To see the other types of publications on this topic, follow the link: Théâtre – Chine – Yunnan (Chine).

Journal articles on the topic 'Théâtre – Chine – Yunnan (Chine)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 19 journal articles for your research on the topic 'Théâtre – Chine – Yunnan (Chine).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Zhang, Xiangyun. "La traduction du théâtre français en Chine." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 5, no. 2 (2007): 171–94. http://dx.doi.org/10.1075/forum.5.2.09zha.

Full text
Abstract:
This article first presents a list of French dramas which have been translated into Chinese and performed in China. By analysing the list of works, the author attempts to nail down the factors which influence both the translation and the performance of French dramas in China. In addition to the selection of dramas made by the translators or the stage directors from the cultural perspectives, there are still specific requirements for the translated works to be performed on the stage in China. This article highlights the importance for the translation works to recover the performance implicit in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Xiebin, She. "La littérature française traduite en Chine." Meta 44, no. 1 (2002): 178–84. http://dx.doi.org/10.7202/004129ar.

Full text
Abstract:
Résumé En Chine, la littérature française joue un rôle très important en traduction littéraire. Cet article est probablement le premier à présenter systématiquement aux lecteurs étrangers les traductions des oeuvres de la littérature française (fiction, poésie, théâtre, etc.) en Chine depuis la traduction, en 1899, par Linshu, de La Dame aux camélias d'Alexandre Dumas fils. On présente également de nombreux traducteurs chinois bien connus, dont la créativité ainsi que le travail acharné ont permis aux lecteurs chinois d'apprécier la brillante littérature française : les littératures du monde,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gros, Stéphane. "Cultes de fertilité chez les Drung du Yunnan (Chine)." Moussons, no. 19 (June 15, 2012): 111–36. http://dx.doi.org/10.4000/moussons.1264.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ford, Derek, Jean-Noël Salomon, and Paul Williams. "Les "Forêts de Pierre" ou "Stone forests" de Lunan (Yunnan, Chine)." Karstologia : revue de karstologie et de spéléologie physique 28, no. 1 (1996): 25–40. http://dx.doi.org/10.3406/karst.1996.2375.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Brucker, François, and Thierry Rolland. "Négociations de grands contrats en Chine : un théâtre d'ombres, du prologue à l'épilogue ?" Le journal de l'école de Paris du management 80, no. 6 (2009): 37. http://dx.doi.org/10.3917/jepam.080.0037.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ren, Quah Sy. "Réalité historique, récit fictionnel : la Chine dans le cadre du théâtre de Gao Xingjian." Perspectives chinoises 111, no. 2 (2010): 15–25. http://dx.doi.org/10.3406/perch.2010.3844.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gros, Stéphane. "Le nouveau partage du monde. Pauvreté et dépendance dans les marges du Yunnan (Chine)." Moussons, no. 8 (December 1, 2005): 61–88. http://dx.doi.org/10.4000/moussons.2241.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Liao, Xavier L. W. "Stéphane Gros,La Part Manquante - Échange et pouvoirs chez les Drung du Yunnan (Chine)." Asian Ethnicity 15, no. 4 (2014): 578–80. http://dx.doi.org/10.1080/14631369.2014.939337.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Liao, Xavier L. W. "Stéphane Gros,La Part Manquante – Échange et pouvoirs chez les Drung du Yunnan (Chine)." Asian Ethnicity 16, no. 3 (2015): 399–401. http://dx.doi.org/10.1080/14631369.2015.1014628.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

de La Vaissière, Étienne, and Éric Trombert. "Des Chinois et des Hu. Migrations et intégration des Iraniens orientaux en milieu chinois durant le haut Moyen Âge." Annales. Histoire, Sciences Sociales 59, no. 5-6 (2004): 929–69. http://dx.doi.org/10.1017/s0395264900022848.

Full text
Abstract:
RésuméDurant le haut Moyen Âge, l’Asie centrale orientale et la Chine du Nord ont été le théâtre d’expériences sociales et de brassages culturels tout à fait particuliers engendrés par des phénomènes migratoires complexes affectant des populations iraniennes surtout sogdiennes, mais pas uniquement. De ces milieux mixtes, créoles, qui se développèrent au confluent des influences sogdiennes, chinoises et turques, et que les anciens Chinois nommaient Hu, ou plus justement Za Hu, «Hu mélangés», l’histoire n’avait jusqu’à présent retenu que l’image d’un simple agrégat de familles de marchands spéci
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Herman, John. "The Kingdoms of Nanzhong China's Southwest Border Region Prior to the Eighth Century." T'oung Pao 95, no. 4 (2009): 241–86. http://dx.doi.org/10.1163/008254309x507052.

Full text
Abstract:
AbstractThis article utilizes recent ethno-historical scholarship and archaeological discoveries in southwest China to examine the accuracy of the earliest Chinese historical sources dealing with the peoples and cultures in Nanzhong, the most common name for the southwest region (Yunnan, Guizhou, and southern Sichuan) prior to the Tang dynasty. Archaeology makes clear that Nanzhong was a settled border region with several highly sophisticated and divergent cultures. Early Chinese incursions into Nanzhong left an indelible mark on the peoples living there, but these brief and generally unsucces
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Formoso, Bernard. "Costumes, espaces protégés et « signature ethnique ». Le cas des Hani-Akha du Yunnan (R.P. de Chine)." Arts asiatiques 59, no. 1 (2004): 87–100. http://dx.doi.org/10.3406/arasi.2004.1516.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Formoso, Bernard. "Identité tai lue et résurgence du culte bouddhique dans les Sipsong Panna du Yunnan (République populaire de Chine)." Aséanie 21, no. 1 (2008): 147–74. http://dx.doi.org/10.3406/asean.2008.2360.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Vermander, Benoît. "Aurélie Névot, «Comme le sel, je suis le cours de l’eau», le chamanisme à écriture des Yi du Yunnan (Chine)." Archives de sciences sociales des religions, no. 148 (December 31, 2009): 75–342. http://dx.doi.org/10.4000/assr.21626.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Avramovic, Milos. "La représentation de l’Asie dans le Théâtre de la Foire au XVIIIe siècle : ou comment « dérègler » les principes classiques par la mise en place de l’univers exotique." Convergences francophones 5, no. 1 (2018): 36–44. http://dx.doi.org/10.29173/cf442.

Full text
Abstract:
L’espace théâtral du XVIIIe siècle est marqué par la division entre les théâtres « privilégiés » (Comédie-Française, Comédie-Italienne et Opéra) d’un côté et le Théâtre de la Foire de l’autre. Parmi toutes les foires parisiennes à l’époque des Lumières, les deux foires les plus fructueuses au niveau de la création théâtrale sont : la Foire Saint-Laurent et la Foire Saint-Germain. Après sa rupture avec la Comédie-Française, le grand maître de la Foire Alain-René Lesage (1668 – 1747) crée majoritairement pour les foires mentionnées ci-dessus. A l’opposé de la tragédie, où l’action se déroule imp
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Pioffet, Marie-Christine. "Nouvelle-France ou France nouvelle : les anamorphoses du désir." Tangence, no. 90 (September 2, 2010): 37–55. http://dx.doi.org/10.7202/044339ar.

Full text
Abstract:
Ce texte explore la perception imaginaire de la Nouvelle-France chez les voyageurs français depuis Verrazano et Cartier jusqu’à Charlevoix, en passant par Marc Lescarbot, Gabriel Sagard, Paul Lejeune, Chrétien Leclercq et même Marie de l’Incarnation. À peine peuplé, ce vaste territoire devient le théâtre des rêves expansionnistes et missionnaires les plus ambitieux. En raison de ses contours incertains et des failles de la cartographie, cette France d’Amérique nourrit les fantasmes des explorateurs qui y cherchent tantôt un passage vers la Chine, tantôt des villes prospères et populeuses, tant
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Dao, Myriam. "Paysage millénaire et développement touristique en Chine. Le cas des rizières en terrasses des Hani du Yunnan." Via Tourism Review, no. 17 (October 20, 2020). http://dx.doi.org/10.4000/viatourism.5391.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Howard, Pat. "The Confrontation of Modern and Traditional Knowledge Systems in Development." Canadian Journal of Communication 19, no. 2 (1994). http://dx.doi.org/10.22230/cjc.1994v19n2a808.

Full text
Abstract:
Abstract:
 The development project in both capitalist and socialist contexts has augmented the power of technocrats while invalidating alternative knowledge systems rooted in the traditions of local communities, thereby disenfranchising them. Recreating space for the autonomy of such communities requires cross-cultural communication in a collaborative effort to examine the limitations of the reductionist sciences and how they have
 shaped the development effort. Alternative ways of knowing and
 ways of sharing knowledge so as to reinforce core community values
 need to be e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Hung, Nguyen Danh, Nguyen Thanh Chung, Ly Ngoc Sam, and Le Thi Huong. "Amomum glabrum S. Q. Tong (Zingiberace), a new record for the flora of Vietnam." VNU Journal of Science: Natural Sciences and Technology 35, no. 4 (2019). http://dx.doi.org/10.25073/2588-1140/vnunst.4886.

Full text
Abstract:
Abstract: Amomum glabrum S. Q. Tong (Zingiberaceae), collected from the Provinces in North Central Vietnam (Thanh Hoa province: Xuan Lien Nature Reserve; Nghe An: Pu Mat National Park, Pu Huong and Pu Hoat Nature Resever; Ha Tinh: Vu Quang National Park; Quang Binh: Phong Nha-Ke Bang National Park; Thừa Thiên Huế: Bạch Mã National Park), is reported here as a new record for the flora of Vietnam, which raised the species number of Amomum to 13. A detailed description and coloured photographs are provided along with data on distribution, ecology, phenology, conservation status and notes on the r
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!