the transformation of the departments have also complained of being overworked. The burden of extra work undermines their ability to develop agency and voice in the space they now occupy or fulfil key requirements that have implications for their career trajectory.[16] This is called the minority tax. Notably, "the minority tax… is the burden of extra responsibilities [placed] on faculty of colour to achieve diversity and inclusion and contributes to attrition and impedes academic promotion."[17] One challenge for decolonializing projects will be for decolonial scholars and those selected for decolonization objectives to have the humility to decline invitations, requests, roles, and platforms for which they are either unqualified or lack the capacity to fulfil. At its heart, decolonization strategies must empower those included rather than weaken them. Finally, inclusion can lead to a phenomenon known as elite capture.[18] Elite capture occurs when socially advantaged individuals in a group monopolize or exploit activism to their own benefit at the expense of the larger, struggling group. Elite capture weakens decolonization efforts from within, revealing that those likely to benefit from global inclusive efforts are those who fulfil globally constructed standards, those “already present in the room.” There is no better strategy to weaken decolonial movements than weakening the project from within by strategically positioning individuals who share physical properties with the victims of exclusion and silencing but intellectually, behaviourally, psychologically, and emotionally share more common ground with the colonizer. Such insiders may be unaware they are furthering neocolonial conditions rather than decolonizing. In relation to decolonization, particularly in global health, elite capture reveals that those whose voices are loudest in the room are not necessarily those more impacted by colonialism. They may benefit more from reinforcing colonialism. Opportunism weakens meaningful activism from within, preventing good initiatives and strategies from having their intended impact or taking substantive root.[19] This paper cannot do justice to elite capture, but it is worth noting its negative impacts. IV. Improving the Impact of Decolonization To end neo-colonialism, it is important to understand how it manifests and what to do at each level. Beyond the academic discourse, many tangible efforts exist to decolonize through de-silencing. Examples of these efforts include the ME2 movement that seeks to centre the concerns and experiences of sexually abused or harassed victims in the public discourse. At the funding level, many grant-awarding agencies like Wellcome Trust have dedicated huge budgets to studies that help them understand how they may have perpetrated colonialism or neocolonialism and what they can do differently going forward.[20] In South Africa, promulgating the Employment Equity Act 55 was a tangible attempt to entrench decolonization concerns in a country's regulatory framework. Yet, these decolonization efforts could fail to be substantive if they do not reflect cultural sensitivity. Two key components of cultural sensitivity are worth highlighting here: epistemic and cultural humility. Epistemic humility is an intellectual virtue described as knowing one’s limitations and the limitations of the learning methods employed. At its simplest, it is the ability to admit when one is wrong. Cultural humility includes genuine attempts to learn about and embrace other cultures. Epistemic and cultural humility are signs of academic excellence and strength. Epistemic and cultural humility seriously acknowledge how the state of our knowledge, cognitive limitations, experiences, and backgrounds, while constraining us, also invite us to listen, learn, grow, and change. The limitations-owing account of epistemic and cultural humility suggests that “a person who is aware of her cognitive limitations and owns them is much better positioned to achieve such epistemic goods as true beliefs and understanding than someone who… simply has insight into the epistemic status of her beliefs.”[21] Epistemic and cultural humility may help prevent decolonization projects that unintentionally reinforce what they seek to dismantle. Epistemic humility calls on decolonizers to defer tasks for which they are not qualified to suitably qualified persons. Beyond this, humility supports brave scholarship that imagines and reimagines how featuring the same voices, faces, and perspectives possibly introduces new forms of domination or silencing. Cultural knowledge can lead to a more intentional way of seeking out the right people or a more diverse group than those frequently featured in decolonization conversations. This would give others more opportunities to navigate these spaces and should do so in ways that are familiar to them. One ought to be more sensitive to those who would ordinarily not be included in these conversations. Unless we radically and boldly reimagine these discussions, we risk alienating those most negatively impacted by neocolonialism. CONCLUSION Decolonization conversations are complex and the subject of academic debate. The strategies employed to decolonize can harm or help the victims of neo-colonialism. Inclusion of previously silenced individuals may not be enough to overcome the vestiges of colonialism, leading to a false inclusion, where those included feel excluded or contribute in ways reflecting their own biases and circumstances. Inclusion of an elite or people who do not truly represent the subjugated can lead to elite capture. For decolonization strategies to be impactful, for example, in the context of global health, project leaders and participants must engage in conversations employing epistemic and cultural humility. In many ways, epistemic and cultural humility can help us demythologize our assumptions of any cultural superiority or cognitive authority, allowing for diverse voices, cultures, and perspectives to emerge without domination. - [1] Caesar Atuire & Olivia Rutazibwa. 2021. An African Reading of the Covid-19 Pandemic and the Stakes of Decolonization. An African Reading of the Covid-19 Pandemic and the Stakes of Decolonization [Online]. Available from: https://law.yale.edu/yls-today/news/african-reading-covid-19-pandemic-and-stakes-decolonization [Accessed July 29, 2021 2021]. [2] Bridget Pratt & Jantina De Vries 2023. Where is knowledge from the Global South? An account of epistemic justice for a global bioethics. Journal of Medical Ethics, medethics-2022-108291. [3] Anye-Nkwenti Nyamnjoh 2023. Is decolonisation Africanisation? The politics of belonging in the truly African university. Social Dynamics, 1-20. [4] Rianna Oelofsen 2015. Decolonisation of the African mind and intellectual landscape. Phronimon, 16, 130-146. [5] Caesar Atuire & Olivia Rutazibwa. 2021. An African Reading of the Covid-19 Pandemic and the Stakes of Decolonization. An African Reading of the Covid-19 Pandemic and the Stakes of Decolonization [Online]. Available from: https://law.yale.edu/yls-today/news/african-reading-covid-19-pandemic-and-stakes-decolonization [Accessed July 29, 2021 2021]. [6] Pedro Alexis Tabensky 2008. The Postcolonial Heart of African Philosophy. South African Journal of Philosophy, 27, 285-295. [7] Nicholas M. Creary 2012. African Intellectuals and Decolonization, Ohio, Ohio University Press. [8] Bridget Pratt & Jantina De Vries 2023. Where is knowledge from the Global South? An account of epistemic justice for a global bioethics. Journal of Medical Ethics, medethics-2022-108291. [9] Vivetha Thambinathan & Elizabeth Anne Kinsella 2021. Decolonizing Methodologies in Qualitative Research: Creating Spaces for Transformative Praxis. International Journal of Qualitative Methods, 20, 16094069211014766. [10] Abimbola Seye 2023. Knowledge from the global South is in the global South. Journal of Medical Ethics, 49, 337. [11] A. Alenichev, P. Kingori & K. P. Grietens 2023. Reflections before the storm: the AI reproduction of biased imagery in global health visuals. Lancet Glob Health. [12] Jonathan K. Burns & Andrew Tomita 2015. Traditional and religious healers in the pathway to care for people with mental disorders in Africa: a systematic review and meta-analysis. Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology, 50, 867-877. [13] Anye-Nkwenti Nyamnjoh & Cornelius Ewuoso 2023. What type of inclusion does epistemic injustice require? Journal of Medical Ethics, jme-2023-109091. [14] 1998. Employment Equity Act. In: GOVERNMENT, S. A. (ed.) 19370. [15] Dina Zoe Belluigi & Gladman Thondhlana 2019. ‘Why mouth all the pieties?’ Black and women academics’ revelations about discourses of ‘transformation’ at an historically white South African university. Higher Education, 78, 947-963. [16] Juliet Ramohai & Khomotso Marumo 2016. Women in Senior Positions in South African Higher Education: A Reflection on Voice and Agency. 231, 135-157. [17] J. Trejo 2020. The burden of service for faculty of color to achieve diversity and inclusion: the minority tax. Mol Biol Cell, 31, 2752-2754. [18] Olufemi Taiwo 2020. Being-in-the-Room Privilege: Elite Capture and Epistemic Deference. The Philosopher, 108, 7. [19] Margarita Kurbatova & Elena Kagan 2016. Opportunism of University Lecturers As a Way to Adaptate the External Control Activities Strengthening. Journal of Institutional Studies, 8, 116-136. [20] Jeremy Farrar. 2022. An update on Wellcome's anti-racist programme. An update on Wellcome's anti-racist programme [Online]. Available from: https://wellcome.org/news/update-wellcomes-anti-racism-programme [Accessed August 10, 2022 2022]. [21] Katherine Dormandy 2018. Does Epistemic Humility Threaten Religious Beliefs? Journal of Psychology and Theology, 46, 292-304.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Watson, Robert. "E-Press and Oppress." M/C Journal 8, no. 2 (June 1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2345.

Full text
Abstract:
From elephants to ABBA fans, silicon to hormone, the following discussion uses a new research method to look at printed text, motion pictures and a teenage rebel icon. If by ‘print’ we mean a mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium, then printing has been with us since before microdot security prints were painted onto cars, before voice prints, laser prints, network servers, record pressings, motion picture prints, photo prints, colour woodblock prints, before books, textile prints, and footprints. If we accept that higher mammals such as elephants have a learnt culture, then it is possible to extend a definition of printing beyond Homo sapiens. Poole reports that elephants mechanically trumpet reproductions of human car horns into the air surrounding their society. If nothing else, this cross-species, cross-cultural reproduction, this ‘ability to mimic’ is ‘another sign of their intelligence’. Observation of child development suggests that the first significant meaningful ‘impression’ made on the human mind is that of the face of the child’s nurturer – usually its mother. The baby’s mind forms an ‘impression’, a mental print, a reproducible memory data set, of the nurturer’s face, voice, smell, touch, etc. That face is itself a cultural construct: hair style, makeup, piercings, tattoos, ornaments, nutrition-influenced skin and smell, perfume, temperature and voice. A mentally reproducible pattern of a unique face is formed in the mind, and we use that pattern to distinguish ‘familiar and strange’ in our expanding social orbit. The social relations of patterned memory – of imprinting – determine the extent to which we explore our world (armed with research aids such as text print) or whether we turn to violence or self-harm (Bretherton). While our cultural artifacts (such as vellum maps or networked voice message servers) bravely extend our significant patterns into the social world and the traversed environment, it is useful to remember that such artifacts, including print, are themselves understood by our original pattern-reproduction and impression system – the human mind, developed in childhood. The ‘print’ is brought to mind differently in different discourses. For a reader, a ‘print’ is a book, a memo or a broadsheet, whether it is the Indian Buddhist Sanskrit texts ordered to be printed in 593 AD by the Chinese emperor Sui Wen-ti (Silk Road) or the US Defense Department memo authorizing lower ranks to torture the prisoners taken by the Bush administration (Sanchez, cited in ABC). Other fields see prints differently. For a musician, a ‘print’ may be the sheet music which spread classical and popular music around the world; it may be a ‘record’ (as in a ‘recording’ session), where sound is impressed to wax, vinyl, charged silicon particles, or the alloys (Smith, “Elpida”) of an mp3 file. For the fine artist, a ‘print’ may be any mechanically reproduced two-dimensional (or embossed) impression of a significant image in media from paper to metal, textile to ceramics. ‘Print’ embraces the Japanese Ukiyo-e colour prints of Utamaro, the company logos that wink from credit card holographs, the early photographs of Talbot, and the textured patterns printed into neolithic ceramics. Computer hardware engineers print computational circuits. Homicide detectives investigate both sweaty finger prints and the repeated, mechanical gaits of suspects, which are imprinted into the earthy medium of a crime scene. For film makers, the ‘print’ may refer to a photochemical polyester reproduction of a motion picture artifact (the reel of ‘celluloid’), or a DVD laser disc impression of the same film. Textualist discourse has borrowed the word ‘print’ to mean ‘text’, so ‘print’ may also refer to the text elements within the vision track of a motion picture: the film’s opening titles, or texts photographed inside the motion picture story such as the sword-cut ‘Z’ in Zorro (Niblo). Before the invention of writing, the main mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium was the humble footprint in the sand. The footprints of tribes – and neighbouring animals – cut tracks in the vegetation and the soil. Printed tracks led towards food, water, shelter, enemies and friends. Having learnt to pattern certain faces into their mental world, children grew older and were educated in the footprints of family and clan, enemies and food. The continuous impression of significant foot traffic in the medium of the earth produced the lines between significant nodes of prewriting and pre-wheeled cultures. These tracks were married to audio tracks, such as the song lines of the Australian Aborigines, or the ballads of tramping culture everywhere. A typical tramping song has the line, ‘There’s a track winding back to an old-fashion shack along the road to Gundagai,’ (O’Hagan), although this colonial-style song was actually written for radio and became an international hit on the airwaves, rather than the tramping trails. The printed tracks impressed by these cultural flows are highly contested and diverse, and their foot prints are woven into our very language. The names for printed tracks have entered our shared memory from the intersection of many cultures: ‘Track’ is a Germanic word entering English usage comparatively late (1470) and now used mainly in audio visual cultural reproduction, as in ‘soundtrack’. ‘Trek’ is a Dutch word for ‘track’ now used mainly by ecotourists and science fiction fans. ‘Learn’ is a Proto-Indo-European word: the verb ‘learn’ originally meant ‘to find a track’ back in the days when ‘learn’ had a noun form which meant ‘the sole of the foot’. ‘Tract’ and ‘trace’ are Latin words entering English print usage before 1374 and now used mainly in religious, and electronic surveillance, cultural reproduction. ‘Trench’ in 1386 was a French path cut through a forest. ‘Sagacity’ in English print in 1548 was originally the ability to track or hunt, in Proto-Indo-European cultures. ‘Career’ (in English before 1534) was the print made by chariots in ancient Rome. ‘Sleuth’ (1200) was a Norse noun for a track. ‘Investigation’ (1436) was Latin for studying a footprint (Harper). The arrival of symbolic writing scratched on caves, hearth stones, and trees (the original meaning of ‘book’ is tree), brought extremely limited text education close to home. Then, with baked clay tablets, incised boards, slate, bamboo, tortoise shell, cast metal, bark cloth, textiles, vellum, and – later – paper, a portability came to text that allowed any culture to venture away from known ‘foot’ paths with a reduction in the risk of becoming lost and perishing. So began the world of maps, memos, bills of sale, philosophic treatises and epic mythologies. Some of this was printed, such as the mechanical reproduction of coins, but the fine handwriting required of long, extended, portable texts could not be printed until the invention of paper in China about 2000 years ago. Compared to lithic architecture and genes, portable text is a fragile medium, and little survives from the millennia of its innovators. The printing of large non-text designs onto bark-paper and textiles began in neolithic times, but Sui Wen-ti’s imperial memo of 593 AD gives us the earliest written date for printed books, although we can assume they had been published for many years previously. The printed book was a combination of Indian philosophic thought, wood carving, ink chemistry and Chinese paper. The earliest surviving fragment of paper-print technology is ‘Mantras of the Dharani Sutra’, a Buddhist scripture written in the Sanskrit language of the Indian subcontinent, unearthed at an early Tang Dynasty site in Xian, China – making the fragment a veteran piece of printing, in the sense that Sanskrit books had been in print for at least a century by the early Tang Dynasty (Chinese Graphic Arts Net). At first, paper books were printed with page-size carved wooden boards. Five hundred years later, Pi Sheng (c.1041) baked individual reusable ceramic characters in a fire and invented the durable moveable type of modern printing (Silk Road 2000). Abandoning carved wooden tablets, the ‘digitizing’ of Chinese moveable type sped up the production of printed texts. In turn, Pi Sheng’s flexible, rapid, sustainable printing process expanded the political-cultural impact of the literati in Asian society. Digitized block text on paper produced a bureaucratic, literate elite so powerful in Asia that Louis XVI of France copied China’s print-based Confucian system of political authority for his own empire, and so began the rise of the examined public university systems, and the civil service systems, of most European states (Watson, Visions). By reason of its durability, its rapid mechanical reproduction, its culturally agreed signs, literate readership, revered authorship, shared ideology, and distributed portability, a ‘print’ can be a powerful cultural network which builds and expands empires. But print also attacks and destroys empires. A case in point is the Spanish conquest of Aztec America: The Aztecs had immense libraries of American literature on bark-cloth scrolls, a technology which predated paper. These libraries were wiped out by the invading Spanish, who carried a different book before them (Ewins). In the industrial age, the printing press and the gun were seen as the weapons of rebellions everywhere. In 1776, American rebels staffed their ‘Homeland Security’ units with paper makers, knowing that defeating the English would be based on printed and written documents (Hahn). Mao Zedong was a book librarian; Mao said political power came out of the barrel of a gun, but Mao himself came out of a library. With the spread of wireless networked servers, political ferment comes out of the barrel of the cell phone and the internet chat room these days. Witness the cell phone displays of a plane hitting a tower that appear immediately after 9/11 in the Middle East, or witness the show trials of a few US and UK lower ranks who published prints of their torturing activities onto the internet: only lower ranks who published prints were arrested or tried. The control of secure servers and satellites is the new press. These days, we live in a global library of burning books – ‘burning’ in the sense that ‘print’ is now a charged silicon medium (Smith, “Intel”) which is usually made readable by connecting the chip to nuclear reactors and petrochemically-fired power stations. World resources burn as we read our screens. Men, women, children burn too, as we watch our infotainment news in comfort while ‘their’ flickering dead faces are printed in our broadcast hearths. The print we watch is not the living; it is the voodoo of the living in the blackout behind the camera, engaging the blood sacrifice of the tormented and the unfortunate. Internet texts are also ‘on fire’ in the third sense of their fragility and instability as a medium: data bases regularly ‘print’ fail-safe copies in an attempt to postpone the inevitable mechanical, chemical and electrical failure that awaits all electronic media in time. Print defines a moral position for everyone. In reporting conflict, in deciding to go to press or censor, any ‘print’ cannot avoid an ethical context, starting with the fact that there is a difference in power between print maker, armed perpetrators, the weak, the peaceful, the publisher, and the viewer. So many human factors attend a text, video or voice ‘print’: its very existence as an aesthetic object, even before publication and reception, speaks of unbalanced, and therefore dynamic, power relationships. For example, Graham Greene departed unscathed from all the highly dangerous battlefields he entered as a novelist: Riot-torn Germany, London Blitz, Belgian Congo, Voodoo Haiti, Vietnam, Panama, Reagan’s Washington, and mafia Europe. His texts are peopled with the injustices of the less fortunate of the twentieth century, while he himself was a member of the fortunate (if not happy) elite, as is anyone today who has the luxury of time to read Greene’s works for pleasure. Ethically a member of London and Paris’ colonizers, Greene’s best writing still electrifies, perhaps partly because he was in the same line of fire as the victims he shared bread with. In fact, Greene hoped daily that he would escape from the dreadful conflicts he fictionalized via a body bag or an urn of ashes (see Sherry). In reading an author’s biography we have one window on the ethical dimensions of authority and print. If a print’s aesthetics are sometimes enduring, its ethical relationships are always mutable. Take the stylized logo of a running athlete: four limbs bent in a rotation of action. This dynamic icon has symbolized ‘good health’ in Hindu and Buddhist culture, from Madras to Tokyo, for thousands of years. The cross of bent limbs was borrowed for the militarized health programs of 1930s Germany, and, because of what was only a brief, recent, isolated yet monstrously horrific segment of its history in print, the bent-limbed swastika is now a vilified symbol in the West. The sign remains ‘impressed’ differently on traditional Eastern culture, and without the taint of Nazism. Dramatic prints are emotionally charged because, in depicting Homo sapiens in danger, or passionately in love, they elicit a hormonal reaction from the reader, the viewer, or the audience. The type of emotions triggered by a print vary across the whole gamut of human chemistry. A recent study of three genres of motion picture prints shows a marked differences in the hormonal responses of men compared to women when viewing a romance, an actioner, and a documentary (see Schultheiss, Wirth, and Stanton). Society is biochemically diverse in its engagement with printed culture, which raises questions about equality in the arts. Motion picture prints probably comprise around one third of internet traffic, in the form of stolen digitized movie files pirated across the globe via peer-to-peer file transfer networks (p2p), and burnt as DVD laser prints (BBC). There is also a US 40 billion dollar per annum legitimate commerce in DVD laser pressings (Grassl), which would suggest an US 80 billion per annum world total in legitimate laser disc print culture. The actively screen literate, or the ‘sliterati’ as I prefer to call them, research this world of motion picture prints via their peers, their internet information channels, their television programming, and their web forums. Most of this activity occurs outside the ambit of universities and schools. One large site of sliterate (screen literate) practice outside most schooling and official research is the net of online forums at imdb.com (International Movie Data Base). Imdb.com ‘prints’ about 25,000,000 top pages per month to client browsers. Hundreds of sliterati forums are located at imdb, including a forum for the Australian movie, Muriel’s Wedding (Hogan). Ten years after the release of Muriel’s Wedding, young people who are concerned with victimization and bullying still log on to http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/> and put their thoughts into print: I still feel so bad for Muriel in the beginning of the movie, when the girls ‘dump’ her, and how much the poor girl cried and cried! Those girls were such biartches…I love how they got their comeuppance! bunniesormaybemidgets’s comment is typical of the current discussion. Muriel’s Wedding was a very popular film in its first cinema edition in Australia and elsewhere. About 30% of the entire over-14 Australian population went to see this photochemical polyester print in the cinemas on its first release. A decade on, the distributors printed a DVD laser disc edition. The story concerns Muriel (played by Toni Collette), the unemployed daughter of a corrupt, ‘police state’ politician. Muriel is bullied by her peers and she withdraws into a fantasy world, deluding herself that a white wedding will rescue her from the torments of her blighted life. Through theft and deceit (the modus operandi of her father) Muriel escapes to the entertainment industry and finds a ‘wicked’ girlfriend mentor. From a rebellious position of stubborn independence, Muriel plays out her fantasy. She gets her white wedding, before seeing both her father and her new married life as hollow shams which have goaded her abandoned mother to suicide. Redefining her life as a ‘game’ and assuming responsibility for her independence, Muriel turns her back on the mainstream, image-conscious, female gang of her oppressed youth. Muriel leaves the story, having rekindled her friendship with her rebel mentor. My methodological approach to viewing the laser disc print was to first make a more accessible, coded record of the entire movie. I was able to code and record the print in real time, using a new metalanguage (Watson, “Eyes”). The advantage of Coding is that ‘thinks’ the same way as film making, it does not sidetrack the analyst into prose. The Code splits the movie print into Vision Action [vision graphic elements, including text] (sound) The Coding splits the vision track into normal action and graphic elements, such as text, so this Coding is an ideal method for extracting all the text elements of a film in real time. After playing the film once, I had four and a half tightly packed pages of the coded story, including all its text elements in square brackets. Being a unique, indexed hard copy, the Coded copy allowed me immediate access to any point of the Muriel’s Wedding saga without having to search the DVD laser print. How are ‘print’ elements used in Muriel’s Wedding? Firstly, a rose-coloured monoprint of Muriel Heslop’s smiling face stares enigmatically from the plastic surface of the DVD picture disc. The print is a still photo captured from her smile as she walked down the aisle of her white wedding. In this print, Toni Collette is the Mona Lisa of Australian culture, except that fans of Muriel’s Wedding know the meaning of that smile is a magical combination of the actor’s art: the smile is both the flush of dreams come true and the frightening self deception that will kill her mother. Inserting and playing the disc, the text-dominant menu appears, and the film commences with the text-dominant opening titles. Text and titles confer a legitimacy on a work, whether it is a trade mark of the laser print owners, or the household names of stars. Text titles confer status relationships on both the presenters of the cultural artifact and the viewer who has entered into a legal license agreement with the owners of the movie. A title makes us comfortable, because the mind always seeks to name the unfamiliar, and a set of text titles does that job for us so that we can navigate the ‘tracks’ and settle into our engagement with the unfamiliar. The apparent ‘truth’ and ‘stability’ of printed text calms our fears and beguiles our uncertainties. Muriel attends the white wedding of a school bully bride, wearing a leopard print dress she has stolen. Muriel’s spotted wild animal print contrasts with the pure white handmade dress of the bride. In Muriel’s leopard textile print, we have the wild, rebellious, impoverished, inappropriate intrusion into the social ritual and fantasy of her high-status tormentor. An off-duty store detective recognizes the printed dress and calls the police. The police are themselves distinguished by their blue-and-white checked prints and other mechanically reproduced impressions of cultural symbols: in steel, brass, embroidery, leather and plastics. Muriel is driven in the police car past the stenciled town sign (‘Welcome To Porpoise Spit’ heads a paragraph of small print). She is delivered to her father, a politician who presides over the policing of his town. In a state where the judiciary, police and executive are hijacked by the same tyrant, Muriel’s father, Bill, pays off the police constables with a carton of legal drugs (beer) and Muriel must face her father’s wrath, which he proceeds to transfer to his detested wife. Like his daughter, the father also wears a spotted brown print costume, but his is a batik print from neighbouring Indonesia (incidentally, in a nation that takes the political status of its batik prints very seriously). Bill demands that Muriel find the receipt for the leopard print dress she claims she has purchased. The legitimate ownership of the object is enmeshed with a printed receipt, the printed evidence of trade. The law (and the paramilitary power behind the law) are legitimized, or contested, by the presence or absence of printed text. Muriel hides in her bedroom, surround by poster prints of the pop group ABBA. Torn-out prints of other people’s weddings adorn her mirror. Her face is embossed with the clown-like primary colours of the marionette as she lifts a bouquet to her chin and stares into the real time ‘print’ of her mirror image. Bill takes the opportunity of a business meeting with Japanese investors to feed his entire family at ‘Charlie Chan’’s restaurant. Muriel’s middle sister sloppily wears her father’s state election tee shirt, printed with the text: ‘Vote 1, Bill Heslop. You can’t stop progress.’ The text sets up two ironic gags that are paid off on the dialogue track: “He lost,’ we are told. ‘Progress’ turns out to be funding the concreting of a beach. Bill berates his daughter Muriel: she has no chance of becoming a printer’s apprentice and she has failed a typing course. Her dysfunction in printed text has been covered up by Bill: he has bribed the typing teacher to issue a printed diploma to his daughter. In the gambling saloon of the club, under the arrays of mechanically repeated cultural symbols lit above the poker machines (‘A’ for ace, ‘Q’ for queen, etc.), Bill’s secret girlfriend Diedre risks giving Muriel a cosmetics job. Another text icon in lights announces the surf nightclub ‘Breakers’. Tania, the newly married queen bitch who has made Muriel’s teenage years a living hell, breaks up with her husband, deciding to cash in his negotiable text documents – his Bali honeymoon tickets – and go on an island holiday with her girlfriends instead. Text documents are the enduring site of agreements between people and also the site of mutations to those agreements. Tania dumps Muriel, who sobs and sobs. Sobs are a mechanical, percussive reproduction impressed on the sound track. Returning home, we discover that Muriel’s older brother has failed a printed test and been rejected for police recruitment. There is a high incidence of print illiteracy in the Heslop family. Mrs Heslop (Jeannie Drynan), for instance, regularly has trouble at the post office. Muriel sees a chance to escape the oppression of her family by tricking her mother into giving her a blank cheque. Here is the confluence of the legitimacy of a bank’s printed negotiable document with the risk and freedom of a blank space for rebel Muriel’s handwriting. Unable to type, her handwriting has the power to steal every cent of her father’s savings. She leaves home and spends the family’s savings at an island resort. On the island, the text print-challenged Muriel dances to a recording (sound print) of ABBA, her hand gestures emphasizing her bewigged face, which is made up in an impression of her pop idol. Her imitation of her goddesses – the ABBA women, her only hope in a real world of people who hate or avoid her – is accompanied by her goddesses’ voices singing: ‘the mystery book on the shelf is always repeating itself.’ Before jpeg and gif image downloads, we had postcard prints and snail mail. Muriel sends a postcard to her family, lying about her ‘success’ in the cosmetics business. The printed missal is clutched by her father Bill (Bill Hunter), who proclaims about his daughter, ‘you can’t type but you really impress me’. Meanwhile, on Hibiscus Island, Muriel lies under a moonlit palm tree with her newly found mentor, ‘bad girl’ Ronda (Rachel Griffiths). In this critical scene, where foolish Muriel opens her heart’s yearnings to a confidante she can finally trust, the director and DP have chosen to shoot a flat, high contrast blue filtered image. The visual result is very much like the semiabstract Japanese Ukiyo-e woodblock prints by Utamaro. This Japanese printing style informed the rise of European modern painting (Monet, Van Gogh, Picasso, etc., were all important collectors and students of Ukiyo-e prints). The above print and text elements in Muriel’s Wedding take us 27 minutes into her story, as recorded on a single page of real-time handwritten Coding. Although not discussed here, the Coding recorded the complete film – a total of 106 minutes of text elements and main graphic elements – as four pages of Code. Referring to this Coding some weeks after it was made, I looked up the final code on page four: taxi [food of the sea] bq. Translation: a shop sign whizzes past in the film’s background, as Muriel and Ronda leave Porpoise Spit in a taxi. Over their heads the text ‘Food Of The Sea’ flashes. We are reminded that Muriel and Ronda are mermaids, fantastic creatures sprung from the brow of author PJ Hogan, and illuminated even today in the pantheon of women’s coming-of-age art works. That the movie is relevant ten years on is evidenced by the current usage of the Muriel’s Wedding online forum, an intersection of wider discussions by sliterate women on imdb.com who, like Muriel, are observers (and in some cases victims) of horrific pressure from ambitious female gangs and bullies. Text is always a minor element in a motion picture (unless it is a subtitled foreign film) and text usually whizzes by subliminally while viewing a film. By Coding the work for [text], all the text nuances made by the film makers come to light. While I have viewed Muriel’s Wedding on many occasions, it has only been in Coding it specifically for text that I have noticed that Muriel is a representative of that vast class of talented youth who are discriminated against by print (as in text) educators who cannot offer her a life-affirming identity in the English classroom. Severely depressed at school, and failing to type or get a printer’s apprenticeship, Muriel finds paid work (and hence, freedom, life, identity, independence) working in her audio visual printed medium of choice: a video store in a new city. Muriel found a sliterate admirer at the video store but she later dumped him for her fantasy man, before leaving him too. One of the points of conjecture on the imdb Muriel’s Wedding site is, did Muriel (in the unwritten future) get back together with admirer Brice Nobes? That we will never know. While a print forms a track that tells us where culture has been, a print cannot be the future, a print is never animate reality. At the end of any trail of prints, one must lift one’s head from the last impression, and negotiate satisfaction in the happening world. References Australian Broadcasting Corporation. “Memo Shows US General Approved Interrogations.” 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. British Broadcasting Commission. “Films ‘Fuel Online File-Sharing’.’’ 22 Feb. 2005 http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/3890527.stm>. Bretherton, I. “The Origins of Attachment Theory: John Bowlby and Mary Ainsworth.” 1994. 23 Jan. 2005 http://www.psy.med.br/livros/autores/bowlby/bowlby.pdf>. Bunniesormaybemidgets. Chat Room Comment. “What Did Those Girls Do to Rhonda?” 28 Mar. 2005 http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/>. Chinese Graphic Arts Net. Mantras of the Dharani Sutra. 20 Feb. 2005 http://www.cgan.com/english/english/cpg/engcp10.htm>. Ewins, R. Barkcloth and the Origins of Paper. 1991. 20 Feb. 2005 http://www.justpacific.com/pacific/papers/barkcloth~paper.html>. Grassl K.R. The DVD Statistical Report. 14 Mar. 2005 http://www.corbell.com>. Hahn, C. M. The Topic Is Paper. 20 Feb. 2005 http://www.nystamp.org/Topic_is_paper.html>. Harper, D. Online Etymology Dictionary. 14 Mar. 2005 http://www.etymonline.com/>. Mask of Zorro, The. Screenplay by J McCulley. UA, 1920. Muriel’s Wedding. Dir. PJ Hogan. Perf. Toni Collette, Rachel Griffiths, Bill Hunter, and Jeannie Drynan. Village Roadshow, 1994. O’Hagan, Jack. On The Road to Gundagai. 1922. 2 Apr. 2005 http://ingeb.org/songs/roadtogu.html>. Poole, J.H., P.L. Tyack, A.S. Stoeger-Horwath, and S. Watwood. “Animal Behaviour: Elephants Are Capable of Vocal Learning.” Nature 24 Mar. 2005. Sanchez, R. “Interrogation and Counter-Resistance Policy.” 14 Sept. 2003. 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. Schultheiss, O.C., M.M. Wirth, and S.J. Stanton. “Effects of Affiliation and Power Motivation Arousal on Salivary Progesterone and Testosterone.” Hormones and Behavior 46 (2005). Sherry, N. The Life of Graham Greene. 3 vols. London: Jonathan Cape 2004, 1994, 1989. Silk Road. Printing. 2000. 20 Feb. 2005 http://www.silk-road.com/artl/printing.shtml>. Smith, T. “Elpida Licenses ‘DVD on a Chip’ Memory Tech.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. —. “Intel Boffins Build First Continuous Beam Silicon Laser.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. Watson, R. S. “Eyes And Ears: Dramatic Memory Slicing and Salable Media Content.” Innovation and Speculation, ed. Brad Haseman. Brisbane: QUT. [in press] Watson, R. S. Visions. Melbourne: Curriculum Corporation, 1994. Citation reference for this article MLA Style Watson, Robert. "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion." M/C Journal 8.2 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>. APA Style Watson, R. (Jun. 2005) "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion," M/C Journal, 8(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography