To see the other types of publications on this topic, follow the link: Terza lingua.

Dissertations / Theses on the topic 'Terza lingua'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 28 dissertations / theses for your research on the topic 'Terza lingua.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

De, Matteis Paola <1959&gt. "DaFnE-Sensibilisierungsverfahren: Empirische Untersuchung zu Motivation, Lehr- und Lernstrategien im Schulkontext des plurilingualen Sprachunterrichts." Doctoral thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2010. http://hdl.handle.net/10579/1027.

Full text
Abstract:
Il presente lavoro si sviluppa nell’ambito della didattica delle lingue terze e si inserisce in una situazione scolastica di apprendimento e insegnamento del tedesco terza lingua straniera dopo l’inglese e il francese, in un contesto didattico plurilingue. Sebbene l’apprendimento della lingua tedesca prenda normalmente avvio successivamente all’inglese, prima lingua straniera, e al francese o allo spagnolo, seconda lingua straniera, molto raramente l’attuale didattica del tedesco tiene nella dovuta considerazione questo aspetto, continuando a trattare gli allievi come dei principianti assoluti, senza approfittare, invece, delle conoscenze e competenze linguistiche che essi già possiedono nel campo dell’apprendimento delle lingue. Con l’osservazione di allievi, che apprendono il tedesco terza lingua straniera in un curriculum scolastico plurilingue in una scuola secondaria italiana di secondo grado, questo studio mira ad indagare se l’integrazione sistematica nella lezione di tedesco di un programma di sensibilizzazione linguistica, contribuisca alla maturazione negli allievi di una consapevolezza di apprendimento sia linguistica che procedurale, accelerando e migliorando di conseguenza l’ apprendimento della lingua tedesca.
Die vorliegende empirische Untersuchung entwickelt sich im Rahmen des Tertiärsprachenunterrichts und geht auf die gängige Lern- und Lehrsituation bei Deutsch als Fremdsprache in einem plurilingualen Schulsprachunterricht ein: Obwohl Deutsch als zweite oder dritte Fremdsprache nach Englisch als erster und Französisch oder Spanisch als zweiter Fremdsprache gelernt wird, wird diese Tatsache nur selten von dem gängigen Unterrichtsverfahren berücksichtigt und demzufolge werden die Lernenden im Deutschunterricht als Nullanfänger behandelt. Diese Studie fokussiert eine Gruppe Schüler und Schülerinnen eines neusprachlichen Gymnasiums in Italien, die Deutsch als dritte Fremdsprache nach Englisch und Französisch im plurilingualen Lehrplan lernen. Hierbei wird das Augenmerk durch die Beobachtung einer Schülergruppe auf die Frage gelegt, ob ein gezieltes Sprachsensibilisierungsverfahren im Deutschsprachunterricht und eine Bewusstmachung der schon vorhandenen sowohl sprachlichen als auch prozeduralen Kenntnissen aus den vorgelernten Sprachen zur Beschleunigung und zur Verbesserung des Lern- und Lehrprozesses im Deutschen führen.
This paper deals with tertiary language learning in an upper secondary school in Italy and focusses on the learning and teaching of German as a foreign language in a plurilingual school curriculum. The learning of German as a foreign language usually starts after English. Nevertheless, students are often considered as absolute beginners, despite their actual language learning experiences in English and French, and in their native language, which they could use to facilitate their acquisition of German. Through the observation of a group of learners of German as a third foreign language, this work aims to explore whether and how a systematic training in German, based on the students' existing compentences in the other foreign languages, can develop and improve their learning and linguistic awareness, and speed up their acquisition of German.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Donati, Rebecca. "Introduzione alle lingue artificiali di J.R.R Tolkien. Quenya: il "Cancello di Moria" delle lingue della Terra di Mezzo." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21310/.

Full text
Abstract:
Con un’introduzione sulle lingue artificiali e i motivi della loro creazione, il presente elaborato si concentra sul “vizio segreto” di J.R.R. Tolkien, la sua passione per la creazione delle lingue. Ciò che ha ispirato lo scrittore inglese a dare vita al mondo de Il Signore degli Anelli è stata la forte passione per le sue lingue elfiche presentate in questa tesi: il Quenya e il Sindarin. La lingua Quenya in particolare è stata una grande fonte di ispirazione per tantissimi linguisti e glottoteti nella creazione di nuove lingue artificiali per nuovi mondi fantastici, dal pianeta di Pandora dei Na’vi ai vasti regni del Trono di Spade.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ferri, Angela <1990&gt. "La tua terra, la mia lingua. Traduzione di parte del romanzo Godersi la vita di Yan Lianke." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/12440.

Full text
Abstract:
La presente tesi è un esperimento di traduzione di alcune parti del romanzo Godersi la vita di Yan Lianke. Si propone una strategia traduttiva che adotta un lessico molto colloquiale e, così come nel testo di partenza, per alcune parti, dialettale. La tesi si compone di quattro capitoli. Il primo capitolo va alla ricerca di opinioni e riflessioni sulla traduzione dei dialetti in letteratura. Viene poi fornito un quadro della scrittura in dialetto in Cina con le politiche ad essa connesse. Si arriva poi al tema dell’utilizzo del dialetto in letteratura, fortemente correlato all’amore che lega alcuni autori, come Yan Lianke, alla propria terra natia. Si delinea il profilo dell’autore e del suo romanzo. Il secondo capitolo presenta la proposta di traduzione di due capitoli del romanzo. La traduzione è ricca di parti in dialetto e in italiano “dialettizzato” perciò, prima della traduzione, il lettore potrà servirsi della breve introduzione per evitare di sentirsi spaesato. Il terzo capitolo commenta ampiamente la traduzione. Esamina tutti i suoi aspetti a livello morfologico, sintattico e soprattutto lessicale. Viene sottolineato l’uso delle parole in dialetto e spiegata la loro strategia traduttiva. Il quarto capitolo consiste nella comparazione della traduzione italiana con le altre traduzioni in lingua inglese e francese già state pubblicate. L’esperimento di tradurre un dialetto geografico con un altro dialetto geografico, sebbene per molti potrebbe risultare una scelta azzardata, potrebbe tuttavia costituire, in futuro, oggetto di maggiori ricerche, nella speranza di elaborare teorie traduttive che optino per la standardizzazione solo in casi estremi.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cappellaro, Aristea <1989&gt. "La Cina: nuova terra d'immigrazione." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/4775.

Full text
Abstract:
La tesi si propone di analizzare la Cina come nuova terra d'immigrazione. Grazie alla nuova Legge cinese sulla gestione dell'emigrazione e immigrazione, è possibile giungere alla conclusione che la Cina si sta allineando alle altre potenze mondiali, rendendo, da una parte, più semplice l'ingresso per talenti, investitori e personale altamente specializzato e dall'altra,combattendo l'immigrazione, spesso illegale, di stranieri che non danno alcun contribuito allo sviluppo socio-economico del Paese.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pessato, Alessandra <1987&gt. ""Terra" di Haizi. Traduzione e commento." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2012. http://hdl.handle.net/10579/1865.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ribeiro, Junior Luiz Carlos. "OntoLP: construção semi-automática de ontologias a partir de textos da lingua portuguesa." Universidade do Vale do Rio do Sinos, 2008. http://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/2258.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-03-05T13:59:42Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 21
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
O crescimento da Internet provoca a necessidade de estruturas mais consistentes de representação do conhecimento disponível na rede. Nesse contexto, a Web Semântica e as ontologias aparecem como resposta ao problema. Contudo, a construção de ontologias é extremamente custosa, o que estimula diversas pesquisas visando automatizar a tarefa. Em sua maioria, essas pesquisas partem do conhecimento disponível em textos. As ferramentas e métodos são, nesse caso, dependentes de idioma. Para que todos tenham acesso aos benefícios da utilização de ontologias em larga escala, estudos específicos para cada língua são necessários. Nesse sentido, pouco foi feito para o Português. Este trabalho procura avançar nas questões concernentes à tarefa para a língua portuguesa, abrangendo o desenvolvimento e a avaliação de métodos para a construção automática de ontologias a partir de textos. Além disso, foi desenvolvida uma ferramenta de auxílio à construção de ontologias para a língua portuguesa integrada ao ambiente largamente
The internet evolution is in need of more sophisticated knowledge management techniques. In this context, the Semantic Web and Ontologies are being developed as a way to solve this problem. Ontology learning is, however, a dificult and expensive task. Research on ontology learning is usually based on natural language texts. Language specific tools have to be developed. There is no much research that considers specifically the portuguese language. This work advances in these questions and it considers portuguese in particular. The development and evaluation of methods are presented and discussed. Besides, the developed methods were integrated as a plug-in of the widely used ontology editor Protégé
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Cortelazzo, Alessandra <1986&gt. "Guo Xuebo - Una voce in difesa di una terra e delle sue tradizioni." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2012. http://hdl.handle.net/10579/1546.

Full text
Abstract:
Questo lavoro di tesi si propone di approfondire la conoscenza delle tradizioni del popolo mongolo e la costante difesa delle terre della Mongolia Interna destinate ad essere cancellate dall'avanzamento del deserto. In questo contesto, il culto buddhista millenario viene mantenuto vitale dagli sciamani con riti ricchi di danze, musica e magia. Il popolo mongolo, sorretto dalle credenze e dal forte legame con gli antenati, vive ancora oggi nel profondo rispetto della natura e basa la sua esistenza sulla coltivazione della terra, l'allevamento di bestiame e la pastorizia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Falcone, Matteo Giuseppe <1996&gt. "Il Trattato sulla morte di Nicola Longobardo S.I., gesuita caltagironese in terra di Cina." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2021. http://hdl.handle.net/10579/19816.

Full text
Abstract:
Nicola Longobardo 龍華民 S.I. (1565-1655), siciliano di Caltagirone, si colloca nel filone di quei missionari gesuiti, presenti in Cina a cavallo tra il XVI e il XVII secolo, definiti dagli studiosi odierni della “Generazione dei giganti”. Arrivato in Cina nel 159Longobardo fu il primo successore di Matteo Ricci che, alla sua morte, nel 1610, lo nominò superiore della missione cinese. Seguì il modello di Ricci nel gestire la missione, portando tuttavia delle modifiche significative: continuando a sviluppare le relazioni soprattutto con gli esponenti della classe dirigente cinese e con i letterati locali, modificò vari assetti interni rispetto alla gestione delle provincie cinesi, guidandola soprattutto in periodi di persecuzione. Inoltre, apportò modifiche al rituale cristiano applicato in Cina: ammise le donne al battesimo e portò la lingua cinese anche all’interno della liturgia cinese, con la traduzione del Messale Romano. Egli portò avanti la produzione di opere scientifiche e teologiche in cinese sui concetti già elaborati in Europa, contribuendo anche con la creazione di nuove librerie composte di volumi che fece arrivare dall’Italia e dalla Francia. In più compose diversi trattati sia di natura umanista che scientifica rivolti alla popolazione cinese: tra questi vi è il Sishuo死說, il Trattato sulla morte¸ un trattato teologico-morale in cinese scritto all’incirca nel 1630. Il testo, di cui è conservata una copia presso la “Bibliothèque nationale de France”, riguarda la concezione cristiana della morte e porta una sostanziale novità nel pensiero cinese riguardante la morte: essa non è la fine di tutto, anzi deve essere da monito per condurre una vita retta su questa terra.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Martins, Lenice Amélia de Sá. "O discurso da "vidência": cruzamento vocal na interlocução entre "céu e terra"." Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2007. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/14476.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:34:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 LENICE AMELIA DE SA MARTINS.pdf: 636958 bytes, checksum: c941e22d7b4ec8d76b8bebc6ef56eb75 (MD5) Previous issue date: 2007-11-08
Universidade do Estado da Bahia
This paper consists of an analysis of the polyphonic interplay embodied in the discourse of clairvoyance . In preparing it, we sought to use as a foundation the propositions set out in Enunciation Theory and Discourse Analysis, which conceive of language as an activity performed by concrete subjects within a particular time and space. The documentary sources that furnished the material for this examination are works representing the product of this dialog between heaven and earth. The corpus taken from such sources is comprised of: four texts relating to the apparitions at Fatima (Portugal); two relating to those at Angüera (Bahia); one about those in Itaperuna (Rio de Janeiro); and the last one concerning the incidents of clairvoyance in Jacareí (São Paulo). With this exercise, we aim especially to demonstrate, in terms of linguistic materiality, the way in which the polyphony is constituted in this interlocution between two disparate spheres: the material and the spiritual. Going deeper into this discursive action, we were able to perceive that it is made up of a vocal intertwining formed by the multiplication of subjects (polyphony strictly speaking, according to Ducrot, 1987) and by external voices originating with Holy Scripture and the Catholic Church (intertextuality). The study further revealed that these discourses are marked by a perceptible identity as regards ideological aspects since all of them, whether produced in Brazilian territory or coming from abroad, reflect the ideology of the Roman Catholic Apostolic Church. The unveiling of the intimate link between the voices echoing from these two dissymmetric worlds finds justification in that they make it possible to amplify the study of religious discourse, of which this topic is a part, namely the discourse of clairvoyance.
Este trabalho consiste numa análise do jogo polifônico instalado no discurso da vidência . Para tal realização, procuramos alicerçar-nos nas propostas propugnadas pela Teoria da Enunciação e da Análise do Discurso que concebem a linguagem como atividade executada por sujeitos concretos inseridos em determinado tempo e espaço. As fontes documentais que forneceram o material para este exame são obras carreiantes do produto deste diálogo entre céu e terra. O corpus extraído de tais fontes compõe-se de quatro textos relativos às aparições de Fátima (Portugal); dois referentes às de Angüera (Bahia); um alusivo às de Itaperuna (Rio de Janeiro), e um último que faz menção às vidências de Jacareí (São Paulo). Com este exercício, objetivamos, especialmente, mostrar, na materialidade lingüística, o modo como é constituída a polifonia instaurada nessa interlocução entre protagonistas de duas esferas diferentes: material e espiritual. Mergulhando nesta ação discursiva, foi-nos possível perceber que ela é constituída de um entrelaçamento vocal formado pela multiplicação de sujeitos (polifonia stricto sensu , de acordo com Ducrot, 1987) e por vozes externas oriundas da Sagrada Escritura e da Igreja Católica (intertextualidade). O estudo revelou ainda que esses discursos apresentam uma perceptível identidade no tocante ao aspecto ideológico, pois todos eles, os produzidos em território brasileiro e aqueles de além mar refletem a ideologia da Igreja Católica, Apostólica Romana. O desvendar do imbricamento das vozes ecoadas desses dois mundos dissimétricos encontra sua justificativa na possibilização de ampliamento do estudo do discurso religioso em cuja abrangência se insere o aqui contemplado, ou seja, o discurso da vidência
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rando, Fernanda Silva. "As especificidades da tradução de literatura infantojuvenil : análise de três traduções de Voyage au Centre de La Terre (Viagem ao Centro da Terra), de Jules Verne /." São José do Rio Preto, 2015. http://hdl.handle.net/11449/127597.

Full text
Abstract:
Orientador: Cristina Carneiro Rodrigues
Banca: João Azenha Junior
Banca: Lauro Maia Amorim
Resumo: O tradutor de literatura infantojuvenil lida com as mesmas questões que um tradutor de literatura considerada para o público adulto, como o contexto histórico, social e cultural em que tanto o texto de partida quanto o texto traduzido está inserido. Todavia, ele deve atentar ao fato de que a LIJ apresenta um caráter assimétrico, ou seja, são adultos que escrevem, editam, traduzem e compram o livro para ―não adultos‖. Portanto, traduzir LIJ tem uma estreita relação com a imagem que o tradutor tem de seu público-alvo. Tendo como corpus de estudo três traduções do clássico da LIJ Viagem ao Centro da terra, de Jules Verne, o presente trabalho tem o objetivo geral de abordar possíveis problemáticas envolvidas na tradução de LIJ. Por meio da análise comparativa das traduções do livro mencionado, o objetivo específico da pesquisa é verificar, se, por tratar-se de uma obra voltada para crianças e jovens, os textos traduzidos tenderiam à ética da igualdade, acomodando o estrangeiro à cultura de chegada, e/ou à operação de redução, suprimindo de frases ou palavras e uso de termos genéricos em vez de específicos. A análise levou em conta, primeiramente, os elementos paratextuais e epitextuais de cada um dos livros. Em seguida, foi realizado um cotejo de trechos, que apresentavam, segundo a terminologia de Venuti (1995a), "discrepâncias". A comparação dos excertos visou identificar as estratégias usadas pelos tradutores para lidar com questões relacionadas à descrição de personagens e locais, referências culturais (como nomes, comidas, costumes etc.) e históricas, termos técnicos, estrangeirismos. A fundamentação teórica tem como base os conceitos teóricos de domesticação e estrangeirização (VENUTI, 1995a e 2002) e ética da tradução (BERMAN 1995 e 2013; VENUTI, 2002; OLIVEIRA 2005, 2006, 2007 e 2008). Nas comparações dos excertos, notou-se, pela...
Abstract: The translator of children's literature deals with the same issues as the translator of adult literature, i.e., the historical, social and cultural context in which both the source text and the translated text are inserted. However, he has to pay attention to the fact that children's literature is of an asymmetrical character, i.e., that it is written, translated, edited, and purchased by adults for "non-adults". Therefore, the translation of children's literature is strongly influenced by the image the translator has of its target public. Our research took into account three different translations of the classic Journey to the Center of the Earth, by Jules Verne, to address the possible issues involved in the translation of children's literature. A comparative analysis of the translations was conducted to achieve our specific research goal, which was to find out if the fact that it is a book for children and adolescents influenced the translations regarding the ethics of equality, i.e., if they assimilate the foreign text to the target culture and/or perform reduction operations by eliminating sentences or words and by using generic terms instead of specific ones. We first took into account the paratextual and epitextual elements of each translation and then compared extracts that presented "discrepancies", according to the terminology by Venuti (1995a). The analysis of the extracts aimed to identify the strategies used by the translators in order to tackle issues regarding the description of characters and places, cultural and historical references (such as names, food, habits, etc.), technical terms, and foreignisms. Our theoretical reference was based on the concepts of domestication and foreignization (VENUTI, 1995a and 2002) and on the ethics of translation (BERMAN, 1995 and 2013; VENUTI, 2002; OLIVEIRA, 2005, 2006, 2007 and 2008). The comparison of the extracts showed different ...
Resumé: Le traducteur de littérature d'enfance et de jeunesse s'occupe des mêmes questions qu'un traducteur de littérature considérée pour le public adulte, comme celles du contexte historique, social et culturel où le texte de départ et le texte d'arrivée se trouvent. Pourtant, il lui faut faire attention à l'aspect asymétrique de la littérature d'enfance et de jeunesse, c'est- à-dire que les adultes écrivent, publient, traduisent et achètent les livres pour « non adultes ». Donc, la traduction de la littérature d'enfance et de jeunesse a un rapport strict avec l'image que le traducteur a de son public. À partir d'un corpus d'étude constitué par trois traductions du classique Voyage au centre de la Terre, de Jules Verne, l'objectif général de ce travail est d'aborder les possibles problématiques de la traduction de la littérature d'enfance et de jeunesse. Réalisant une analyse comparative des traductions du livre mentionné, l'objectif spécifique de cette étude est de vérifier si, pour être un ouvrage pour des enfants et des jeunes, les textes traduits ont la tendance à l'éthique de l'égalité, qui approche l'étrange à la culture d'arrivée, et/ou à l'opération de réduction, considérée comme l'élimination des phrases et des mots et l'utilisation de mots génériques au lieu de mots spécifiques. L'analyse a pris en considération, d'abord, les paratextes et les épitextes de chacun des livres. Puis, il a été réalisée une comparaison d'extraits, qui présentaient «discrépances», selon Venuti (1995a). L'analyse des passages des traductions a cherché à identifier les stratégies utilisées par les traducteurs pour traiter des questions concernées à la description de personnages et de lieux, références culturelles et historiques, termes techniques, xénismes. L'approche théorique se base sur les concepts ...
Mestre
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rios, Dinameire Oliveira Carneiro. "O cinema de Olney S?o Paulo: Grito da terra e o cinema nacional." Universidade Estadual de Feira de Santana, 2013. http://localhost:8080/tede/handle/tede/238.

Full text
Abstract:
Submitted by Verena Bastos (verena@uefs.br) on 2015-10-19T20:34:59Z No. of bitstreams: 1 disserta??o-VERS?O FINAL impress?o.pdf: 3725270 bytes, checksum: 5100a12bdc95c0805e1f84f23b75e1ce (MD5)
Made available in DSpace on 2015-10-19T20:34:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 disserta??o-VERS?O FINAL impress?o.pdf: 3725270 bytes, checksum: 5100a12bdc95c0805e1f84f23b75e1ce (MD5) Previous issue date: 2013-03-21
Funda??o de Amparo ? Pesquisa do Estado de S?o Paulo - FAPESP
This dissertation presents a critical study of the film Grito da terra (1964). Are analyzed elements of both ethical and aesthetic of the film within the context of Brazilian cinema in the decades 1950/60, based on the discourse of national-popular and adaptation processes undertaken by filmmaker Olney Sao Paulo for the production of Grito da terra from the novel by Ciro de Carvalho Leite. Discusses how the film of Olney S?o Paulo speaks to the productions of the season from ethical concerns in common, questioning how this work participates in debates raised by films that have the social problems of the northeast of Brazil as its central theme. As the film adaptation of a literary work are analyzed important aspects of dialogue between the book Grito da terra (1964) and the film in order to enhance important issues that are embedded in the process of adapting a literary work to the screen.
Esta disserta??o apresenta um estudo cr?tico sobre o filme Grito da terra (1964). S?o analisados elementos dos campos ?tico e est?tico do filme dentro do contexto do cinema brasileiro das d?cadas de 1950/60, tendo como base o discurso do nacional-popular e os processos de adapta??o realizados pelo cineasta Olney S?o Paulo para a produ??o de Grito da terra a partir do romance hom?nimo de Ciro de Carvalho Leite. Discute como o filme de Olney S?o Paulo dialoga com as produ??es da ?poca a partir de preocupa??es ?ticas em comum, problematizando como essa obra participa dos debates levantados por filmes que tiveram os problemas sociais do nordeste do Brasil como tema central. Sendo o filme uma adapta??o de uma obra liter?ria, s?o analisados aspectos importantes do di?logo entre o livro Grito da terra (1964) e o filme de forma a potencializar importantes quest?es que est?o imbricadas no processo de adapta??o da obra liter?ria para o cinema.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Rando, Fernanda Silva [UNESP]. "As especificidades da tradução de literatura infantojuvenil: análise de três traduções de Voyage au Centre de La Terre (Viagem ao Centro da Terra), de Jules Verne." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014. http://hdl.handle.net/11449/127597.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-09-17T15:24:27Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014-07-16. Added 1 bitstream(s) on 2015-09-17T15:47:49Z : No. of bitstreams: 1 000843919.pdf: 1261861 bytes, checksum: 62d9e223a17c04b9d828e8d220a9dfdc (MD5)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Le traducteur de littérature d'enfance et de jeunesse s'occupe des mêmes questions qu'un traducteur de littérature considérée pour le public adulte, comme celles du contexte historique, social et culturel où le texte de départ et le texte d'arrivée se trouvent. Pourtant, il lui faut faire attention à l'aspect asymétrique de la littérature d'enfance et de jeunesse, c'est- à-dire que les adultes écrivent, publient, traduisent et achètent les livres pour « non adultes ». Donc, la traduction de la littérature d'enfance et de jeunesse a un rapport strict avec l'image que le traducteur a de son public. À partir d'un corpus d'étude constitué par trois traductions du classique Voyage au centre de la Terre, de Jules Verne, l'objectif général de ce travail est d'aborder les possibles problématiques de la traduction de la littérature d'enfance et de jeunesse. Réalisant une analyse comparative des traductions du livre mentionné, l'objectif spécifique de cette étude est de vérifier si, pour être un ouvrage pour des enfants et des jeunes, les textes traduits ont la tendance à l'éthique de l'égalité, qui approche l'étrange à la culture d'arrivée, et/ou à l'opération de réduction, considérée comme l'élimination des phrases et des mots et l'utilisation de mots génériques au lieu de mots spécifiques. L'analyse a pris en considération, d'abord, les paratextes et les épitextes de chacun des livres. Puis, il a été réalisée une comparaison d'extraits, qui présentaient «discrépances», selon Venuti (1995a). L'analyse des passages des traductions a cherché à identifier les stratégies utilisées par les traducteurs pour traiter des questions concernées à la description de personnages et de lieux, références culturelles et historiques, termes techniques, xénismes. L'approche théorique se base sur les concepts ...
O tradutor de literatura infantojuvenil lida com as mesmas questões que um tradutor de literatura considerada para o público adulto, como o contexto histórico, social e cultural em que tanto o texto de partida quanto o texto traduzido está inserido. Todavia, ele deve atentar ao fato de que a LIJ apresenta um caráter assimétrico, ou seja, são adultos que escrevem, editam, traduzem e compram o livro para ―não adultos‖. Portanto, traduzir LIJ tem uma estreita relação com a imagem que o tradutor tem de seu público-alvo. Tendo como corpus de estudo três traduções do clássico da LIJ Viagem ao Centro da terra, de Jules Verne, o presente trabalho tem o objetivo geral de abordar possíveis problemáticas envolvidas na tradução de LIJ. Por meio da análise comparativa das traduções do livro mencionado, o objetivo específico da pesquisa é verificar, se, por tratar-se de uma obra voltada para crianças e jovens, os textos traduzidos tenderiam à ética da igualdade, acomodando o estrangeiro à cultura de chegada, e/ou à operação de redução, suprimindo de frases ou palavras e uso de termos genéricos em vez de específicos. A análise levou em conta, primeiramente, os elementos paratextuais e epitextuais de cada um dos livros. Em seguida, foi realizado um cotejo de trechos, que apresentavam, segundo a terminologia de Venuti (1995a), discrepâncias. A comparação dos excertos visou identificar as estratégias usadas pelos tradutores para lidar com questões relacionadas à descrição de personagens e locais, referências culturais (como nomes, comidas, costumes etc.) e históricas, termos técnicos, estrangeirismos. A fundamentação teórica tem como base os conceitos teóricos de domesticação e estrangeirização (VENUTI, 1995a e 2002) e ética da tradução (BERMAN 1995 e 2013; VENUTI, 2002; OLIVEIRA 2005, 2006, 2007 e 2008). Nas comparações dos excertos, notou-se, pela...
The translator of children's literature deals with the same issues as the translator of adult literature, i.e., the historical, social and cultural context in which both the source text and the translated text are inserted. However, he has to pay attention to the fact that children's literature is of an asymmetrical character, i.e., that it is written, translated, edited, and purchased by adults for non-adults. Therefore, the translation of children's literature is strongly influenced by the image the translator has of its target public. Our research took into account three different translations of the classic Journey to the Center of the Earth, by Jules Verne, to address the possible issues involved in the translation of children's literature. A comparative analysis of the translations was conducted to achieve our specific research goal, which was to find out if the fact that it is a book for children and adolescents influenced the translations regarding the ethics of equality, i.e., if they assimilate the foreign text to the target culture and/or perform reduction operations by eliminating sentences or words and by using generic terms instead of specific ones. We first took into account the paratextual and epitextual elements of each translation and then compared extracts that presented discrepancies, according to the terminology by Venuti (1995a). The analysis of the extracts aimed to identify the strategies used by the translators in order to tackle issues regarding the description of characters and places, cultural and historical references (such as names, food, habits, etc.), technical terms, and foreignisms. Our theoretical reference was based on the concepts of domestication and foreignization (VENUTI, 1995a and 2002) and on the ethics of translation (BERMAN, 1995 and 2013; VENUTI, 2002; OLIVEIRA, 2005, 2006, 2007 and 2008). The comparison of the extracts showed different ...
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Furlani, Maria <1993&gt. "Il Terzo Settore in Cina: analisi della «Legislazione sulle attività che svolgono le organizzazioni non governative di origine straniera operanti nella Repubblica Popolare Cinese»." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2022. http://hdl.handle.net/10579/21250.

Full text
Abstract:
Nel seguente elaborato verrà proposta un’analisi critica della «Legislazione sulle attività che svolgono le organizzazioni non governative di origine straniera operanti nella Repubblica Popolare Cinese». La tesi si sviluppa in due capitoli, il primo dei quali ha il compito di ambientare la realtà del Terzo Settore in Cina, partendo da una rapida ricerca sul concetto di società civile e sulla definizione del termine ONG. Il capitolo si focalizza sul rapporto storico e politico tra il governo cinese e il Terzo Settore, soffermandosi in particolare sul periodo che riguarda l’amministrazione di Xi Jinping dove si assiste ad un cambio di atteggiamento nei confronti delle organizzazioni sociali, domestiche e straniere, le quali si vedono regolamentate per la prima volta da due Leggi ad hoc, la «Legge della Repubblica Popolare Cinese sulla beneficenza» del 2016 e la «Legislazione sulle attività che svolgono le organizzazioni non governative di origine straniera operanti nella Repubblica Popolare Cinese» del 2017. Nel secondo capitolo analizzo gli elementi essenziali della Legge esponendo i dibattiti che sono emersi dopo la sua entrata in vigore e gli effetti diretti sulle ONG straniere.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Pansa, Margherita <1982&gt. "Un solo seggio per il risveglio : una formula e i suoi riflessi nelle dottrine tibetane con uno scorcio sulla pratica della recisione nella scuola antica, la traduzione integrale e l'edizione critica del 'terma' di Sangye Lingpa 'Il singolo seggio, l'essenza dell'etere che è chiara luce'." Doctoral thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2012. http://hdl.handle.net/10579/1178.

Full text
Abstract:
Questa ricerca consta di tre parti: nella prima è esposta un'analisi della formula stan/gdan thog gcig, ‘il singolo seggio’, del suo significato e dei diversi usi, tecnici e non tecnici, che assume in ambito sūtra, tantra e dzogchen, soffermandosi sul diffuso utilizzo nei titoli di testi della scuola shangs pa bka' brgyud e del gcod. Nella seconda parte è presentato un ampio scorcio sulla pratica del gcod nella scuola rnying ma, le sue peculiarità e le principali opere. Fra queste, nella terza parte, ci si è concentrati su una delle più antiche, il terma di Sangye Lingpa 'Il singolo seggio, l'essenza dell'etere che è chiara luce' (gdan thog gcig ma ‘od gsal nam mkha’i snying po), estratto dal bla ma dgongs ‘dus, tradotto integralmente per la prima volta; di questo testo è anche fornita un’analisi della collocazione e dei contenuti, l'edizione critica e un glossario dei termini contratti. Infine, un addendum introduce al documento filmato sulla pratica del gcod nel monastero di Shugseb.
This PhD dissertation consists of three parts. The first part is an analysis of the expression stan/gdan thog gcig, ‘the single seat’, in its literal meaning and its technical and nontechnical usages that it may acquire in sūtra, tantra and dzogchen contexts. Special attention has been given to its occurrences in shangs pa bka’ brgyud and gcod text titles. The second part is a survey of the practice of gcod in the nyingma school, along with its peculiarities and main texts. The third part focuses on the terma titled 'The single seat, the essence of ether which is clear light' (gdan thog gcig ma ‘od gsal nam mkha’i snying po) by Sangye Lingpa, contained in the bla ma dgongs ‘dus. This is one of the most ancient terma among the gcod texts of this school. Included here is the first complete translation, critically edited, an analysis of its background, its content and a glossary of word contractions. Attached is a video on the gcod practice at the Shugseb nunnery, introduced by an addendum.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Lin, Lin <1995&gt. "Alto Piemonte: terra di vini d'eccellenza. Proposta di traduzione in cinese del sito web della cantina Torraccia del Piantavigna e relativo commento traduttologico." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2021. http://hdl.handle.net/10579/19889.

Full text
Abstract:
La presente tesi consiste in una proposta di traduzione del sito web della cantina Torraccia del Piantavigna (https://www.torracciadelpiantavigna.it/) col relativo commento traduttologico e introdotta da una sezione di inquadramento dell'argomento sull’esportazione di vini italiani, piemontesi e dell’Alto Piemonte in Cina e nel mondo. L’elaborato è suddiviso in tre capitoli. Il primo capitolo è dedicato all’introduzione, in cui si analizza la situazione di esportazione dei vini italiani nel mondo e in Cina per poi procedere verso il particolare, trattando anche il Piemonte e l’Alto Piemonte. Il secondo capitolo, ovvero il fulcro della tesi, consiste in una proposta di traduzione del sito web della cantina Torraccia del Piantavigna: azienda rinomata per la produzione di eccellenze vinicole dell’Alto Piemonte. L’ultimo capitolo riporta l’analisi traduttologica della macrostrategia e delle principali microstrategie adottate durante la traduzione. Nel commento sono presenti sezioni dedicate ai vari problemi traduttivi, quali di lessico e di stile del testo, ovvero i principali, corredati dai corrispettivi esempi. Infine, la presente tesi si conclude con la bibliografia utilizzata durante il lavoro di ricerca, traduzione ed analisi e il glossario dei termini tecnici.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Santos, Andreia Sofia Lourenço dos. "Variação espacial da distribuição e abundância de poliquetas em tanques de terra utilizados em aquacultura semi-intensiva de peixe." Master's thesis, Universidade de Aveiro, 2016. http://hdl.handle.net/10773/18554.

Full text
Abstract:
Mestrado em Biologia Marinha
A aquacultura marinha, nas últimas décadas é a actividade humana com maior crescimento no mundo. Os tanques de terra são muito utilizados para o policultivo de peixes, principalmente para cultura de robalo e dourada, em sistema extensivo ou semi-intensivo. O linguado também é produzido nestes tanques ao longo da costa de Portugal e Espanha. O principal objetivo deste estudo foi quantificar a distribuição espacial de macroinvertebrados da classe Polychaeta, considerando a sua riqueza específica e abundância em termos de densidade e de biomassa, em duas pisciculturas. Nesta abordagem foram estudados diferentes tanques na mesma piscicultura e a distribuição espacial dentro de cada tanque. O presente estudo foi realizado numa piscicultura em Ayamonte (Esteros de Canela) a operar em policultivo de robalo e linguado e numa outra a operar na Figueira da Foz (Nasharyba) em policultivo de dourada e linguado ou robalo, dourada e linguado. No total foram identificados 17 taxa, distribuídos por 2 classes, 6 ordens, 13 famílias e 14 géneros. Os principais organismos da comunidade foram Alkmaria romijni, Aphelochaeta marioni, Hediste diversicolor, Polydora ciliata e Siboglinidae. Foram registadas diferenças significativas para o número de taxa, densidade e biomassa entre as duas pisciculturas e os seus tanques. A granulometria, mais propriamente a areia grosseira e muito grosseira, revelou-se determinante na diferenciação da comunidade de poliquetas. No entanto, foi possível verificar que o poliqueta com maior densidade e biomassa nas duas pisciculturas foi H. diversicolor, possivelmente devido à sua grande tolerância fisiológica a variações extremas de factores ambientais. A densidade e biomassa dos taxa nas pisciculturas também poderá estar relacionada com as espécies de peixe produzidas e a sua densidade de cultivo, pelo que o linguado tem preferência por H. diversicolor de maiores dimensões.
Marine aquaculture, in last decades, is the human activity fastest growing in the world. Earthen ponds are widely used for fish polyculture, especially for european seabass and gilthead seabream in extensive or semi-intensive system. Senegalese sole is also produced in these tanks along the coast of Portugal and Spain. The objective of this study was to quantify the spatial distribution of macroinvertebrates of Polychaeta class, considering its richness and abundance in terms of density and biomass in two fish farms studied. In this approach, several tanks of the same fish farm were studied and also its spatial distribution in each tank. This study was conducted in fish farms in Ayamonte (Esteros de Canela) operating in european seabass and senegalese sole polyculture and in another operating in Figueira da Foz (Nasharyba) with gilthead seabream and senegalese sole or european seabass, gilthead seabream and senegalese sole polyculture. In total were identified 17 taxon, distributed by 2 classes, 6 orders, 13 families and 14 genera. The main organisms of the community were Alkmaria romijni, Aphelochaeta marioni, Hediste diversicolor, Polydora ciliata e Siboglinidae. Significant differences were recorded for the number of taxa, density and biomass between the two fish farms and their tanks. The granulometry, more specifically coarse and very coarse sand showed to be decisive in the differentiation of polychaete community. However, it was possible to verified that the polychaete with higher density and biomass in the two fish farms was H. diversicolor, due to high physiological tolerance to extreme changes in environmental factors. The density and biomass of taxon in fish farms may also related to the species of fish produced and their density cultivation, whereby the senegalese sole prefers large H. diversicolor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Ferreira, Verner Rafael. "An?lise sintagm?tica aplicada ao processo de sumariza??o autom?tica de documentos do portugu?s brasileiro." Universidade Federal do Rio Grande do Norte, 2014. http://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/19418.

Full text
Abstract:
Submitted by Automa??o e Estat?stica (sst@bczm.ufrn.br) on 2015-12-02T20:30:23Z No. of bitstreams: 1 VernerRafaelFerreira_DISSERT.pdf: 946070 bytes, checksum: 463e4394425d0cacfd33640123bf72df (MD5)
Approved for entry into archive by Arlan Eloi Leite Silva (eloihistoriador@yahoo.com.br) on 2015-12-09T00:28:17Z (GMT) No. of bitstreams: 1 VernerRafaelFerreira_DISSERT.pdf: 946070 bytes, checksum: 463e4394425d0cacfd33640123bf72df (MD5)
Made available in DSpace on 2015-12-09T00:28:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 VernerRafaelFerreira_DISSERT.pdf: 946070 bytes, checksum: 463e4394425d0cacfd33640123bf72df (MD5) Previous issue date: 2014-08-22
A presente pesquisa estuda a aplica??o da an?lise morfossint?tica de textos escritos no idioma do portugu?s brasileiro como uma metodologia para a cria??o de resumos autom?ticos de maneira extrativa. A automa??o de resumos, enquanto ?rea vinculada ao processamento de linguagem natural, estuda a maneira como o computador pode, de maneira aut?noma, construir resumos de textos. Dessa maneira, entendemos que passar para o computador, como instru??o, a maneira como uma l?ngua ? estruturada, em nosso caso o portugu?s brasileiro, se apresenta como uma contribui??o necess?ria para muitas ?reas do conhecimento. Nesse estudo, propomos a defini??o de um m?todo de sumariza??o que automaticamente realize a an?lise morfossint?tica de textos e, com isso, construa as suas cadeias sintagm?ticas. Os sintagmas que comp?em as estruturas sint?ticas s?o ent?o utilizados como elementos qualificadores para as senten?as do texto analisado, sendo que a contabiliza??o desses elementos determina se uma senten?a ir? ou n?o compor o resumo a ser gerado.
This research studies the application of syntagmatic analysis of written texts in the language of Brazilian Portuguese as a methodology for the automatic creation of extractive summaries. The automation of abstracts, while linked to the area of natural language processing (PLN) is studying ways the computer can autonomously construct summaries of texts. For this we use as presupposed the idea that switch to the computer the way a language is structured, in our case the Brazilian Portuguese, it will help in the discovery of the most relevant sentences, and consequently build extractive summaries with higher informativeness. In this study, we propose the definition of a summarization method that automatically perform the syntagmatic analysis of texts and through them, to build an automatic summary. The phrases that make up the syntactic structures are then used to analyze the sentences of the text, so the count of these elements determines whether or not a sentence will compose the summary to be generated
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Weber, Cristofer. "Constru??o de um corpus anotado para classifica??o de entidades nomeadas utilizando a Wikipedia e a DBpedia." Pontif?cia Universidade Cat?lica do Rio Grande do Sul, 2015. http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/6434.

Full text
Abstract:
Submitted by Setor de Tratamento da Informa??o - BC/PUCRS (tede2@pucrs.br) on 2015-12-14T19:55:10Z No. of bitstreams: 1 476712 - Texto Completo.pdf: 1416751 bytes, checksum: 0b603e0667dd53303efd13181a62d31e (MD5)
Made available in DSpace on 2015-12-14T19:55:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 476712 - Texto Completo.pdf: 1416751 bytes, checksum: 0b603e0667dd53303efd13181a62d31e (MD5) Previous issue date: 2015-03-16
Some natural language processing tasks can be learned from example corpora, but having enough examples for the task at hands can be a bottleneck. In this work we address how Wikipedia and DBpedia, two freely available language resources, can be used to support Named Entity Recognition, a fundamental task in Information Extraction and a necessary step of other tasks such as Co-reference Resolution and Relation Extraction.
Algumas tarefas de processamento de linguagem natural podem ser aprendidas por algoritmos a partir de corpus de exemplo, mas a obten??o destes exemplos pode ser um gargalo. Neste trabalho n?s investigamos como a Wikipedia e a DBpedia, dois recursos de linguagem dispon?veis de forma gratuita, podem ser utilizados como corpus para a classifica??o de entidades nomeadas, uma tarefa fundamental de extra??o de informa??es e um passo necess?rio para outras tarefas como extra??o de rela??es e resolu??o de co-refer?ncias.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Goulart, Rodrigo Rafael Vilarreal. "Um modelo h?brido para o WSD em biomedicina." Pontif?cia Universidade Cat?lica do Rio Grande do Sul, 2013. http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/5221.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-04-14T14:50:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 448850.pdf: 2763654 bytes, checksum: 430bc12ce50b74821fe6a8aa37994260 (MD5) Previous issue date: 2013-03-26
This work studies Word Sense Disambiguation (WSD) in the Biomedicine domain for English language, using external knowledge sources. Among the existing proposals for the selection of a sense for an ambiguous word, there is the graph-based approach. This approach uses a metric in the evaluation of graphs containing candidates to the correct sense for the ambiguous word. In this research, a set of metrics is analyzed individually, and, based on this evaluation, we propose a hybrid model for the selection of the metrics in order to determine the most adequate metric to be employed. The model makes use of a set of features and heuristics that determine a semi-supervised solution for WSD. The results obtained with experiments show an improvement in performance and reveal new perspectives of research. The proposed model raises the hit rate to 68,48%, increasing significantly in 3,52% the rate reported in literature
Este trabalho estuda o Word Sense Disambiguation no dom?nio da Biomedicina, para a l?ngua inglesa, com uso de fontes externas de conhecimento. Dentre as propostas existentes para a sele??o de um sentido para uma palavra amb?gua, est? a abordagem baseadas em grafos. Essa abordagem emprega uma m?trica na avalia??o de grafos que cont?m candidatos ao sentido correto da palavra amb?gua. Nesta pesquisa um conjunto de m?tricas ? analisado individualmente e, com base nas avalia??es, prop?e-se um modelo h?brido de sele??o de m?tricas com o objetivo de determinar a m?trica mais adequada a ser empregada. O modelo faz uso de um conjunto de features e heur?sticas que determinam uma solu??o semi-supervisionada para o WSD. Os resultados obtidos com experimentos apontam melhoria na performance e revelam novas perspectivas de pesquisa. O modelo proposto eleva a taxa de acerto a 68,48%, aumentando significativamente em 3,52% a taxa reportada na literatura
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Hilgert, Lucas Welter. "Extra??o de vocabul?rio multil?ngue a partir de documenta??o de software." Pontif?cia Universidade Cat?lica do Rio Grande do Sul, 2013. http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/5249.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-04-14T14:50:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 457560.pdf: 1023326 bytes, checksum: f34cdce0dc99790d1770e8e63219e649 (MD5) Previous issue date: 2013-03-26
Real-time machine translation tools and services have been investigated as an alternative approach to the utilization of a common language (lingua franca) during distributed meetings involving teams with differet native languages. However, as presented by different research works, this kind of technologies presents a set of problems that difficults the communication. Among the solution proposed in the literature, the construction of domain specific vocabularies are highlited. This work propose a multilingual vocabulary extraction process for multilingual dicionary entries extraction from software user guides. The process here proposed follows a well stablished set of steps presenting as the main difference the way in wich the domain vocabulary is identified: through the utilization of terminology extraction softwares. A manual evaluation of the dictionaries generated by the process has shown a precision of 81% for simple world translation and 39% for multiword expressions. This values are consistent with the related work.
Ferramentas e servi?os de tradu??o de m?quina (autom?tica) em tempo real t?m sido investigadas como uma alternativa ? utiliza??o de idiomas comum (Lingua Franca) durante reuni?es de equipes com diferentes idiomas nativos. No entanto, como demonstrado por diferentes pesquisadores, este tipo de tecnologia ainda apresenta alguns tipos problemas que dificultam a sua utiliza??o neste contexto, dentre os quais destaca-se neste trabalho as tradu??es inconsistentes (diferentes tradu??es atribu?das a uma mesma palavra em um mesmo contexto). Dentre as solu??es apontadas na literatura para melhorar a qualidade das tradu??es, destaca-se a constru??o de vocabul?rios multil?ngues espec?ficos de dom?nios. Sendo assim, neste trabalho ? proposto um processo para a extra??o de vocabul?rio multil?ngue a partir de documentos de software. O processo proposto seguiu um conjunto de etapas consolidadas na literatura, tendo apresentado, como principal diferencial a forma pela qual o vocabul?rio de dom?nio ? identificado: mediante a utiliza??o de softwares extratores de terminologia. Uma avalia??o manual dos dicion?rios gerados pelo processo demonstrou uma precis?o de 81% na tradu??o de palavras simples e 39% na tradu??o de express?es multipalavras. Estes valores demonstraram-se condizentes com os trabalhos relacionados.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Moraes, Tatiane Coreixas. "Resolu??o de correfer?ncia e categorias de entidades nomeadas." Pontif?cia Universidade Cat?lica do Rio Grande do Sul, 2010. http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/5113.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-04-14T14:49:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 427028.pdf: 957635 bytes, checksum: fbedf4df218091e4bc1e919c4ffd808b (MD5) Previous issue date: 2010-03-10
Define-se correfer?ncia como a rela??o entre diversos componentes lingu?sticos com uma mesma entidade de mundo. A resolu??o autom?tica de correfer?ncia textual est? inserida num contexto muito importante na ?rea de Processamento da Linguagem Natural, pois v?rios sistemas necessitam dessa tarefa. O n?vel de processamento lingu?stico depende do conhecimento de mundo, e isso ainda ? um desafio para a ?rea. Esse desafio estimulou e tornou-se o objeto de estudo desta disserta??o. Nesse sentido, analisamos o papel das categorias de entidades nomeadas e, atrav?s de aprendizado de m?quina, verificamos as condi??es de resolu??o em diferentes categorias. Os resultados dos experimentos demonstraram que o conhecimento de mundo, representado nas categorias de entidades nomeadas, auxilia nessa tarefa, pois o percentual de retorno do sistema com base nas categorias teve uma melhora de 17% em compara??o com a vers?o sem as categorias.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Fonseca, Evandro Brasil. "Resolu??o de correfer?ncias em l?ngua portuguesa : pessoa, local e organiza??o." Pontif?cia Universidade Cat?lica do Rio Grande do Sul, 2014. http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/5257.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-04-14T14:50:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 458767.pdf: 3173862 bytes, checksum: 0f4ea1ec0b9741e176522697d0d4dd1d (MD5) Previous issue date: 2014-03-21
Coreference resolution is a process that consists in identifying the several forms that a specific named entity may assume on certain text. In other words, this process consists in identifying certain terms and expressions that refer certain named entity. The automatic textual coreference resolution is in a very important context in the Natural Language Processing (NLP) area, because several systems need itstasks, such as the relation extraction between named entities. The linguistic processing level depends on the knowledgeabout the world, and this is a challenge for thisarea, mainly for the Portuguese language. The growing necessity of NLP tools and the lack of open source resources for Portuguese have inspired the research on this language, and they became the focus of this dissertation. The present work aims at building an open source tool for the Coreference resolution in Portuguese, focusing on the Person, Location and Organization domains. These three categories were chosen given their relevance for most NLP tasks, because they represent more specifically entities of common interest.Furthermore, they are the most explored categories in the related works. The choice for working only with open source resourcesis because most of related works forPortuguese usesprivate software, which limits his availability and his usability.The methodology is based on supervised machine learning. For this task, the use of features that help on the correct classification of noun phrase pairs as coreferent or non-coreferent are essential for grouping them later, thus building coreference chains.Although there are still many challenges to be overcome, the results of the system described in this dissertationare encouraging when compared indirectly, by using the same metric,to the current state of the art.
Resolu??o de correfer?ncias ? um processo que consiste em identificar as diversas formas que uma mesma entidade nomeada pode assumir em um determinado texto. Em outras palavras, esse processo consiste em identificar determinados termos e express?es que remetem a uma mesma entidade. A resolu??o autom?tica de correfer?ncia textual est? inserida num contexto muito importante na ?rea de Processamento da Linguagem Natural (PLN), pois v?rios sistemas necessitam dessa tarefa, como, por exemplo, a extra??o de rela??o entre entidades nomeadas. O n?vel de processamento lingu?stico depende do conhecimento de mundo, e isso ainda ? um desafio para a ?rea. A necessidade crescente por ferramentas de PLN e a escassez de recursos livres para a l?ngua portuguesa motivaram trabalhar com essa l?ngua nesta disserta??o de mestrado. O presente trabalho teve por objetivo desenvolver uma ferramenta open source para a resolu??o de correfer?ncias em l?ngua portuguesa, tendo como foco as categorias de entidades nomeadas Pessoa, Local e Organiza??o. Optou-se por essas tr?s categorias por essas serem as mais relevantes para a maioria das tarefas de PLN, pelo fato de tratarem entidades mais espec?ficas e de interesse comum. Al?m disso, s?o as categorias mais exploradas em trabalhos voltados ? resolu??o de correfer?ncia. Escolheu-se trabalhar apenas com recursos open source pelo fato de a maioria dos trabalhos para a l?ngua portuguesa utilizar recursos propriet?rios. Isso acaba limitando a disponibilidade da ferramenta e, consequentemente, o seu uso. A metodologia utilizada ? baseada em aprendizado de m?quina supervisionado. Para tal, o uso de features que auxiliem na correta classifica??o de pares de sintagmas como correferentes ou n?o-correferentes ? fundamental para,posteriormente,agrup?-los, gerando cadeias de correfer?ncia.Embora ainda existam muitos desafios a serem resolvidos, os resultados do sistema descrito nesta disserta??o s?o animadores, quando comparados indiretamente, por meio de uma mesma m?trica, ao atual estado da arte.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Silveira, Filipe Pereira da. "Integra??o de ferramentas para compila??o e explora??o de corpora." Pontif?cia Universidade Cat?lica do Rio Grande do Sul, 2008. http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/5053.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-04-14T14:49:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 414886.pdf: 1368148 bytes, checksum: 096cd52430fb611a7d24242f6cc7ff92 (MD5) Previous issue date: 2008-08-25
Este trabalho realiza um estudo da tipologia e disponibilidade de corpora. S?o discutidas quest?es referentes ao projeto de um corpus no que se refere a sua compila??o. S?o apresentadas funcionalidades para explora??o de corpora e analisadas ferramentas e recursos dispon?veis para trabalhar com corpus. A sele??o de ferramentas adequadas para compila??o e explora??o de corpora de textos em l?ngua natural representa hoje um desafio aos pesquisadores da ?rea. Muitas das ferramentas dispon?veis dependem de licen?as e plataformas espec?ficas para serem executadas, limitam o uso de v?rios formatos de documento ou criam padr?es pr?prios de codifica??o de corpus e de anota??es, dificultando a cria??o, a interoperabilidade e o compartilhamento de recursos ling??sticos entre grupos de pesquisas. Nesse sentido ? apresentada e descrita uma ferramenta para a ling??stica de corpus que constru?mos e oferecemos ? comunidade de pesquisadores em l?ngua portuguesa a ferramenta ENTRELINHAS. Esta ferramenta facilita a compila??o e agrega funcionalidades essenciais para explora??o de corpora. A ferramenta adere a um formato de codifica??o compat?vel com o Portal de C?rpus do NILC/USP contribuindo com o interc?mbio de recursos para o processamento da l?ngua portuguesa. Uma an?lise quanto ao uso dessa ferramenta tamb?m ? apresentada.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Furquim, Luis Ot?vio de Colla. "Agrupamento e categoriza??o de documentos jur?dicos." Pontif?cia Universidade Cat?lica do Rio Grande do Sul, 2011. http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/5181.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-04-14T14:49:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 439389.pdf: 2902269 bytes, checksum: 8e1dea861e0b5f7c53712bc7f1561efe (MD5) Previous issue date: 2011-03-25
In this work we study the use of machine learning (clustering and classification) in judicial decisions search under electronic legal proceedings. We discuss and develop alternatives for precedent clustering, automatically generating classes to use to categorize when a user attaches new documents to its electronic legal proceeding. A changed version of the algorithm TClus, authored by Aggarwal, Gates and Yu was selected to be the use example, we propose removing its document and cluster discarding features and adding a cluster division feature. We introduce here a new paradigm bag of terms and law references instead of bag of words by generating attributes using two thesauri from the Brazilian Federal Senate and the Brazilian Federal Justice to detect legal terms a regular expressions to detect law references. In our use example, we build a corpus with precedents of the 4th Region s Federal Court. The clustering results were evaluated with the Relative Hardness Measure and the p-Measure which were then tested with Wilcoxon s Signed-ranks Test and the Count of Wins and Losses Test to determine its significance. The categorization results were evaluated by human specialists. The analysis and discussion of these results covered comparations of true/false positives against document similarity with the centroid, quantity of documents in the clusters, quantity and type of the attributes in the centroids e cluster cohesion. We also discuss attribute generation and its implications in the classification results. Contributions in this work: we confirmed that it is possible to use machine learning techniques in judicial decisions search, we developed an evolution of the TClus algorithm by removing its document and group discarding features and creating a group division feature, we proposed a new paradigm called bag of terms and law references evaluated by a prototype of the proposed process in a use case and automatic evaluation in the clustering phase and a human specialist evaluation in the categorization phase.
Este trabalho estuda a aplica??o de t?cnicas de aprendizado de m?quina (agrupamento e classifica??o) ? pesquisa de jurisprud?ncia, no ?mbito do processo judicial eletr?nico. Discute e implementa alternativas para o agrupamento dos documentos da jurisprud?ncia, gerando automaticamente classes que servem ao posterior processo de categoriza??o dos documentos anexados ao processo jur?dico. O algoritmo TClus de Aggarwal, Gates e Yu ? selecionado para desenvolvimento de exemplo de uso, com propostas de altera??o no descarte de documentos e grupos, e passando a incluir a divis?o de grupos. A proposta ainda introduz um paradigma "bag of terms and law references"em lugar do "bag of words", quando utiliza, na gera??o dos atributos, os tesauros do Senado Federal e da Justi?a Federal para detectar termos jur?dicos nos documentos e express?es regulares para detectar refer?ncias legislativas. No exemplo de uso, empregam-se documentos oriundos da jurisprud?ncia do Tribunal Regional Federal da 4a Regi?o. Os resultados dos agrupamentos foram avaliados pelas medidas Relative Hardness e p- e submetidos aos testes de signific?ncia de Wilcoxon e contagem de vit?rias e derrotas. Os resultados da categoriza??o foram avaliados por avaliadores humanos. A discuss?o e an?lise desses resultados abrangeu a compara??o do sucesso e falha na classifica??o em rela??o ? similaridade do documento com o centr?ide no momento da categoriza??o, ? quantidade de documentos nos grupos, ? quantidade e tipo de atributos nos centr?ides e ? coes?o dos grupos. Discute-se, ainda, a gera??o dos atributos e suas implica??es nos resultados da classifica??o. Contribui??es deste estudo: confirma??o da possibilidade de uso do aprendizado de m?quina na pesquisa jurisprudencial, evolu??o do algoritmo TClus ao eliminar os descartes de documentos e grupos e ao implementar a divis?o de grupos, proposta de novo paradigma bag of terms and law references, atrav?s de prototipa??o do processo proposto com exemplo de uso e avalia??es autom?ticas na fase de clustering, e por especialista humano na fase de categoriza??o.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Gasparotto, Bernardo Antonio. "Escritas antropofágicas na América latina: releituras da história pela ficção." Universidade Estadual do Oeste do Paraná, 2017. http://tede.unioeste.br/handle/tede/3497.

Full text
Abstract:
Submitted by Neusa Fagundes (neusa.fagundes@unioeste.br) on 2018-03-08T17:21:26Z No. of bitstreams: 2 Bernardo_Gasparotto2017.pdf: 1699649 bytes, checksum: 24833b14df27784de20f4db2cfc620d7 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Made available in DSpace on 2018-03-08T17:21:26Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Bernardo_Gasparotto2017.pdf: 1699649 bytes, checksum: 24833b14df27784de20f4db2cfc620d7 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2017-03-02
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
At the turn to the 20th century, a series of literary movements took place, which resulted in an alteration of the dogmas of literary writing and in the concept of literature itself. One of these movements was the Brazilian Modernism whose great exponents were Oswald de Andrade and Mario de Andrade, the former with Manifesto Pau-Brasil (1924) and Manifesto Antropófago (1928), and the latter with Macunaíma (1928). These productions permitted the embodiment of what was intended as the “anthropophagic process” of Brazilian culture, and for that, they employed the metaphor of the autochthonous cannibal. Based on this metaphorical image, we approached several productions made by the European chroniclers who had their first encounters and impressions on this figure and custom. Thus, by examining the conceptions developed by the chroniclers such as Christopher Columbus (1492-1493), Hans Staden (1557), Theodore de Bry (1590), Gabriel Soares de Sousa (1587), José de Anchieta (1563), Hernán Cortés (1866), among others, we bring a compendium of the representation of the autochthonous cannibal figure in the Latin-American space (in the context of the discovery of America and the first contacts between civilizations), which is explored and reconfigured in literature in the three works that will be analyzed, namely: El entenado (1983), by the Argentinean Juan José Saer; Terra Papagalli (1997), by the Brazilians José Roberto Torero and Marcus Autelius Pimenta, both works being models of the new Latin-American historic novel; and Meu querido canibal (2000), by the Brazilian Antonio Torres, constituting a historiographic metafiction. In these works, there are various perspectives on how to portray the cultural manifestation of the cannibalistic ritual, as well as the meaning effects produced from this ritual. We also examined the ways in which such cultural practice is approached by the writers who produce their discourse from an enunciative locus of the hybrid, interracial, syncretic and transcultural Latin America. From this analysis, we aim to highlight that, due to the theoretical process that resulted from this awareness – with emphasis the Brazilian modernist movement as a great exponent –, Latin America developed a theoretical-critical framework and a literary production based on cultural anthropophagy – from which resulted the Latin-American historical novel – that support the local literary production, giving voice and opportunity to those who were colonized and had their discourse marginalized by the canon guidelines.
Na virada para o século XX, ocorreu uma série de movimentos literários, o que resultou em uma alteração nos dogmas da escrita literária e no próprio conceito de literatura. Um desses movimentos foi o Modernismo brasileiro, que teve como grandes expoentes Oswald de Andrade e Mario de Andrade, aquele com o Manifesto Pau-Brasil (1924) e o Manifesto Antropófago (1928), e este com Macunaíma (1928). Essas produções foram fundamentais na corporificação do que se pretendia com o “processo antropofágico” da cultura brasileira, utilizando, para isso, a metáfora do autóctone canibal. Com base nessa imagem metafórica, retomamos diversas produções realizadas pelos cronistas europeus que tiveram seus primeiros embates e impressões sobre tal figura e costume. Assim, mediante o exame das concepções desenvolvidas por cronistas como Cristóvão Colombo (1492-1493), Hans Staden (1557), Theodore de Bry (1590), Gabriel Soares de Sousa (1587), José de Anchieta (1563), Hernán Cortés (1866), entre outros, trazemos um compêndio da representação da figura do autóctone canibal no espaço latino-americano (no contexto do descobrimento da América e primeiros contatos entre civilizações), que passa a ser explorada e reconfigurada pela literatura nas três obras analisadas, quais sejam: El entenado (1983), do argentino Juan José Saer; Terra Papagalli (1997), dos brasileiros José Roberto Torero e Marcus Aurelius Pimenta, ambos modelos de novo romance histórico latino-americano; e Meu querido canibal (2000), do brasileiro Antonio Torrres, uma metaficção historiográfica. Nessas, apresentam-se perspectivas diversas sobre a forma de retratar a manifestação cultural do ritual canibalesco, bem como os efeitos de sentido que são produzidos a partir desse ritual. São observadas, ainda, as formas como tal prática cultural é utilizada pelos escritores que produzem seu discurso a partir de um locus enunciativo da América Latina híbrida, mestiça, sincrética e transcultural. A partir dessa análise, buscamos, pois, evidenciar que, graças ao processo teórico que resultou dessa conscientização – destacando-se, como um dos maiores expoentes, o movimento modernista brasileiro –, a América Latina desenvolveu uma linha teórico-crítica, bem como uma produção literária com base na antropofagia cultural – da qual o romance histórico crítico latino-americano é fruto –, que serve para ancorar a produção literária local, dando voz e vez àqueles que foram colonizados e tiveram seu discurso marginalizado pelas diretrizes do cânone europeu.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Bruckschen, M?rian. "Reconhecimento de entidades nomeadas e rela??es no dom?nio de privacidade e responsabiliza??o." Pontif?cia Universidade Cat?lica do Rio Grande do Sul, 2010. http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/5146.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-04-14T14:49:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1 434166.pdf: 1758256 bytes, checksum: cc66addbe46b0c23f53ed7ab0e0c41a8 (MD5) Previous issue date: 2010-12-20
O gerenciamento de grandes volumes de informa??o ? uma ?rea de crescente interesse e pesquisa, tanto na academia quanto na ind?stria. Diferentes mecanismos j? foram propostos com o objetivo de facilitar a cria??o, gerenciamento e manuten??o de bases de conhecimento, e recentemente ontologias t?m despontado como um forte candidato para tal fun??o. Ontologias s?o o principal mecanismo para representa??o do conhecimento em contextos tecnol?gicos atuais como o da Web Sem?ntica. Entretanto, a constru??o manual destas ontologias ? custosa, dado o montante de informa??o a ser processada para a execu??o desta tarefa. Com esta motiva??o, este trabalho prop?e que a confec??o de ontologias, mais especificamente a sua popula??o, pode ser automatizada pela tarefa de Reconhecimento de Entidades Nomeadas (REN). O trabalho compreende diferentes tarefas da ?rea de Processamento de Linguagem Natural: Reconhecimento de Entidades Nomeadas, Reconhecimento de Rela??es e Aprendizado de Ontologias. Para a execu??o da tarefa de popula??o de ontologias, foi constru?da manualmente uma ontologia do dom?nio de privacidade e posteriormente desenvolvido um m?todo para executar a sua popula??o atrav?s da tarefa de REN. Este m?todo compreende a popula??o da ontologia com inst?ncias e rela??es. Para validar este m?todo, foi desenvolvido um sistema que o implementa. Este sistema foi testado sobre um corpus montado pela autora deste trabalho. Este corpus ? composto por documentos da ?rea de privacidade e responsabiliza??o, e da legisla??o associada a este tema. S?o apresentados neste trabalho o m?todo, o sistema desenvolvido, as avalia??es a que este trabalho foi submetido e suas conclus?es
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Freitas, Larissa Astrogildo de. "Feature-level sentiment analysis applied to brazilian portuguese reviews." Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2015. http://hdl.handle.net/10923/7247.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2015-05-22T12:36:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000468945-Texto+Completo-0.pdf: 990591 bytes, checksum: 7d04b4b3b2f91050851802c6d65349f1 (MD5) Previous issue date: 2015
Sentiment Analysis is the field of study that analyzes people’s opinions in texts. In the last decade, humans have come to share their opinions in social media on the Web (e.g., forum discussions and posts in social network sites). Opinions are important because whenever we need to take a decision, we want to know others’ points of view. The interest of industry and academia in this field of study is partly due to its potential applications, such as: marketing, public relations and political campaign. Research in this field often considers English data, while data from other languages are less explored. It is possible realize data analysis in different levels, in this work we choose a finer-grain analysis, at aspect-level. Ontologies can represent aspects, that are “part-of” an object or property of “part-of” an object, we proposed a method for feature-level sentiment analysis using ontologies applied to Brazilian Portuguese reviews. In order to obtain a complete analysis, we recognized features explicit and implicit using ontologies. Relatively less work has been done about implicit feature identification. Finally, determine whether the sentiment in relation to the aspects is positive or negative using sentiment lexicons and linguistic rules. Our method is comprised of four steps: preprocessing, feature identification, polarity identification and summarizing. For evaluate this work, we apply our proposal method to a dataset of accommodation sector. According to our experiments, in general the best results were obtained when using TreeTagger, synsets with polarities from Onto. PT and linguistic rule (adjective position) for negative polarity identification and (baseline) for positive polarity identificatio
Análise de sentimento é o campo de estudo que analisa a opinião de pessoas em textos. Na última década, humanos têm compartilhado suas opiniões em mídias sociais na Web (por exemplo, fóruns de discussão e posts em sites de redes sociais). Opiniões são importantes porque sempre que necessitamos tomar uma decisão, queremos saber o ponto de vista de outras pessoas. O interesse da indústria e da academia neste campo de estudo se deve a aplicações potenciais, tais como: compra/venda, relações públicas e campanhas políticas. Pesquisas neste campo muitas vezes consideram dados em inglês, enquanto dados em outros idiomas são pouco explorados. É possível realizar a análise dos dados em diferentes níveis, neste trabalho optamos pela análise no nível de aspecto, na qual a granularidade é mais fina. Como ontologias podem ser utilizadas para representar aspectos, que são “parte-de” um objeto ou propriedade de “parte-de” um objeto, propomos um método para análise de sentimento aplicado a comentários em português brasileiro, sob o nível de aspecto usando ontologias. A fim de obter uma análise completa, reconhecemos aspectos explícitos e implícitos usando ontologias. Relativamente poucos trabalhos têm sido feitos sobre identificação de aspectos implícitos. Finalmente determinamos se o sentimento em relação aos aspectos é positivo ou negativo usando léxicos de sentimento e regras linguísticas. Nosso método é composto de quatro etapas: pré-processamento, identificação de aspecto, identificação de polaridade e sumarização. Para avaliar este trabalho, aplicamos o método proposto nos comentários do setor hoteleiro. De acordo com nosso experimento, o melhor resultado obtido foi quando utilizamos o TreeTagger, o synset com polaridade do Onto. PT e a regra linguística (posição do adjetivo) na identificação da polaridade negativa e (baseline) na identificação da polaridade positiva
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

NAGY, KATALIN. "Morte e vitalità dei dialetti italiani nel terzo millennio." Doctoral thesis, 2021. http://hdl.handle.net/11573/1506295.

Full text
Abstract:
Abstract L’obiettivo della ricerca è lo studio dei metodi utili a sperimentare e affrontare la morte e vitalità dei dialetti italiani dopo l’Unità d’Italia (1861). Partendo da tale data, abbiamo menzionato casi di studio specifici e rilevanti dei dialetti italiani, che confermano quanto i dialetti possiedano innovazioni recenti, i cosiddetti ‘mutamenti divergenti’ (dall’italiano standard). Per queste ragioni, dedicheremo un primo capitolo a una breve descrizione dei termini ‘morte dei dialetti’, ‘mutamento convergente’, ‘mutamento divergente’. In un secondo momento, invece, ci si addentrerà in questo ambito mettendo in pratica i concetti in questione approfonditi, per arrivare a trattare alcuni casi di studio dei mutamenti divergenti postunitari dai dialetti veneziano, romanesco e napoletano. Nel secondo capitolo tratteremo, quindi, la formazione della elle evanescente e il dittongo /jɔ/ nel dialetto veneziano; successivamente, nel terzo capitolo ci si occuperà della “legge di Porena”, riguardante la caduta della laterale nei derivati del pronome latino ILLE – mutamento fonologico del dialetto romanesco; e, infine, nel quarto capitolo prenderemo in considerazione l’evoluzione del costrutto HABERE da/a + infinito nel dialetto napoletano. Questo lavoro evidenzia la varietà delle innovazioni autonome dei dialetti osservati, databili oltre l’Unità d’Italia (1861) analizzando gli esempi che ricoprono un ampio spazio linguistico: il veneziano dal sistema dei dialetti settentrionali; il romanesco dal sistema dei dialetti centrali e il napoletano dal sistema dei dialetti centro-meridionali. Parole chiavi: mutamento divergente dalla lingua standard, veneziano, romanesco, napoletano
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography