Academic literature on the topic 'The language of football'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'The language of football.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "The language of football"

1

Elfaki, Elgilani Khalil Osman. "Morphological Characteristics of English Football Language." International Journal of English Linguistics 12, no. 1 (December 7, 2021): 148. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v12n1p148.

Full text
Abstract:
Football is the most popular sport globally. It is considerably modern sport, nevertheless, attracted millions zealous followers. Several media outlets cover activities and events of football world-wide around the clock. The researcher has been attracted and encouraged by follow-up and study of hundreds of native English football texts on specialized sports and football media outlets as newspapers, magazines, T.V and radio programs as well as electronic sites. At the end of the study, the researcher has analyzed these texts linguistically and then classified them according to their morphological categorizations. Football morphological elements surfaced by the researcher include affixation, compounding, clipping, eponymy, and loans (borrowings). At the end of the study, the researcher has provided some related results and recommendations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Križan, Agata. "The Language in British and Slovene Football Anthems." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 13, no. 1 (June 20, 2016): 15–29. http://dx.doi.org/10.4312/elope.13.1.15-29.

Full text
Abstract:
Football is probably the world’s most popular game, with a huge number of fans. There are numerous ways in which football fans express dedication to their club and the feelings they have for their team, for example, wearing certain colours, waving banners and flags, and singing. Football anthems are nothing new for football fans, and many clubs have a long-established tradition of them. In this paper, I will address and compare the language in some popular British and Slovene football anthems, and attempt to explain its contribution to the creation of fan identity, to the fans’ sense of belonging, unity, and motivation. The linguistic analysis identities the linguistic resources used in football anthems to express attitudes, form bonds and create identities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bergh, Gunnar, and Sölve Ohlander. "Loan translations versus direct loans: The impact of English on European football lexis." Nordic Journal of Linguistics 40, no. 1 (April 20, 2017): 5–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0332586517000014.

Full text
Abstract:
Football language may be regarded as the world's most widespread special language, where English has played a key role. The focus of the present study is the influence of English football vocabulary in the form of loan translations, contrasted with direct loans, as manifested in 16 European languages from different language families (Germanic, Romance, Slavic, etc.). Drawing on a set of 25 English football words (match, corner, dribble, offside, etc.), the investigation shows that there is a great deal of variation between the languages studied. For example, Icelandic shows the largest number of loan translations, while direct loans are most numerous in Norwegian; overall, combining direct loans and loan translations, Finnish displays the lowest number of English loans. The tendencies noted are discussed, offering some tentative explanations of the results, where both linguistic and sociolinguistic factors, such as language similarity and attitudes to borrowing, are considered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Voronova, A. G. "STRUCTURAL AND SEMANTIC PARTICULARITIES OF TRANSLATION EQUIVALENTS OF FOREIGN TERMS DENOTING FOOTBALLERS’ ROLES TO PLAY ON THE FIELD IN RUSSIAN AND PORTUGUESE." Philology at MGIMO 20, no. 4 (December 20, 2019): 82–92. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2019-4-20-82-92.

Full text
Abstract:
The fixed meaning and the variability of symbolic language codes changing principle is inapplicable when translating certain football terms to denote footballers’ roles to play on the field. These social media football terms are not yet enshrined in English dictionaries; what is more, these terms tend to change their original meaning when translated from English into Portuguese and Russian. The reluctance of the target languages to accept the given football terms leads to the use of Russian and Portuguese local traditional football terminology instead. Therefore, as distinct from the original, this terminology lacks semantic precision, leading to distortion and further confusion. With regard to structure and meaning, the Russian language has two translation patterns to render the meaning of the given football terms. These are neutral word collocations which narrow down the given English terms and professional football jargon which can be compared to the meaning of the term as enshrined in the English-English dictionary entry. Conversely, the Portuguese language has only one pattern to translate the given terms, i.e. neutral football terms that also distort the original meaning of the terms in English. Surprisingly, this distortion is different from the one in the Russian translations of them. The disparity in meaning caused by artificially adapted terms denoting footballers’ roles to play on the field in the way they exist in the target languages of translation is apparent when translating the terms from one target language to the other. The pattern leads to distortion in translation and consequent communication failure. Such a shortcoming can be avoided if all the four dimensions of such football terms are taken into consideration. The latter include player location, function, role to play on the field and personality. The research findings may have practical application for students of Russian and Portuguese as well as interpreters and translators.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ponton, Douglas. "Paying the penalty for dishonesty: evaluative language in Scottish football." Brno Studies in English 40, no. 1 (2014): 205–25. http://dx.doi.org/10.5817/bse2014-1-10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Penn, Roger. "Football talk: sociological reflections on the dialectics of language and football." European Journal for Sport and Society 13, no. 2 (April 2, 2016): 154–66. http://dx.doi.org/10.1080/16138171.2016.1183931.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Moustaki, Argyro, and Aspasia Dimitriadi. "Un lexique-grammaire du football." Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 29, no. 2 (December 31, 2006): 275–311. http://dx.doi.org/10.1075/li.29.2.05mou.

Full text
Abstract:
Taking as a starting point one of P. Sabatier’s work on the Lexicon-Grammar of football, we present the phrases we have established and translated for the Greek language (Ph-foot). We have retained the classes of objects established by P. Sabatier for French. For the Greek study our point of departure is a selection of 600 sentences. We have established not only a lexicon-grammar but also a list of classes of objects and compound nouns of this vocabulary. The aim of this analysis was to describe morphosyntactic similarities as well as differences between simple sentence constructions and compound nouns in both languages. This study will serve as a basis for future comparative studies wich will ultimately serve to support automatic translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Onuprienko, Kseniya A. "Language features of sports Telegram channels." Izvestiya of Saratov University. New Series. Series: Philology. Journalism 21, no. 3 (August 25, 2021): 282–88. http://dx.doi.org/10.18500/1817-7115-2021-21-3-282-288.

Full text
Abstract:
The article considers linguistic peculiarities of the modern media language on the example of publications about sports topics in the Telegram messenger. The following Russian Telegram channels were selected as the material for the study: “Real football”, “Football with GOAL24”, “Sports.ru”. The author studies the news content for the period from July 2018 to July 2020; the ways of reflecting sport events and those close to sport in the texts are analyzed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Antonowicz, Dominik, Honorata Jakubowska, and Radosław Kossakowski. "Marginalised, patronised and instrumentalised: Polish female fans in the ultras’ narratives." International Review for the Sociology of Sport 55, no. 1 (June 25, 2018): 60–76. http://dx.doi.org/10.1177/1012690218782828.

Full text
Abstract:
Since the 1990s there has been a growing number of female supporters following football clubs and there is little doubt that they have recently become an important part of the audience for both football authorities and clubs. The process of football’s feminisation is neither simple nor is it taking place in a social vacuum, and female fans are encountering well-institutionalised football fandom culture, which is deeply entrenched in stadium rituals. This paper offers an empirical study of roles assigned to women in football fandom culture and the way in which this has been done in order reproduce a “traditional” social order on the Polish football stands. In doing so, it examines the grass-roots ultras’ magazine To My Kibice (We are the fans) that belongs to an increasingly popular type of fan magazine, which was developed from popular homemade football fanzines in the 1980s. The analyses provide evidence that female supporters are either marginalised (not being counted as regular fans), patronised or instrumentalised by their male peers. These strategies are visible both in language and in the social contexts in which women on the stands are described.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Janik, Mariusz. "Strzał celny na bramkę, czyli szansa na strzelenie gola — semantyczna analiza porównawcza terminologii sportowej w językach polskim i angielskim na przykładzie fragmentów komentarzy sportowych meczów piłki nożnej." Dziennikarstwo i Media 9 (April 17, 2019): 127–35. http://dx.doi.org/10.19195/2082-8322.9.10.

Full text
Abstract:
Shot on goal, that is, an opportunity to score — a semantic comparative analysis of sports terminology in Polish and English as exemplified by football match commentariesThe Polish “language of sport”, especially of football, contains many borrowings. However, they are not the only element of football commentaries on television during matches. The Polish language has developed separate terms which often function as borrowings from other areas of life. In the article the author compares examples of Polish football terms with their English equivalents. His comparative analysis, based on the contrastive method, has been carried out on two most frequent terms appearing in football commentaries: “shot” and “goal”. They were taken from television commentaries as well as two publications devoted to the language of football in the form of glossaries featuring both Polish and English terms. The basic entries used in the study are also placed in the context of specific examples of sports commentaries accompanying football events broadcast on television.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "The language of football"

1

Gunell, Freja. "First Blood Went to Arsenal : A Study of Metaphor in English Football Commentary." Thesis, Mid Sweden University, Department of Humanities, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:miun:diva-9358.

Full text
Abstract:

The aim of this study was to look at English media football commentary and find out what metaphors are used and what purpose they serve. To this end, match reports of two Premier League matches in eight different English newspapers have been used. The metaphors found therein have been analysed and compared to current theories of metaphor forms and function. In these match reports both structural, ontological and orientational metaphors exist. They are drawn from a wide variety of source domains, although the domains of physical fight, military conflict and animal behaviour are particularly prominent. The function of metaphor in this context seems primarily to be to interpret facts in a way that make them palatable to the reader.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jansson, Ulla. "How to Tackle Translation Problems in a Text on Rugby : Translating culture and style in “Football, Identity, Place: The Emergence of Rugby Football in Brisbane” by Peter Horton." Thesis, Växjö University, School of Humanities, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-2043.

Full text
Abstract:

Abstract

This is a study of translation problems encountered during the translation of the article “Football, Identity, Place: The Emergence of Rugby Football in Brisbane” by Peter Horton. Focus is directed at two different types of translation problems. One of them concerns the cultural differences between the readers of Horton’s text and the translated text. Swedish readers are rather unacquainted both with the sport of rugby and with Australian geography. As a consequence, it may be problematic to translate rugby terms or geographical names. These kinds of problems were often solved by transferring the cultural word and/or adding explanations to the translated text.

The second type of translation problem concerned the stylistic level of the text. The translated text is aimed at a broad readership and therefore the stylistic level had to be lowered. Four different techniques were used to make the translation less formal than the source text. One of them was to avoid nominalizations by using a corresponding verb form instead. A second technique was to reduce the number of parenthetical insertions. Thirdly, it could be done by using fewer words before the finite verb to make sentences less left-heavy. And the forth technique involved choosing common everyday words rather than uncommon or formal words.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Müller, Torsten. "Football, language and linguistics time-critical utterances in unplanned spoken language, their structures and their relation to non-linguistic situations and events /." Tübingen : Narr, 2007. http://books.google.com/books?id=mlhiAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Muller, Torsten. "Football, language and linguistics : time-critical utterances in unplanned spoken language, their structures and their relation to non-linguistic situations and events." Thesis, University of Sheffield, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.510233.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Schultz, Malin. "Translating the Special Language of Football from English to Swedish : A Study on Terminology and Metaphor." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-26277.

Full text
Abstract:
By combining quantitative and qualitative methods, the present study aims to investigate what strategies may be used in the translation of a text on football from English to Swedish, with focus on terminology and the metaphor FOOTBALL IS WAR. Special attention is paid to the trait of football language as a special language. Dictionaries and parallel texts, as well as different sources on football language and translation theory, such as Bergh & Ohlander (2012), Levin (2008) and Newmark (1988) were consulted in the translation and the subsequent analysis. As expected, the results show that borrowing is a very common strategy in the translation of football terminology. The loanwords were categorised as either direct (letter-for-letter or adjusted) or indirect (with the same or reversed order of inherent elements), and the most common kind was indirect loans (calques) with retained order of elements. Moreover, some terminology had to be translated by means of Vinay & Darbelnet’s (1958) equivalence. With regard to terms based on the FOOTBALL IS WAR metaphor, many could be reproduced in the target text, while others were changed to another image, and yet others reduced to literal language, after careful consideration of their frequency and appropriateness in Swedish football language. One of the major conclusions drawn from the present study is that some knowledge about the topic of the source text, as well as extensive and proper use of parallel texts is necessary, considering the distinctiveness of football language as opposed to general language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pedersen, Tim. "The Use of Slang in British English : A Study of the Slang used in Football Factory and Little Britain." Thesis, University of Kalmar, School of Human Sciences, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hik:diva-2180.

Full text
Abstract:

The languages of the world are constantly changing and slang intrudes the vocabulary of many people all over the world. But what is slang and where does it come from? Are there differences in the slang that men and women use? And what is the point of using slang? It seems that the slang that was used by previous generations has either gone out of use or has now become a part of accepted standard language; basically, the youth of today reject the slang that their parents used. This would indicate that it is not “cool” to use the same slang as one’s parents did and to avoid this, new slang is invented to replace old slang aiding the youth of today to be able to be shocking or amusing by speaking in a certain way.

In this essay the focus lies on the slang of British English and this is investigated by an analysis of a contemporary film and a TV-show to see how common the use of slang is in these kinds of medias. The intention is also too see if slang differs according to gender and in what different areas slang is used.

The film “Football factory” and the TV-show “Little Britain” were closely watched and all slang was noted down and categorized in terms of users and areas of use. To make this easier and to make sure not to lose any parts of the dialogues scripts were found on the internet and used as aids when analyzing. “Football factory” is a movie about British football hooligans which is a very male-dominated world. “Little Britain” is a TV-show consisting of many small sketches with very different characters of both genders but mostly played by male actors.

The results were somewhat surprising as the expectation was to find some slang in the chosen material but the amount of slang use exceeded the expectations. Slang seems to besomething that people use in many different areas of use, such as, when talking about sex,drugs or other things that might be taboo. It seems that slang is a big part of the language thatboth men and women use. However, in the material used for this study, young men were theones who used slang the most.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Amado, Carlos Josue. "The Ugly Side of the Beautiful Game - Hooliganism in French Football." BYU ScholarsArchive, 2008. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/1556.

Full text
Abstract:
Football violence was a rare phenomenon in France until the nineteen eighties. Harsh economic times coupled with the challenges of unemployment brought a different type of fanatic to football stadia. To vent their frustration about the economic difficulties of their time, some fans found an easy scapegoat: the increasing number of African immigrants in France. These fans, known as hooligans, have become organized and can be found supporting most major French football clubs, disrupting what once was a relatively tranquil national pastime. This thesis traces their development in France, looks at what they borrowed from Italian and English fan groups, and suggests how their organization is now uniquely French.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pereira, Fernandez Isabel. "Investigating gender stereotypes in the media : A Natural Language Processing approach to understanding gender disparities in the reporting of football." Thesis, Linköpings universitet, Institutet för analytisk sociologi, IAS, 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-178702.

Full text
Abstract:
Sports can be an important factor in defining gender identity. However, sports are generally perceived as a masculine activity, especially when they are highly physical. In turn, this negatively impacts women who want to partake in such activities. The most widely watched sport that is perceived to be masculine is football, it reaches billions of people across the world. Since the media is the main source of information for thousands of people who follow football, it is important to understand what part the media play in reproducing gender stereotypes. The aim of this research is to investigate this phenomenon by answering the following research question: In what ways does the media reproduce gender stereotypes when reporting on football? To do that, all articles from the Football section of the British newspaper The Guardian published between 2002 and 2020 were collected. The analysis is divided into twoparts: semantic and syntactical differences. First, a seeded topic model is used to investigate whether the media focuses on different aspects of the sport depending on what gender they reported on. Second, a POS tag analysis is conducted to examine if the media employs different syntax on the coverage of men's and women's football. This is the first large-scale longitudinal study to examine gender differences in the media reporting in sports as well as one of few to use machine learning to analyse gender stereotypes. Findings indicate that both semantic and syntactical differences are prevalent in the reporting. More specifically, results demonstrate that there is a greater focus on female footballers' personallife, where as for male football players the spotlight is on their performances and accomplishments on the pitch. Furthermore, the syntactical analysis indicates that the media uses gendered language more often when reporting on women's football, and utilizes action-packed language when covering men's football. In both semantic and syntactic aspects, the longitudinal analysis demonstrates that the differences are diminishing over time.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Engström, Sara. "“Abseits ist, wenn der Schiedsrichter pfeift“ : Probleme beim Übersetzen der Fußballterminologie eines deutschen Regeltextes ins Schwedische." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-46264.

Full text
Abstract:
The purpose of this essay is to investigate problems that arise when translating a German football text into Swedish. The qualitative study focuses on football terminology, as this is central to the language of football. Special attention was paid to synonymous terms, collocations, Anglicisms, metaphors, and metonymies. Various parallel texts and football dictionaries were consulted during the translation. Also, Koller's (2011) model of translation correspondences was used in order to systematize the findings. The analysis showed that when dealing with synonymous terms, different kinds of translation problems occurred due to correspondence type. For example, in cases where source text terms had only one correspondence in the target language, the target text inevitably became more repetitive than the source text. On the contrary, when a source-text term had several correspondences, many translation alternatives needed to be considered in order to choose the appropriate term in the specific target-text context. Concerning the translation of collocations, the analysis showed that interference may pose a problem even when translating into one's native language. As for the translation of Anglicisms, most of them could not be preserved in the target text, and, thus, needed to be replaced by existing Swedish equivalents. This occasionally turned out to be problematic, for instance when no direct equivalent could be found in the target language. On the contrary, many of the terms based on metaphorical concepts such as FOOTBALL IS WAR could be preserved, indicating that German and Swedish football language use this concept to a similar extent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Sow, Papa Alioune. "Le français parlé dans le milieu du football au Sénégal : une pratique sociolectale." Paris 13, 2013. http://www.theses.fr/2013PA131013.

Full text
Abstract:
Poser les jalons d’une réflexion sur le sociolecte des footballeurs sénégalais revient à procéder à une description formelle mais aussi fonctionnelle des discours des locuteurs qui composent ce groupe socio-sportif. L’objectif visé dans cette thèse est donc d’arriver à déceler, dans les pratiques langagières quotidiennes, des spécificités au niveau phonologique, lexical, morphologique et syntaxique. Par ailleurs, le choix porté sur cette pratique sportive est loin d’être fortuit. En effet, puisqu’au Sénégal le football a acquis une dimension sociale considérable depuis un peu plus d’une décennie, il paraissait nécessaire de s’intéresser à la nature des interlocutions dans un contexte de contact de langues qui impacte fortement les rapports qu’entretiennent les membres du groupe. Le concept de sociolecte étant intimement lié à la notion de variation linguistique, une mise en perspective théorique des variables sociolinguistiques s’est avérée essentielle à l’analyse des marques transcodiques qui fondent la particularité des interactions. Il s’est agi donc de partir d’un cadre méthodologique de recueil de données à partir duquel les faits de langue ont été observés, échantillonnés puis analysés selon des critères proprement sociaux, culturels et institutionnels. Ainsi les pratiques langagières et discursives spécifiques au domaine du football sénégalais ont-elles été étudiées suivant qu’elles procèdent de l’intégration d’unités linguistiques du wolof dans un énoncé français ou vice versa, de segments alternant les deux langues ou qu’elles relèvent d’un processus de création de nouveaux items
Laying the groundwork for a reflection on the sociolect of Senegalese footballers means making a formal but also functional description of the speeches of speakers who make up this socio-sporting group. The objective of this thesis is therefore to manage to detect in daily language practices, specific features at the phonological, lexical, morphological and syntactic level. Moreover, the choice of this sport is far from accidental. Indeed, since in Senegal football has acquired a significant social dimension for a little more than a decade, it seemed necessary to focus on the nature of the interlocutions in a context of language contact that heavily affects the relationship between members of the group. The concept of sociolect being intimately linked to the notion of linguistic variation, a theoretical perspective of sociolinguistic variables proved essential to the analysis of the transcodic markers, which found the particularity of interactions. It was therefore about starting from a methodological framework of data collection from which the facts of language were observed, sampled and analyzed according to strictly social, cultural and institutional criteria. Thus language and discursive practices specific to the field of Senegalese football have been studied according to whether they proceed from the integration of Wolof linguistic units into a French statement or vice versa, of segments alternating between both languages or they result from a process of creation of new items
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "The language of football"

1

American football language: The jargon explained. London: Stanley Paul, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Thomas, Susan. Football fever: Languages through football. London: Miniflascards language games, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Weakland, Mark. Football ABC. North Mankato, Minn: Capstone Press, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Football ABC. North Mankato, Minnesota: Capstone Press, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bell, Riley. Rugby law: A plain language guide. Birkenhead, Auckland, NZ: Reed, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Taylor, Jones, ed. How to talk football. New York: Dembner Books, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Stojković, Miroljub. Football A-Z: Englesko-srpsko-engleski. Beograd: Author, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Fast, strong, fearless: Football adjectives. North Mankato, Minnesota: Capstone Press, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Pass, catch, tackle: Football verbs. North Mankato, Minnesota: Capstone Press, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Stadium, jersey, player: Football nouns. North Mankato, Minnesota: Capstone Press, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "The language of football"

1

Jackson, Tracy Broadley. "Theme: Football." In The Speech and Language Activity Resource Book, 197–212. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003177852-17.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nuhrat, Yağmur. "Mediating Turkishness through Language in Transnational Football." In The European Football Championship, 130–49. London: Palgrave Macmillan UK, 2015. http://dx.doi.org/10.1057/9781137455062_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Monaghan, Frank. "Seeing Red: social media and football fan activism." In The Language of Social Media, 228–54. London: Palgrave Macmillan UK, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137029317_11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Renjun, Tang, Zhang Ke, Na Shenruoyang, Yang Minghao, Zhou Hui, Zhu Qingjie, Zhan Yongsong, and Tao Jianhua. "Football News Generation from Chinese Live Webcast Script." In Natural Language Understanding and Intelligent Applications, 778–89. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-50496-4_70.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mackenzie, J. Lachlan. "Incremental Functional Grammar and the language of football commentary." In The Dynamics of Language Use, 113–28. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.140.11mac.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ringbom, Håkan. "Multilingualism in a Football Team: The Case of IFK Mariehamn." In Second Language Learning and Teaching, 185–97. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-29557-7_11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Thissen, Lotte, and Leonie Cornips. "Regional politics of place-making and (un)belonging through language practices at a derby football match in the south of the Netherlands." In Football, Politics and Identity, 143–59. Daniel Parnell, Paul Widdop, Martin J. Power and Stephen R. Millar. Description: Abingdon, Oxon; New York, NY : Routledge, 2021. | Series: Critical research in football: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003002628-10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Amos, H. William. "Gastronomy, Football, and Resistance: The Multi-faceted Visibility of Corsican in the Linguistic Landscape." In French Language Policies and the Revitalisation of Regional Languages in the 21st Century, 173–202. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-95939-9_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lazarescu, Mihai, Svetha Venkatesh, and Geoff West. "Using Natural Language and Video Data to Query and Learn American Football Plays." In International Conference on Advances in Pattern Recognition, 63–72. London: Springer London, 1999. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4471-0833-7_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Oksefjell Ebeling, Signe. "Minutes of action! A contrastive analysis of time expressions in English and Norwegian football match reports." In Time in Languages, Languages in Time, 229–54. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2021. http://dx.doi.org/10.1075/scl.101.10ebe.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "The language of football"

1

Ju, Feng. "Analysis on Application of Football Game in Football Class Teaching in College." In 2015 2nd International Conference on Education, Language, Art and Intercultural Communication (ICELAIC-15). Paris, France: Atlantis Press, 2016. http://dx.doi.org/10.2991/icelaic-15.2016.12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bajari, Atwar. "Language Provocation on Football Fanatic Fans (Study of Virtual Communication Ethnography on Facebook of Football Fans Club in Indonesia)." In World Conference on Media and Mass Communication. The International Institute of Knowledge Management (TIIKM), 2017. http://dx.doi.org/10.17501/medcom.2017.2101.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bajari, Atwar. "Language Provocation on Football Fanatic Fans (Study of Virtual Communication Ethnography on Facebook of Football Fans Club in Indonesia)." In World Conference on Media and Mass Communication. TIIKM, 2016. http://dx.doi.org/10.17501/medcom.2017.3101.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Schmitz, Tony L., W. Gregory Sawyer, and Arturo Sinclair. "The Pigskin Professor: Video Presentations of Engineering Fundamentals." In ASME 2004 International Mechanical Engineering Congress and Exposition. ASMEDC, 2004. http://dx.doi.org/10.1115/imece2004-60539.

Full text
Abstract:
This paper describes collaboration between the Department of Mechanical and Aerospace Engineering and Digital Worlds Institute at the University of Florida to develop a series of videos describing fundamental engineering concepts in the language of football. These videos, which were shown during the six home football games for the 2003 season, reached a diverse audience of over 84,000 fans at each game and provided a unique opportunity to discuss engineering in a high-profile forum. The objective was to stimulate excitement and interest in engineering education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gatti, Lorenzo, Chris van der Lee, and Mariët Theune. "Template-based multilingual football reports generation using Wikidata as a knowledge base." In Proceedings of the 11th International Conference on Natural Language Generation. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2018. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w18-6523.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Merullo, Jack, Luke Yeh, Abram Handler, Alvin Grissom II, Brendan O’Connor, and Mohit Iyyer. "Investigating Sports Commentator Bias within a Large Corpus of American Football Broadcasts." In Proceedings of the 2019 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and the 9th International Joint Conference on Natural Language Processing (EMNLP-IJCNLP). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2019. http://dx.doi.org/10.18653/v1/d19-1666.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Somwong, Rungroj, and Narit Hnoohom. "Automatic Football Match Event Detection from the Scoreboard using a Single-Shot MultiBox Detector." In 2019 14th International Joint Symposium on Artificial Intelligence and Natural Language Processing (iSAI-NLP). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/isai-nlp48611.2019.9045280.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mujika, Andoni, David Oyarzun, Jeser Zalba, Aitor Ardanza, Mikel Arizaleta, Sara García, and Amalia Ortiz. "VTS | Football - Tracking and Analysing Football Shots." In International Congress on Sport Sciences Research and Technology Support. SCITEPRESS - Science and and Technology Publications, 2015. http://dx.doi.org/10.5220/0005603702390244.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Inácio da Luz Ferreira, Bianca, and OLIVIA CRISTINA FERREIRA RIBEIRO. "Eucalyptus Unicamp American Football and Flag Football: Serious Leisure?" In XXV Congresso de Iniciação Cientifica da Unicamp. Campinas - SP, Brazil: Galoa, 2017. http://dx.doi.org/10.19146/pibic-2017-78121.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ganjun, Liu, and Huang Jian. "The application of football game in the football teaching." In 2014 2nd International Conference on Advances in Social Science, Humanities, and Management. Paris, France: Atlantis Press, 2014. http://dx.doi.org/10.2991/asshm-14.2014.33.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "The language of football"

1

Depetris-Chauvin, Emilio, Ruben Durante, and Filipe Campante. Building Nations Through Shared Experiences: Evidence from African Football. Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, May 2018. http://dx.doi.org/10.3386/w24666.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Minner, David D., Federico Valverde, and Ryan M. Pirtle. Seeding Rates versus Various Levels of Simulated Football Traffic. Ames: Iowa State University, Digital Repository, 2006. http://dx.doi.org/10.31274/farmprogressreports-180814-2685.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Massey, Cade, and Richard Thaler. Overconfidence vs. Market Efficiency in the National Football League. Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, April 2005. http://dx.doi.org/10.3386/w11270.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sarmento, Hugo, Roberta Frontini, Adilson Marques, Miguel Peralta, Nestor Ordoñez Saavedra, and Filipe Manuel Clemente. Depressive Symptoms and Burnout in Football Players—A Systematic Review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, August 2020. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2020.8.0074.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Francisco, Krista. Life Satisfaction in Division IAA and Division III Football Players. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.7373.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Fernández-Souto, AB, M. Vázquez-Gestal, and I. Puentes-Rivera. Communicational management of Football clubs: Analysis of communication departments from LaLiga. Revista Latina de Comunicación Social, July 2019. http://dx.doi.org/10.4185/rlcs-2019-1372en.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Contreras, Raimundo. Reproduction of 'Building Nations through Shared Experiences: Evidence from African Football'. Social Science Reproduction Platform, November 2021. http://dx.doi.org/10.48152/ssrp-bnsx-f333.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Young, Katherine M., Jeremy N. Gwinnup, Brian M. Ore, Michael R. Hutt, Stephen A. Thorn, David M. Hoeferlin, and Jeff Cress. Speech and Language and Language Translation (SALT). Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, December 2012. http://dx.doi.org/10.21236/ada587920.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Vilar-Carrasquillo, Luis D., and Brian E. Anderson. Impact reduction in football helmets due to application of externally applied foam. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), August 2013. http://dx.doi.org/10.2172/1091312.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Moss, W., and M. King. Impact response of US Army and National Football League helmet pad systems. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), February 2011. http://dx.doi.org/10.2172/1021058.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography