Academic literature on the topic 'Terza lingua'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Terza lingua.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Terza lingua"
Gallo, Patrizia. "Dimmi che lingua parli? Il multilinguismo di un gruppo di apprendimento della lingua francese con pazienti gravi." PSICOTERAPIA PSICOANALITICA, no. 2 (November 2022): 197–206. http://dx.doi.org/10.3280/psp2022-002014.
Full textBertollo, Sabrina. "Esperienze di didattica collaborativa nella Terza Missione: lingua tedesca per la formazione continua." Altre Modernità, no. 27 (May 30, 2022): 113–30. http://dx.doi.org/10.54103/2035-7680/17881.
Full textGualdo, Riccardo. "Come siamo diventati populisti: la lingua politica italiana della «terza Repubblica»." Italienisch 44, no. 87 (September 5, 2022): 10–25. http://dx.doi.org/10.24053/ital-2022-0004.
Full textCignetti, Luca, Silvia Demartini, Simone Fornara, and Vincenzo Todisco. "Editoriale." DIDIT. Didattica dell’italiano. Studi applicati di lingua e letteratura, no. 1 (November 9, 2021): VII—VIII. http://dx.doi.org/10.33683/didit.21.01.00.
Full textBožič, Dana. "Massimo Bontempelli giornalista e ammiratore dei Quattrocentisti: per un rinnovamento letterario della Terza epoca." e-Scripta Romanica 9 (December 20, 2021): 135–47. http://dx.doi.org/10.18778/2392-0718.09.11.
Full textSireci, Maria Grazia. "Al di là di ciò che posso vedere con gli occhi." GRUPPI, no. 1 (October 2020): 170–81. http://dx.doi.org/10.3280/gruoa1-2020oa10492.
Full textPhilo, Chris, and Jennifer Wolch. "The ‘three waves’ of research in mental health geography: a review and critical commentary." Epidemiology and Psychiatric Sciences 10, no. 4 (December 2001): 230–44. http://dx.doi.org/10.1017/s1121189x00005406.
Full textAmbrosini, Maria Vittoria, and Paolo Della Putta. "Problemi di apprendimento di tre perifrasi fra spagnolo e italiano. Osservazioni acquisizionali e proposte pedagogiche." Cuadernos de Filología Italiana 28 (July 15, 2021): 11–44. http://dx.doi.org/10.5209/cfit.73193.
Full textZumbo, Nino Sottile. "Testimonianze e chiose sul futurismo: Nino Pino Balotta e Umberto Boccioni." Forum Italicum: A Journal of Italian Studies 54, no. 1 (March 22, 2020): 354–76. http://dx.doi.org/10.1177/0014585820910650.
Full textGerbino, Lucia. "La progettualità CLIL e l'autonomia del discente: un'analisi meta-cognitiva e di mediazione psico-linguistica nella didattica della Filosofia." International Journal of Developmental and Educational Psychology. Revista INFAD de Psicología. 2, no. 1 (June 25, 2016): 457. http://dx.doi.org/10.17060/ijodaep.2015.n1.v2.88.
Full textDissertations / Theses on the topic "Terza lingua"
De, Matteis Paola <1959>. "DaFnE-Sensibilisierungsverfahren: Empirische Untersuchung zu Motivation, Lehr- und Lernstrategien im Schulkontext des plurilingualen Sprachunterrichts." Doctoral thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2010. http://hdl.handle.net/10579/1027.
Full textDie vorliegende empirische Untersuchung entwickelt sich im Rahmen des Tertiärsprachenunterrichts und geht auf die gängige Lern- und Lehrsituation bei Deutsch als Fremdsprache in einem plurilingualen Schulsprachunterricht ein: Obwohl Deutsch als zweite oder dritte Fremdsprache nach Englisch als erster und Französisch oder Spanisch als zweiter Fremdsprache gelernt wird, wird diese Tatsache nur selten von dem gängigen Unterrichtsverfahren berücksichtigt und demzufolge werden die Lernenden im Deutschunterricht als Nullanfänger behandelt. Diese Studie fokussiert eine Gruppe Schüler und Schülerinnen eines neusprachlichen Gymnasiums in Italien, die Deutsch als dritte Fremdsprache nach Englisch und Französisch im plurilingualen Lehrplan lernen. Hierbei wird das Augenmerk durch die Beobachtung einer Schülergruppe auf die Frage gelegt, ob ein gezieltes Sprachsensibilisierungsverfahren im Deutschsprachunterricht und eine Bewusstmachung der schon vorhandenen sowohl sprachlichen als auch prozeduralen Kenntnissen aus den vorgelernten Sprachen zur Beschleunigung und zur Verbesserung des Lern- und Lehrprozesses im Deutschen führen.
This paper deals with tertiary language learning in an upper secondary school in Italy and focusses on the learning and teaching of German as a foreign language in a plurilingual school curriculum. The learning of German as a foreign language usually starts after English. Nevertheless, students are often considered as absolute beginners, despite their actual language learning experiences in English and French, and in their native language, which they could use to facilitate their acquisition of German. Through the observation of a group of learners of German as a third foreign language, this work aims to explore whether and how a systematic training in German, based on the students' existing compentences in the other foreign languages, can develop and improve their learning and linguistic awareness, and speed up their acquisition of German.
Donati, Rebecca. "Introduzione alle lingue artificiali di J.R.R Tolkien. Quenya: il "Cancello di Moria" delle lingue della Terra di Mezzo." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21310/.
Full textFerri, Angela <1990>. "La tua terra, la mia lingua. Traduzione di parte del romanzo Godersi la vita di Yan Lianke." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/12440.
Full textCappellaro, Aristea <1989>. "La Cina: nuova terra d'immigrazione." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/4775.
Full textPessato, Alessandra <1987>. ""Terra" di Haizi. Traduzione e commento." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2012. http://hdl.handle.net/10579/1865.
Full textRibeiro, Junior Luiz Carlos. "OntoLP: construção semi-automática de ontologias a partir de textos da lingua portuguesa." Universidade do Vale do Rio do Sinos, 2008. http://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/2258.
Full textCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
O crescimento da Internet provoca a necessidade de estruturas mais consistentes de representação do conhecimento disponível na rede. Nesse contexto, a Web Semântica e as ontologias aparecem como resposta ao problema. Contudo, a construção de ontologias é extremamente custosa, o que estimula diversas pesquisas visando automatizar a tarefa. Em sua maioria, essas pesquisas partem do conhecimento disponível em textos. As ferramentas e métodos são, nesse caso, dependentes de idioma. Para que todos tenham acesso aos benefícios da utilização de ontologias em larga escala, estudos específicos para cada língua são necessários. Nesse sentido, pouco foi feito para o Português. Este trabalho procura avançar nas questões concernentes à tarefa para a língua portuguesa, abrangendo o desenvolvimento e a avaliação de métodos para a construção automática de ontologias a partir de textos. Além disso, foi desenvolvida uma ferramenta de auxílio à construção de ontologias para a língua portuguesa integrada ao ambiente largamente
The internet evolution is in need of more sophisticated knowledge management techniques. In this context, the Semantic Web and Ontologies are being developed as a way to solve this problem. Ontology learning is, however, a dificult and expensive task. Research on ontology learning is usually based on natural language texts. Language specific tools have to be developed. There is no much research that considers specifically the portuguese language. This work advances in these questions and it considers portuguese in particular. The development and evaluation of methods are presented and discussed. Besides, the developed methods were integrated as a plug-in of the widely used ontology editor Protégé
Cortelazzo, Alessandra <1986>. "Guo Xuebo - Una voce in difesa di una terra e delle sue tradizioni." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2012. http://hdl.handle.net/10579/1546.
Full textFalcone, Matteo Giuseppe <1996>. "Il Trattato sulla morte di Nicola Longobardo S.I., gesuita caltagironese in terra di Cina." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2021. http://hdl.handle.net/10579/19816.
Full textMartins, Lenice Amélia de Sá. "O discurso da "vidência": cruzamento vocal na interlocução entre "céu e terra"." Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2007. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/14476.
Full textUniversidade do Estado da Bahia
This paper consists of an analysis of the polyphonic interplay embodied in the discourse of clairvoyance . In preparing it, we sought to use as a foundation the propositions set out in Enunciation Theory and Discourse Analysis, which conceive of language as an activity performed by concrete subjects within a particular time and space. The documentary sources that furnished the material for this examination are works representing the product of this dialog between heaven and earth. The corpus taken from such sources is comprised of: four texts relating to the apparitions at Fatima (Portugal); two relating to those at Angüera (Bahia); one about those in Itaperuna (Rio de Janeiro); and the last one concerning the incidents of clairvoyance in Jacareí (São Paulo). With this exercise, we aim especially to demonstrate, in terms of linguistic materiality, the way in which the polyphony is constituted in this interlocution between two disparate spheres: the material and the spiritual. Going deeper into this discursive action, we were able to perceive that it is made up of a vocal intertwining formed by the multiplication of subjects (polyphony strictly speaking, according to Ducrot, 1987) and by external voices originating with Holy Scripture and the Catholic Church (intertextuality). The study further revealed that these discourses are marked by a perceptible identity as regards ideological aspects since all of them, whether produced in Brazilian territory or coming from abroad, reflect the ideology of the Roman Catholic Apostolic Church. The unveiling of the intimate link between the voices echoing from these two dissymmetric worlds finds justification in that they make it possible to amplify the study of religious discourse, of which this topic is a part, namely the discourse of clairvoyance.
Este trabalho consiste numa análise do jogo polifônico instalado no discurso da vidência . Para tal realização, procuramos alicerçar-nos nas propostas propugnadas pela Teoria da Enunciação e da Análise do Discurso que concebem a linguagem como atividade executada por sujeitos concretos inseridos em determinado tempo e espaço. As fontes documentais que forneceram o material para este exame são obras carreiantes do produto deste diálogo entre céu e terra. O corpus extraído de tais fontes compõe-se de quatro textos relativos às aparições de Fátima (Portugal); dois referentes às de Angüera (Bahia); um alusivo às de Itaperuna (Rio de Janeiro), e um último que faz menção às vidências de Jacareí (São Paulo). Com este exercício, objetivamos, especialmente, mostrar, na materialidade lingüística, o modo como é constituída a polifonia instaurada nessa interlocução entre protagonistas de duas esferas diferentes: material e espiritual. Mergulhando nesta ação discursiva, foi-nos possível perceber que ela é constituída de um entrelaçamento vocal formado pela multiplicação de sujeitos (polifonia stricto sensu , de acordo com Ducrot, 1987) e por vozes externas oriundas da Sagrada Escritura e da Igreja Católica (intertextualidade). O estudo revelou ainda que esses discursos apresentam uma perceptível identidade no tocante ao aspecto ideológico, pois todos eles, os produzidos em território brasileiro e aqueles de além mar refletem a ideologia da Igreja Católica, Apostólica Romana. O desvendar do imbricamento das vozes ecoadas desses dois mundos dissimétricos encontra sua justificativa na possibilização de ampliamento do estudo do discurso religioso em cuja abrangência se insere o aqui contemplado, ou seja, o discurso da vidência
Rando, Fernanda Silva. "As especificidades da tradução de literatura infantojuvenil : análise de três traduções de Voyage au Centre de La Terre (Viagem ao Centro da Terra), de Jules Verne /." São José do Rio Preto, 2015. http://hdl.handle.net/11449/127597.
Full textBanca: João Azenha Junior
Banca: Lauro Maia Amorim
Resumo: O tradutor de literatura infantojuvenil lida com as mesmas questões que um tradutor de literatura considerada para o público adulto, como o contexto histórico, social e cultural em que tanto o texto de partida quanto o texto traduzido está inserido. Todavia, ele deve atentar ao fato de que a LIJ apresenta um caráter assimétrico, ou seja, são adultos que escrevem, editam, traduzem e compram o livro para ―não adultos‖. Portanto, traduzir LIJ tem uma estreita relação com a imagem que o tradutor tem de seu público-alvo. Tendo como corpus de estudo três traduções do clássico da LIJ Viagem ao Centro da terra, de Jules Verne, o presente trabalho tem o objetivo geral de abordar possíveis problemáticas envolvidas na tradução de LIJ. Por meio da análise comparativa das traduções do livro mencionado, o objetivo específico da pesquisa é verificar, se, por tratar-se de uma obra voltada para crianças e jovens, os textos traduzidos tenderiam à ética da igualdade, acomodando o estrangeiro à cultura de chegada, e/ou à operação de redução, suprimindo de frases ou palavras e uso de termos genéricos em vez de específicos. A análise levou em conta, primeiramente, os elementos paratextuais e epitextuais de cada um dos livros. Em seguida, foi realizado um cotejo de trechos, que apresentavam, segundo a terminologia de Venuti (1995a), "discrepâncias". A comparação dos excertos visou identificar as estratégias usadas pelos tradutores para lidar com questões relacionadas à descrição de personagens e locais, referências culturais (como nomes, comidas, costumes etc.) e históricas, termos técnicos, estrangeirismos. A fundamentação teórica tem como base os conceitos teóricos de domesticação e estrangeirização (VENUTI, 1995a e 2002) e ética da tradução (BERMAN 1995 e 2013; VENUTI, 2002; OLIVEIRA 2005, 2006, 2007 e 2008). Nas comparações dos excertos, notou-se, pela...
Abstract: The translator of children's literature deals with the same issues as the translator of adult literature, i.e., the historical, social and cultural context in which both the source text and the translated text are inserted. However, he has to pay attention to the fact that children's literature is of an asymmetrical character, i.e., that it is written, translated, edited, and purchased by adults for "non-adults". Therefore, the translation of children's literature is strongly influenced by the image the translator has of its target public. Our research took into account three different translations of the classic Journey to the Center of the Earth, by Jules Verne, to address the possible issues involved in the translation of children's literature. A comparative analysis of the translations was conducted to achieve our specific research goal, which was to find out if the fact that it is a book for children and adolescents influenced the translations regarding the ethics of equality, i.e., if they assimilate the foreign text to the target culture and/or perform reduction operations by eliminating sentences or words and by using generic terms instead of specific ones. We first took into account the paratextual and epitextual elements of each translation and then compared extracts that presented "discrepancies", according to the terminology by Venuti (1995a). The analysis of the extracts aimed to identify the strategies used by the translators in order to tackle issues regarding the description of characters and places, cultural and historical references (such as names, food, habits, etc.), technical terms, and foreignisms. Our theoretical reference was based on the concepts of domestication and foreignization (VENUTI, 1995a and 2002) and on the ethics of translation (BERMAN, 1995 and 2013; VENUTI, 2002; OLIVEIRA, 2005, 2006, 2007 and 2008). The comparison of the extracts showed different ...
Resumé: Le traducteur de littérature d'enfance et de jeunesse s'occupe des mêmes questions qu'un traducteur de littérature considérée pour le public adulte, comme celles du contexte historique, social et culturel où le texte de départ et le texte d'arrivée se trouvent. Pourtant, il lui faut faire attention à l'aspect asymétrique de la littérature d'enfance et de jeunesse, c'est- à-dire que les adultes écrivent, publient, traduisent et achètent les livres pour « non adultes ». Donc, la traduction de la littérature d'enfance et de jeunesse a un rapport strict avec l'image que le traducteur a de son public. À partir d'un corpus d'étude constitué par trois traductions du classique Voyage au centre de la Terre, de Jules Verne, l'objectif général de ce travail est d'aborder les possibles problématiques de la traduction de la littérature d'enfance et de jeunesse. Réalisant une analyse comparative des traductions du livre mentionné, l'objectif spécifique de cette étude est de vérifier si, pour être un ouvrage pour des enfants et des jeunes, les textes traduits ont la tendance à l'éthique de l'égalité, qui approche l'étrange à la culture d'arrivée, et/ou à l'opération de réduction, considérée comme l'élimination des phrases et des mots et l'utilisation de mots génériques au lieu de mots spécifiques. L'analyse a pris en considération, d'abord, les paratextes et les épitextes de chacun des livres. Puis, il a été réalisée une comparaison d'extraits, qui présentaient «discrépances», selon Venuti (1995a). L'analyse des passages des traductions a cherché à identifier les stratégies utilisées par les traducteurs pour traiter des questions concernées à la description de personnages et de lieux, références culturelles et historiques, termes techniques, xénismes. L'approche théorique se base sur les concepts ...
Mestre
Books on the topic "Terza lingua"
Di grammatica in retorica: Lingua, scuola, editoria nella terza Italia. Roma: Archivio G. Izzi, 1996.
Find full textGarzone, Giuliana. La "terza lingua": Metodo di stesura degli appunti e traduzione consecutiva. Milano: Cisalpino, Istituto editoriale universitario, 1990.
Find full textGepponi, Carolina, ed. Un carteggio di Margherita Guidacci. Lettere a Tiziano Minarelli. Florence: Firenze University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6655-717-3.
Full textBertelé, Matteo, Angela Bianco, and Alessia Cavallaro. Le Muse fanno il girotondo: Jurij Lotman e le arti. Venice: Edizioni Ca' Foscari, 2019. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-352-6.
Full textGiornata internazionale della lingua madre (2005 Vigo di Fassa, Italy, etc.). Lingua madre, madre terra: L'equazione sostenibile per la rinascita e la continuità : Giornata internazionale della lingua madre 2005. Trento: Provincia autonoma di Trento, 2005.
Find full textGiornata internazionale della lingua madre (2005 Vigo di Fassa, Italy, etc.). Lingua madre, madre terra: L'equazione sostenibile per la rinascita e la continuità : Giornata internazionale della lingua madre 2005. Trento: Provincia autonoma di Trento, 2005.
Find full textAlbertocchi, Marina. Athana Lindia: Le statuette siceliote con pettorali di età arcaica e classica. Roma: G. Bretschneider, 2004.
Find full textDessì, Giuseppe, and Enrico Falqui. Lettere 1935-1972. Edited by Alberto Baldi. Florence: Firenze University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6655-771-5.
Full textCecioni, Carlo. "La terra, e' la s'à nni ssangue": Indagine su lingua, cultura e vita del contado fiorentino. Firenze: Centro editoriale toscano, 1996.
Find full textCecioni, Carlo. La terra, e' la s'à nni ssangue: Indagine su lingua, cultura e vita del contado fiorentino. Firenze: Centro editoriale toscano, 1996.
Find full textBook chapters on the topic "Terza lingua"
Russo, Mariagrazia. "«Non deponeva mai dalle mani un librettino, ed il vocabulario della lingua cocincinese»: l’inedita relazione di viaggio di Domenico Fuciti (1623-1696) in terra vietnamita." In Studi e saggi, 193–218. Florence: Firenze University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-5518-467-0.18.
Full textBaliñas Pérez, Carlos. "Terra, tempo e xente : as orixes altomedievais da comarcalización de Galicia." In Lingua e territorio. Consello da Cultura Galega, 2006. http://dx.doi.org/10.17075/lt.2006.004.
Full textFreudenheim-Levy, Irith Gabriela. "AVALIAÇÃO DO LIVRO TERRA BRASIL – CURSO DE LINGUA E CULTURA ENSINO DE PORTUGUÊS COMO LINGUA ESTRANGEIRA." In A Senda nos Estudos da Língua Portuguesa 2, 116–26. Atena Editora, 2019. http://dx.doi.org/10.22533/at.ed.93119240711.
Full text"Parte 2. Catalogo." In Cipro nella Biblioteca Marciana di Venezia Manoscritti, testi e carte. Venice: Fondazione Università Ca’ Foscari, 2022. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-621-3/002.
Full text"Parte 2. Catalogo." In Cipro nella Biblioteca Marciana di Venezia Manoscritti, testi e carte. Venice: Fondazione Università Ca’ Foscari, 2022. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-621-3/002.
Full textGarcía Gómez, Valentín. "A toponimia: compoñente lingüístico, cultural e turístico do Camiño de Santiago." In Os camiños de Santiago de Europa a Galicia: Lugares, nomes e patrimonio, 213–37. Real Academia Galega, 2022. http://dx.doi.org/10.32766/rag.404.09.
Full textPires, Anderson Aparecido, and Rita de Cássia Aparecida Pacheco Limberti. "A CANÇÃO “TERRA VERMELHA” DO GRUPO INDÍGENA DE RAP BRÔ MC´S: UM OLHAR DISCURSIVO PARA OS SENTIDOS SILENCIADOS DE ‘VIOLÊNCIA’ E ‘DISCRIMINAÇÃO’." In Multiplicidades Linguísticas: Artes, Hibridismo e Sociedade, 87–98. Bookerfield Editora, 2021. http://dx.doi.org/10.53268/bkf21060607.
Full textAllison, Penelope M. "House I 10,1." In The Insula of the Menander at Pompeii. Oxford University Press, 2007. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199263127.003.0028.
Full textConference papers on the topic "Terza lingua"
M. da Silva, Jéssica Cristina, Maria Leonor S. de Almeida, and Diego Augusto M. Guidini. "Análise da Proteção de Distância Aplicada a Linhas de Transmissão de Circuito Duplo." In Simpósio Brasileiro de Sistemas Elétricos - SBSE2020. sbabra, 2020. http://dx.doi.org/10.48011/sbse.v1i1.2176.
Full textAffonso, Sandra Freiberger, Silvia Cristina Dotta, Andre Luiz Belem, Fernanda Codevilla Soares, Edson Pinheiro Pimentel, Flavia Sant'Anna Rios, and Carlos Jair Coletto. "Simulação 3D - Antártica: testemunha do tempo." In Congresso Brasileiro de Informática na Educação. Sociedade Brasileira de Computação, 2022. http://dx.doi.org/10.5753/cbie_estendido.2022.225860.
Full textR. Ribeiro, Jan Augusto, Maria Leonor S. de Almeida, and Guilherme Gomes dos Santos. "Uma Modelagem Alternativa de Reatores Shunt para Aplicação de Faltas Internas." In Simpósio Brasileiro de Sistemas Elétricos - SBSE2020. sbabra, 2020. http://dx.doi.org/10.48011/sbse.v1i1.2243.
Full text