To see the other types of publications on this topic, follow the link: The International Corpus of English.

Journal articles on the topic 'The International Corpus of English'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'The International Corpus of English.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

GREENBAUM, SIDNEY. "Standard English and the international corpus of English." World Englishes 9, no. 1 (1990): 79–83. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1990.tb00688.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Greenbaum, Sidney. "ICE: the International Corpus of English." English Today 7, no. 4 (1991): 3–7. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400005836.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hassall, Peter John. "Developing an International Corpus of Creative English." World Englishes 25, no. 1 (2006): 131–51. http://dx.doi.org/10.1111/j.0083-2919.2006.00451.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

GREENBAUM, SIDNEY, and GERALD NELSON. "The International Corpus of English (ICE) Project." World Englishes 15, no. 1 (1996): 3–15. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1996.tb00088.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

SCHNEIDER, E. W. "GLOBAL ENGLISHES COMPUTERIZED; Comparing English Worldwide: The International Corpus of English." American Speech 76, no. 3 (2001): 316–22. http://dx.doi.org/10.1215/00031283-76-3-316.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Aarts, Bas, Gerald Nelson, and Sean Wallis. "Using Fuzzy Tree Fragments to explore English grammar." English Today 23, no. 2 (2007): 27–31. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078407002052.

Full text
Abstract:
ABSTRACTReaders of ET may recall two papers, the first by the late Sidney Greenbaum (‘ICE: the International Corpus of English,’ ET7, 1991, 3–7), the second and by Akiva Quinn & Nick Porter (‘Investigating English Usage with ICECUP’, ET10, 1994, pp. 21–24) which introduced the International Corpus of English (ICE) and its search facility ICECUP (the ICE Corpus Utility Programme). The present paper has a two-fold aim: to (re-)acquaint readers with ICE and discuss the latest developments in ICECUP – including its recent release on CD-ROM. The International Corpus of English was initiated by
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

de Klerk, Vivian. "Starting with Xhosa English towards a spoken corpus." International Journal of Corpus Linguistics 7, no. 1 (2002): 21–42. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.7.1.02dek.

Full text
Abstract:
This paper describes the underlying motivation for the proposed structure and design of a corpus of Xhosa English, which aims ultimately to form part of a larger corpus of Black South African English (BSAE). The planned corpus will be exclusively based on spoken spontaneous Xhosa English, and full justification for this decision is provided in the paper. In particular the paper argues that the current South African English component of the International Corpus of English (ICE) cannot be regarded as representative of any particular variety of South African English, because of the wide range of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kirk, John, and Gerald Nelson. "The International Corpus of English project: A progress report." World Englishes 37, no. 4 (2018): 697–716. http://dx.doi.org/10.1111/weng.12350.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

GREENBAUM, SIDNEY. "A proposal for an international computerized corpus of English." World Englishes 7, no. 3 (1988): 315. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1988.tb00241.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Edwards, Alison, and Samantha Laporte. "Outer and expanding circle Englishes." English World-Wide 36, no. 2 (2015): 135–69. http://dx.doi.org/10.1075/eww.36.2.01edw.

Full text
Abstract:
The classification of English as a native (ENL), second (ESL) and foreign (EFL) language is traditionally mapped onto Kachru’s (1985) Inner, Outer and Expanding circles, respectively. This paper addresses the divide upheld between these different varietal types. We explore the preposition into using comparable corpora for all three varietal types: the International Corpus of English (ICE) for Inner and Outer Circle varieties, and a comparable Corpus of Dutch English to represent the Expanding Circle. Our results show that the least institutionalised varieties (Hong Kong and Dutch English) are
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Brato, Thorsten. "‘Outdooring’ the Historical Corpus of English in Ghana." English Today 34, no. 2 (2018): 25–34. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078417000517.

Full text
Abstract:
Over the last 30 years there has been an upsurge in research and theorising on postcolonial Englishes. Beginning with Kachru's (1985) Three Circles model, more recently the focus has shifted to models focusing on identity construction and historical developments (Schneider, 2007), central and peripheral varieties and their spheres of influence (Mair, 2013), and those aiming to provide a more integrated approach to postcolonial and non-postcolonial Englishes (Buschfeld & Kautzsch, 2017). Dedicated corpora such as the International Corpus of English (ICE; Greenbaum, 1991) and the Corpus of G
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Meierkord, Christiane. "Syntactic variation in interactions across international Englishes." English World-Wide 25, no. 1 (2004): 109–32. http://dx.doi.org/10.1075/eww.25.1.06mei.

Full text
Abstract:
Discussions of World Englishes mainly concentrate on the particularities of individual varieties of English spoken in the different parts of the world. There is, however, another form of World English which emerges when speakers of different international varieties interact with each other. When English is the mother tongue of neither of the speakers who use the language for communicative purposes, they employ it as a lingua franca. This paper describes the syntactic variation found in this variety of English. It presents the results of analyses of a corpus containing 22 hours of naturally occ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

MEHL, SETH. "Light verb semantics in the International Corpus of English: onomasiological variation, identity evidence and degrees of lightness." English Language and Linguistics 23, no. 1 (2017): 55–80. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674317000302.

Full text
Abstract:
This study employs corpus semantic techniques to examine the semantics of light verbs and light verb constructions (LVCs) in Singapore English, Hong Kong English and British English via their respective components in the International Corpus of English (ICE; Greenbaum 1996). The study investigates onomasiological variation (see Geeraerts et al.1994) by identifying selection preferences in natural use between light verb constructions and their related verb alternatives. In addition, identity evidence is forwarded as a valuable corpus semantic tool, in which instances of naturally occurring lang
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Zhang, Xinlu, and Jingxiang Cao. "A Corpus-Based Study on Construction of “Anger Adjectives + Prepositions” in World Englishes." English Language and Literature Studies 11, no. 3 (2021): 55. http://dx.doi.org/10.5539/ells.v11n3p55.

Full text
Abstract:
Anger as one of the basic emotions has attracted much attention. In the construction of “Anger adjectives + prepositions”, the temporal duration of the Anger adjectives is closely related to their prepositional collocates. Differences in the use of the Anger adjectives and their prepositional collocates might be captured in the world English varieties. The corpora used in this study cover eight varieties of English. The five varieties of English used in Canada, Philippines, Singapore, India and Nigeria are from the International Corpus of English (ICE). The China English co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Baugh, Simon, Andrew Harley, and Susan Jellis. "The Role of Corpora in Compiling the Cambridge International Dictionary of English." International Journal of Corpus Linguistics 1, no. 1 (1996): 39–59. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.1.1.04bau.

Full text
Abstract:
The interaction between corpora and lexicons in compiling a monolingual learner dictionary, based on the experience of writing the Cambridge International Dictionary of English (1995). Exploitation of search facilities, statistical collocation analysis and analysis of syntactic patterns in a grammatically tagged corpus. Some limitations of corpus-based lexicography. Ways in which dictionary data was exploited in the analysis and enhancement of the corpus. In this project the corpora, software and dictionary were developed simultaneously rather than sequentially. An advantage of this way of wor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Deshors, Sandra C., and Stefan Th Gries. "Profiling verb complementation constructions across New Englishes." International Journal of Corpus Linguistics 21, no. 2 (2016): 192–218. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.21.2.03des.

Full text
Abstract:
In this paper, we explore verb complementation patterns with to and ing in native English (British and American English) as compared to three Asian Englishes (Hong Kong, Indian, and Singaporean English). Based on data from the International Corpus of English annotated for variables describing the matrix verb and the complement, we run two random forests analyses to determine where the Asian Englishes have developed complementation preferences different from the two native speaker varieties. We find not only a variety of differences between the Asian and the native Englishes, but also that the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Mark Davies. "The British component of the International Corpus of English (ICE-GB), Release 2, and: Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English (DCPSE), and: The International Corpus of English Corpus Utility Program (ICECUP), version 3.1 (review)." Language 85, no. 2 (2009): 443–45. http://dx.doi.org/10.1353/lan.0.0105.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Cao, Miao, and Wei Zhao. "A Corpus-Based Analysis of Business Contract English Registers." International Journal of English Linguistics 9, no. 3 (2019): 158. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v9n3p158.

Full text
Abstract:
In trades between different countries, business English is the basic step and business contract is the guarantee. In this special transaction context, the wording of business contract English is fair and rigorous; the structure of it is clear; and the style of it is solemn. Based on the register theory in systemic functional linguistics, this paper analyzes the lexical, syntactic and textual rhetorical features of contract English. Some of the data are from business English Corpus established by University of International Business and Economics. It aims to promote the writing of business cont
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Heller, Benedikt, Tobias Bernaisch, and Stefan Th Gries. "Empirical perspectives on two potential epicenters: The genitive alternation in Asian Englishes." ICAME Journal 41, no. 1 (2017): 111–44. http://dx.doi.org/10.1515/icame-2017-0005.

Full text
Abstract:
Abstract The present study seeks to contribute to two sparsely examined areas of World Englishes research by (i) quantitatively evaluating two potential linguistic epicenters in Asia (Indian and Singapore English) while (ii) investigating the English genitive alternation in a cross-varietal perspective. In a corpus-based bottom-up approach, we evaluate 4,200 interchangeable genitive cases of written English from Great Britain, Hong Kong, India, the Philippines, Singapore and Sri Lanka, as represented in the International Corpus of English. We use a new method called MuPDARF, a multifactorial d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Amnuai, Wirada. "Analyses of Rhetorical Moves and Linguistic Realizations in Accounting Research Article Abstracts Published in International and Thai-Based Journals." SAGE Open 9, no. 1 (2019): 215824401882238. http://dx.doi.org/10.1177/2158244018822384.

Full text
Abstract:
There has been a growing interest in the rhetorical move structure of research articles (RAs). Research studies reveal that articles written by native and nonnative English speakers show some similarities and differences in their rhetorical structure and linguistic features across disciplines. This study was therefore undertaken to investigate the rhetorical moves of English RA abstracts, which were written by authors from different cultural and linguistic backgrounds. Sixty RA abstracts from two corpora (international corpus and Thai corpus) in the field of accounting were analyzed using Hyla
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Akinlotan, Mayowa. "Predicting Definite Article Usages in New Englishes: Variety Outweighs Genre and Syntactic Function in Nigerian English." Anglica. An International Journal of English Studies, no. 26/2 (September 11, 2017): 101–21. http://dx.doi.org/10.7311/0860-5734.26.2.07.

Full text
Abstract:
Variability in the use of the definite article in New Englishes, and in particular, Nigerian English has received the least attention from a quantitative, probabilistic and predictive perspective. The present study narrows this gap by not only assessing the extent to which article use in Nigerian English varies, but by also simultaneously testing out previous claims found in similar varieties, using similar corpus data from the Nigerian component of the International Corpus of English (ICE). Following theoretic framework for article use by Hawkins (1978) and Prince (1981), Wahid (2013) found t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Wang, Qian. "A corpus-based contrastive analysis of I think in spoken Hong Kong English: Research from the International Corpus of English (ICE)." Australian Journal of Linguistics 40, no. 3 (2020): 319–45. http://dx.doi.org/10.1080/07268602.2020.1823817.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Satthachai, Mali, and Dorothy Kenny. "Deontic modality in English-Thai legislative translation." Corpus-Based Research in Legal and Institutional Translation 8, no. 1 (2019): 39–66. http://dx.doi.org/10.1075/ts.00012.sat.

Full text
Abstract:
Abstract Scholarly interest in legislative translation has grown substantially over recent decades, with corpus-based approaches contributing to our understanding of the relationship between translated legislation and source texts, on the one hand, and translated and non-translated legislative texts in the target language, on the other. To date, however, most studies have been conducted on European languages. This study is part of a first attempt to use corpus techniques to explore legislative translation from English into Thai. Drawing on a purpose-built, 400,000-word, parallel corpus of inte
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Pauwels, Anne, and Joanne Winter. "Generic pronouns and gender-inclusive language reform in the English of Singapore and the Philippines." Australian Review of Applied Linguistics 27, no. 2 (2004): 50–62. http://dx.doi.org/10.1075/aral.27.2.04pau.

Full text
Abstract:
Abstract The concurrent trends of globalisation and ‘indigenisation’ affecting the English language (varieties) around the world pose some interesting questions for language planning and reform issues (e.g. Phillipson, 1992; Pennycook, 1994; Crystal, 1997). With this project we examine the impact of these competing trends on corpus planning relating to gender-inclusive language use in the Englishes of Singapore and the Philippines, categorised as ‘outer-circle’ Englishes by Kachru (1992,1997). In this paper we present some findings on aspects of gender-inclusive language reform based on an ana
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Granger, Sylviane. "The Learner Corpus: a revolution in applied linguistics." English Today 10, no. 3 (1994): 25–33. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400007665.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Yurchenko, Asya, Sven Leuckert, and Claudia Lange. "Comparing written Indian Englishes with the new Corpus of Regional Indian Newspaper Englishes (CORINNE)." ICAME Journal 45, no. 1 (2021): 179–205. http://dx.doi.org/10.2478/icame-2021-0006.

Full text
Abstract:
Abstract This article introduces the new Corpus of Regional Indian Newspaper Englishes (CORINNE). The current version of CORINNE contains news and other text types from regional Indian newspapers published between 2015 and 2020, covering 13 states and regions so far. The corpus complements previous corpora, such as the Indian component of the International Corpus of English (ICE) as well as the Indian section of the South Asian Varieties of English (SAVE) corpus, by giving researchers the opportunity to analyse and compare regional (written) Englishes in India. In the first sections of the pap
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Čermáková, Ann, Jarmo Jantunen, Tommi Jauhiainen, et al. "The International Comparable Corpus: Challenges in building multilingual spoken and written comparable corpora." Research in Corpus Linguistics 10, no. 1 (2021): 89–103. http://dx.doi.org/10.32714/ricl.09.01.06.

Full text
Abstract:
This paper reports on the efforts of twelve national teams in building the International Comparable Corpus (ICC; https://korpus.cz/icc) that will contain highly comparable datasets of spoken, written and electronic registers. The languages currently covered are Czech, Finnish, French, German, Irish, Italian, Norwegian, Polish, Slovak, Swedish and, more recently, Chinese, as well as English, which is considered to be the pivot language. The goal of the project is to provide much-needed data for contrastive corpus-based linguistics. The ICC corpus is committed to the idea of re-using existing mu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Budohoska, Natalia. "Characteristic morphological and syntactic features of English in Kenya: a corpus study (ice)." Lingua Posnaniensis 54, no. 1 (2012): 45–56. http://dx.doi.org/10.2478/v10122-012-0004-2.

Full text
Abstract:
Abstract Natalia Budohoska. Characteristic Morphological and Syntactic Features of English inKenya: A Corpus Study (ICE). Lingua Posnaniensis, vol. L IV (1)/2012. The Poznań Society for the Advancement of the Arts and Sciences. PL ISSN 0079-4740, ISBN 978-83-7654-103-7, pp. 45-56. This study discusses characteristic morphological and syntactic features of English in Kenya on the basis of the International Corpus of English (ICE) for Kenya. It contains a list of typical traits compiled following the universal criteria for describing varieties of English set up by Kortmann (2008: xxv-xxix). The
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Mehl, Seth. "Make us difficult." English World-Wide 41, no. 3 (2020): 352–67. http://dx.doi.org/10.1075/eww.00054.meh.

Full text
Abstract:
Abstract This paper introduces a previously undiscussed English construction, termed the make us difficult construction. Examples of the construction are presented, from the International Corpus of English and the Corpus of Global Web-Based English, and a quantitative analysis is conducted of the construction’s text frequency and variant rates. Quantitative data on specific usage patterns is employed to inform an analysis of the construction and its productivity, and recommendations are made for future research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Chen, Yuan-shan, Wei Ren, and Chih-Ying Lin. "English as a lingua franca: From theory to practice." Language Teaching 53, no. 1 (2019): 63–80. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444819000302.

Full text
Abstract:
English as a lingua franca (ELF) refers to ‘any use of English among speakers of different first languages for whom English is the communicative medium of choice, and often the only option’ (Seidlhofer, 2011, p. 7*). ELF research started relatively recently. It was only discussed occasionally in the last century. Landmark changes were the publications of Jenkins (2000*) and Seidlhofer (2001*). These works inspired more research into ELF, as witnessed by a dramatically increased interest in ELF since then, resulting in a large number of journal articles, monographs, edited books (e.g. Mauranen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Namaziandost, Ehsan, Meisam Ziafar, and Dwiniasih Dwiniasih. "FORMULAIC LANGUAGE OF TOURISM IN ENGLISH FOR ACADEMIC PURPOSE (EAP) COURSE BOOK: A CORPUS-DRIVEN APPROACH." Academic Journal Perspective : Education, Language, and Literature 8, no. 1 (2020): 1. http://dx.doi.org/10.33603/perspective.v8i1.3285.

Full text
Abstract:
One approach to taking advantage of corpora in language teaching would be adding to a textbook through enriching it through employing corpus-based research. When it comes to using English for Academic Purposes (EAP) materials, the inclusion of corpora in teaching language becomes even more urgent. In the current study, the authors did their best to investigate and describe the presence of formulaic language in an EAP textbooks titled: English for international tourism: Pre-intermediate students’ book written by Dubicka and O’keeffe (2003) through a case study, and corpus-driven method as a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Stringer, David. "EMBEDDED WH-QUESTIONS IN L2 ENGLISH IN INDIA." Studies in Second Language Acquisition 37, no. 1 (2014): 101–33. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263114000357.

Full text
Abstract:
This corpus study brings a second language (L2) research perspective, insights from generative grammar, and new empirical evidence to bear on a long-accepted claim in the World Englishes literature—namely, that inversion with wh-movement in colloquial Indian English is obligatory in embedded clauses and impossible in main clauses. It is argued that this register of Indian English is a L2 variety, functioning as part of a multilingual code repertoire, but that syntactic universals apply to first and second languages alike. Despite recent attempts at formalization, this distribution should be un
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Wulff, Stefanie, and Stefan Th Gries. "Prenominal adjective order preferences in Chinese and German L2 English." Linguistic Approaches to Bilingualism 5, no. 1 (2015): 122–50. http://dx.doi.org/10.1075/lab.5.1.05wul.

Full text
Abstract:
This study presents a contrastive analysis of 3624 instances of prenominal adjective order retrieved from the Chinese and German sections of the International Corpus of Learner English and the International Corpus of English. The data was annotated for nine determinants of adjective order, including semantic, frequency-related, and articulatory features. Applying a two-step regression procedure called MuPDAR (Multifactorial Prediction and Deviation Analysis Using Regressions), the present study finds that overall, the intermediate-advanced level learners are well-aligned with native speakers’
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Peters, Pam, Peter Collins, David Blair, and Alison Brierley. "The Australian corpus project." Australian Review of Applied Linguistics 11, no. 1 (1988): 22–33. http://dx.doi.org/10.1075/aral.11.1.03pet.

Full text
Abstract:
Abstract The functional variants of International English are often differently distributed in the different regional standards. With evidence from the corpus of Australian English, this has already been shown for lexical variants such as will/shall, maybe/perhaps etc. In this paper evidence from the Australian corpus is used to discuss a number of variables in a) morphology b) the system of conjunction c) the system of quantifiers. The redistribution of morphological variants-edl-t (as in burned/burnt), and -wards(s) (as in downward(s)) showed a tendency to assign different grammatical roles
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Seoane, Elena, and Cristina Suárez-Gómez. "The expression of the perfect in East and South-East Asian Englishes." English World-Wide 34, no. 1 (2013): 1–25. http://dx.doi.org/10.1075/eww.34.1.01seo.

Full text
Abstract:
This paper looks at variation in the expression of perfect meaning in Asian Englishes (Hong Kong, India, Singapore and the Philippines) as represented in the spoken component of the International Corpus of English. Findings confirm the existence of levelling between the present perfect and simple past in these varieties, and that the tendency of the present perfect to lose ground to the preterite is more pronounced in these New Englishes than in British English, especially in the expression of recent past. The occurrence of other variants in the corpus is accounted for in terms of the influenc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Grafmiller, Jason, and Benedikt Szmrecsanyi. "Mapping out particle placement in Englishes around the world: A study in comparative sociolinguistic analysis." Language Variation and Change 30, no. 3 (2018): 385–412. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394518000170.

Full text
Abstract:
AbstractThis study explores variability in particle placement across nine varieties of English around the globe, utilizing data from the International Corpus of English and the Global Corpus of Web-based English. We introduce a quantitative approach for comparative sociolinguistics that integrates linguistic distance metrics and predictive modeling, and use these methods to examine the development of regional patterns in grammatical constraints on particle placement in World Englishes. We find a high degree of uniformity among the conditioning factors influencing particle placement in native v
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

WULFF, STEFANIE, NICHOLAS LESTER, and MARIA T. MARTINEZ-GARCIA. "That-variation in German and Spanish L2 English." Language and Cognition 6, no. 2 (2014): 271–99. http://dx.doi.org/10.1017/langcog.2014.5.

Full text
Abstract:
abstractIn certain English finite complement clauses, inclusion of the complementizer that is optional. Previous research has identified various factors that influence when native speakers tend to produce or omit the complementizer, including syntactic weight, clause juncture constraints, and predicate frequency. The present study addresses the question to what extent German and Spanish learners of English as a second language (L2) produce and omit the complementizer under similar conditions. 3,622 instances of English adjectival, object, and subject complement constructions were retrieved fro
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Römer, Ute, and Selahattin Yilmaz. "Effects of L2 usage and L1 transfer on Turkish learners’ production of English verb-argument constructions." Vigo International Journal of Applied Linguistics, no. 16 (May 3, 2019): 107–34. http://dx.doi.org/10.35869/vial.v0i16.95.

Full text
Abstract:
Using data from the International Corpus of Learner English (ICLE) and the British National Corpus (BNC), this article examines what Turkish learners of English know about a set of frequent verb-argument constructions (VACs, such as ‘V with n’ as illustrated by ‘I like to go with the flow’) and in what ways their VAC knowledge is influenced by native English usage and by transfer from their first language (L1), Turkish. An ICLE Turkish analysis gave us access to dominant verb-VAC associations in Turkish learners ́ English, and provided insights into the productivity and predictability of selec
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Schweinberger, Martin. "How Learner Corpus Research can inform language learning and teaching." Australian Review of Applied Linguistics 43, no. 2 (2020): 196–218. http://dx.doi.org/10.1075/aral.00032.sch.

Full text
Abstract:
Abstract This study aims to exemplify how language teaching can benefit from learner corpus research (LCR). To this end, this study determines how L1 and L2 English speakers with diverse L1 backgrounds differ with respect to adjective amplification, based on the International Corpus of Learner English (ICLE) and the Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS). The study confirms trends reported in previous research, in that L1 speakers amplify adjectives more frequently than L2 English speakers. In addition, the analysis shows that L1 and L2 English speakers differ substantially with res
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Gries, Stefan Th, and Stefanie Wulff. "The genitive alternation in Chinese and German ESL learners." International Journal of Corpus Linguistics 18, no. 3 (2013): 327–56. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.18.3.04gri.

Full text
Abstract:
This paper exemplifies an approach to learner corpus data that adopts a multifactorial definition of ‘context’. We apply a logistic regression to 2,986 attestations of genitive alternation (the squirrel’s nest vs. the nest of the squirrel) from the Chinese and German sub-sections of the International Corpus of Learner English and the British component of the International Corpus of English that were coded for 12 factors. Importantly, the speakers’ L1 was included as a predictor to be able to compare properly the native speakers with the learners as well as the two learner groups with each othe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Akinlotan, Mayowa, and Akande Akinmade. "Dative Alternation in Nigerian English: A Corpus-based Approach." Glottotheory 10, no. 1-2 (2020): 103–25. http://dx.doi.org/10.1515/glot-2019-0005.

Full text
Abstract:
AbstractDative alternation is that sort of construction which requires a choice from two available choices; the double object (DOC) (i. e. Please give Mary the book) and the preposition construction (TOC) (i. e. Please give the book to Mary). Empirical evidence detailing the characteristics and motivations of dative choices in different varieties have been put forward in the literature. Albeit, nothing is known about the nature and motivations of this phenomenon in Nigerian variety of English, an important source of empirical evidence in the English-world-wide paradigm. With 739 sentences extr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Schneider, Gerold, and Gaëtanelle Gilquin. "Detecting innovations in a parsed corpus of learner English." Linguistic Innovations 2, no. 2 (2016): 177–204. http://dx.doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.03sch.

Full text
Abstract:
In research on L2 English, recent corpus-based studies indicate that some non-standard forms are shared by indigenized (ESL) and foreign (EFL) varieties of English, which challenges the idea of a clear dichotomy between innovation and error. We present a data-driven large-scale method to detect innovations, test it on verb + preposition structures (including phrasal verbs) and adjective + preposition structures, and describe similarities and differences between EFL and ESL. We use a dependency-parsed version of the International Corpus of Learner English to automatically extract potential inno
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Carrió-Pastor, María Luisa. "Mitigation of claims in medical research papers: A comparative study of English- and Spanish-language writers." Communication and Medicine 13, no. 3 (2017): 249–61. http://dx.doi.org/10.1558/cam.28424.

Full text
Abstract:
This study identifies variation in the use of mitigation devices in medical written English between authors with English as their first language and those with Spanish as their first language. A corpus of 30 medical research papers written in English and published in international journals was compiled, 15 by researchers with Spanish as their first language and 15 by native English-speakers, and this was compared with a second corpus of 15 medical papers written in Spanish. By a comparative analysis of how mitigation devices were used in both corpora, it was possible to establish whether their
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Pang, Jixian, and Fang Chen. "Evaluation in English earnings conference calls: a corpus-assisted contrastive study." Text & Talk 38, no. 4 (2018): 411–33. http://dx.doi.org/10.1515/text-2018-0008.

Full text
Abstract:
Abstract An earnings conference call is a hybrid genre of reporting and promotional discourses in which evaluation plays an important role. Using data from two self-built corpora, this study aims to explore the frequency and functions of evaluation in English earnings conference calls issued by Chinese companies and international companies. Using the computer software package Wmatrix, we carried out a key semantic domains analysis and keywords analysis of the data. The major findings of the analyses are as follows: First, the four parameters of evaluation receive different degrees of importanc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Yuliawati, Susi, Dian Ekawati, and Ratna Erika Mawarrani. "INVESTIGATING LEXICAL BUNDLES IN THE CORPORA OF ENGLISH AND INDONESIAN RESEARCH ARTICLES WITH THE SKETCH ENGINE." Jurnal Sosioteknologi 20, no. 2 (2021): 188–200. http://dx.doi.org/10.5614/sostek.itbj.2021.20.2.5.

Full text
Abstract:
The low publication rate of Indonesian researchers in reputable international journals, particularly in arts and humanities,is caused, among others, by difficulties they faced in producing precise expository texts in English, which are differentfrom texts in Indonesian. The present study examines lexical bundles in the corpora of English and Indonesian researcharticles (RA) on literature and linguistics to describe the similarities and differences of conventionalized phraseology inthe scientific genre of English and Indonesian by using corpus software, namely Sketch Engine. The study focuses o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Edwards, Alison, and Rutger-Jan Lange. "In case of innovation." Linguistic Innovations 2, no. 2 (2016): 252–77. http://dx.doi.org/10.1075/ijlcr.2.2.06edw.

Full text
Abstract:
This paper addresses the equivalence often drawn between labels such as ESL, New Englishes and Outer Circle on the one hand, and between EFL, Learner Englishes and Expanding Circle on the other. It argues that this mapping takes insufficient account of both intra-varietal variation and inter-varietal similarities. We compare the two non-native varietal types with each other and with native English on the basis of ‘user’ data from the International Corpus of English and the Corpus of Dutch English, focusing on three-word clusters in academic writing. Quantitative analyses reveal no clear groupi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Columbus, Georgie. "A comparative analysis of invariant tags in three varieties of English." English World-Wide 31, no. 3 (2010): 288–310. http://dx.doi.org/10.1075/eww.31.3.03col.

Full text
Abstract:
Discourse markers are a feature of everyday conversation — they signal attitudes and beliefs to their interlocutors beyond the base utterance. One particular type of discourse marker is the invariant tag (InT), for example New Zealand and Canadian English eh. Previous studies of InTs have clearly described InT uses in one language variety (e.g. Berland 1997, on London teenage talk; Stubbe and Holmes 1995, on NZ English; on sociolinguistic features e.g. Stubbe and Holmes 1995 and on single markers e.g. Avis 1972; Love 1973; Gibson 1977; Meyerhoff 1992 and 1994; Gold 2005, 2008 on eh). However,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Huang, Li-Shih. "Taking Stock of Corpus-Based Instruction in Teaching English as an International Language." RELC Journal 49, no. 3 (2017): 381–401. http://dx.doi.org/10.1177/0033688217698294.

Full text
Abstract:
Corpora are essential tools in the teaching of English as an international language (EIL). With the advent of high-powered computers, online corpora have been developed with the potential to transform how EIL is taught both inside and outside the classroom, since anyone with a mobile device and internet access can now take advantage of numerous corpora databases. But applying computer corpora to language pedagogy also requires teacher mediation; moreover, the issues involving the lack of corpus integration in either the EIL language classroom or teacher training programmes are both challenging
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Ooi, Vincent B. Y. "Review of Peyawary (1999): The Core Vocabulary of International English: A Corpus Approach." English World-Wide 23, no. 1 (2002): 147–51. http://dx.doi.org/10.1075/eww.23.1.11ooi.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Lange, Claudia. "Focus marking in Indian English." English World-Wide 28, no. 1 (2007): 89–118. http://dx.doi.org/10.1075/eww.28.1.05lan.

Full text
Abstract:
This paper investigates the use of only and itself in Indian English, drawing on data from the Indian subcorpus of the International Corpus of English (ICE-India). In all varieties of English, only is used as an exclusive focus particle and itself as a reflexive pronoun and intensifier. Indian English has developed an additional use for only and itself as presentational, i.e. non-contrastive focus markers. The paper investigates the syntactic and semantic contexts of itself and only in order to capture the two lexical items’ functional extension in current Indian English. One interesting findi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!