Academic literature on the topic 'Titus'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Titus.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Titus"
O'Callaghan, M. "Titus Andronicus; Titus Andronicus; Titus Andronicus." English 44, no. 180 (September 1, 1995): 253–57. http://dx.doi.org/10.1093/english/44.180.253.
Full textGyárfás, Orsolya. "Királytükörtől a zsarnokig: a Titus kegyelme kortárs értelmezései." Tudásmenedzsment 21, no. 1-2 (January 4, 2021): 85–95. http://dx.doi.org/10.15170/tm.2020.21.1-2.7.
Full textSpence, Sean A. "Titus." BMJ 321, Suppl S5 (November 1, 2000): 0011431a. http://dx.doi.org/10.1136/sbmj.0011431a.
Full textLeung, Andrew, Andrew Spyker, and Tim Bozarth. "Titus." Communications of the ACM 61, no. 2 (January 23, 2018): 38–45. http://dx.doi.org/10.1145/3152529.
Full textJackson, MacD P., Jonathan Bate, and Alan Hughes. "Titus Andronicus." Modern Language Review 92, no. 4 (October 1997): 946. http://dx.doi.org/10.2307/3734228.
Full textFisher, James, and William Shakespeare. "Titus Andronicus." Theatre Journal 40, no. 2 (May 1988): 270. http://dx.doi.org/10.2307/3207666.
Full textGross, Robert F., and William Shakespeare. "Titus Andronicus." Theatre Journal 46, no. 4 (December 1994): 551. http://dx.doi.org/10.2307/3209082.
Full textOstermaier, Albert, and John Hamilton. "Tartar Titus." Grand Street, no. 69 (1999): 193. http://dx.doi.org/10.2307/25008562.
Full textAmorosi, Drew. "Patricia Titus." Infosecurity 8, no. 5 (September 2011): 9–12. http://dx.doi.org/10.1016/s1754-4548(11)70062-6.
Full textLathrop, Emily R. "Titus Andronicus." Cahiers Élisabéthains: A Journal of English Renaissance Studies 103, no. 1 (November 2020): 155–57. http://dx.doi.org/10.1177/0184767820946175p.
Full textDissertations / Theses on the topic "Titus"
Brinkman, Ashley Marie. "Domestic Titus." [College Station, Tex. : Texas A&M University, 2008. http://hdl.handle.net/1969.1/ETD-TAMU-2734.
Full textChaplin, Jane D. "Livy's exemplary history /." Oxford [u.a.] : Oxford Univ. Press, 2000. http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0610/00025442-d.html.
Full textEstep, James Riley. "The origin of the epistle to Titus." Theological Research Exchange Network (TREN), 1988. http://www.tren.com.
Full textLippertová, Dominika. "William Shakespeare: "Titus Andronicus" - komplexní scénografické řešení." Master's thesis, Akademie múzických umění v Praze.Divadelní fakulta. Knihovna, 2014. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-178047.
Full textGreen, Benjamin Stephen. "A skopos-based analysis of Breytenbach’s Titus Andronicus." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/20107.
Full textENGLISH ABSTRACT: Breyten Breytenbach's Afrikaans translation of William Shakespeare's Titus Andronicus is a little known member of the corpus of Afrikaans Shakespeare plays. Published without annotations in South Africa in 1970 and performed in Cape Town in the same year, it has never been performed again and the text has attracted no academic review or led to any subsequent editions. However, situated in 1970 in the heyday of the Apartheid regime, the play's production broke attendance records in Cape Town and was accompanied by substantial public controversy. In this thesis, the author analyses Breytenbach's translation in order to determine whether the translator had an ideological agenda in performing the translation. The analysis is based on a preliminary discussion of culture and ideology in translation, and then uses the Skopostheorie methodology of Hans J. Vermeer (as developed by Christiane Nord) to assess the translation situation and the target text. The target text has been analysed on both a socio-political and microstructural level. The summary outcome of the analysis is that the translator may possibly have tried to promote an anti-Apartheid ideology by translating the play. The outcome is based on several contextual factors such as the socio-political situation in South Africa in which the translated play was published and performed, the translator's stated opposition to the Apartheid system, the choice of Titus Andronicus for translation and production, and to a lesser extent the level of public controversy that accompanied the target text's production in the theatre.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Breyten Breytenbach se Afrikaanse vertaling van William Shakespeare se Titus Andronicus is 'n min bekende eksemplaar van die versameling Shakespeare toneelstukke in Afrikaans. Dit is sonder enige annotasies in 1970 in Suid-Afrika uitgegee, en is dieselfde jaar in Kaapstad opgevoer. Sedertdien is dit nooit weer opgevoer nie, en die teks het geen akademiese kritiek ontlok nie. Die teks is ook nooit weer herdruk nie. Maar in 1970, tydens die toppunt van die Apartheidregime, het hierdie toneelstuk se opvoering bywoningsrekords oortref en dit is deur aansienlike openbare omstredenheid gekenmerk. In dié tesis ontleed die skrywer Breytenbach se vertaling om te bepaal of die vertaler 'n ideologiese agenda in die vertaling van die toneelstuk gehad het. Die ontleding word op 'n voorlopige bespreking van kultuur en ideologie in die vertaalproses gegrond, en maak dan gebruik van die Skopostheorie van Hans J. Vermeer (soos verwerk deur Christiane Nord) om die omstandighede ten tyde van die vertaalproses sowel as die doelteks self te ontleed. Die doelteks is op sowel sosiaalpolitiese as mikrostrukturele vlak ontleed. Die samevattende uitkoms van die ontleding is dat die vertaler moontlik 'n anti-Apartheid ideologie probeer bevorder het deur hierdie toneelstuk te vertaal. Hierdie uitkoms is gegrond op verskeie samehangende faktore, soos die sosiaalpolitiese omstandighede in Suid-Afrika waarin die toneelstuk uitgegee en opgevoer is, die vertaler se vermelde teenkanting teen die Apartheidstelsel, die keuse van Titus Andronicus vir vertaling en opvoering, en tot 'n mindere mate die vlak van openbare omstredenheid wat gepaard gegaan het met die doelteks se opvoering in die teater.
Dortmund, Annette Füssel Stephan. "Römisches Buchwesen um die Zeitenwende : war T. Pomponius Atticus (110-32 v. Chr. ) Verleger ? /." Wiesbaden : Harrassowitz, 2001. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38818516r.
Full textPerry, David C. "Re-thinking Titus implementing a grammatical methodology of interpretation /." Theological Research Exchange Network (TREN) Theological Research Exchange Network (TREN) Access this title online, 2006. http://www.tren.com.
Full textSmith, Kevin Gary. "Bible translation and relevance theory : the translation of Titus." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2000. http://hdl.handle.net/10019.1/51636.
Full textENGLISH ABSTRACT: Relevance theory has seriously challenged the theoretical soundness of formal and functional equivalence as Bible translation methods. In Translation and relevance: Cognition and context, Gutt (1991) argued that relevance theory provides translators with the best available framework for understanding and practicing translation. In his effort to provide a comprehensive account of translation, he proposed two new approaches to translation: direct translation and indirect translation. He did not, however, develop direct and indirect translation into well-defined approaches to translation. This study explores the viability of direct and indirect translation as approaches to Bible translation. First, by applying insights drawn from relevance theory, it spells out the theoretical and practical implications of these approaches in an attempt to develop them into well-defined translation methods. The explication of the two new approaches shows how and why relevance theoretic approaches to translation differ from formal and functional equivalence. In addition to describing the general approach of direct and indirect translation, it also demonstrates how each approach handles specific translation issues such as figurative language, implicit information, ambiguity, and gender-biased language. Then, by using them to translate the epistle to Titus, the study tests the practical effectiveness of each new approach. This lengthy application yields many examples of how relevance theory provides translators with valuable guidance for making difficult translation decisions. It emphasises the need for translators to take measures to bridge the contextual gap between the source context and the receptor context, illustrating how this can be done by providing footnotes in a direct translation or by explicating implicit information in an indirect translation. The study closes with a brief assessment of the two new approaches and some suggestions for further research. The conclusions show both the value and the limitations of the results of this study.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Relevansieteorie bevraagteken ernstig die teoretiese basis van formele en funksionele ekwivalensie as metodes van Bybelvertaling. Gutt (1991) het in Translation and relevance: Cognition and context geargumenteer dat relevansieteorie vertalers voorsien van die beste beskikbare raamwerk vir die verstaan en beoefening van vertaling. In sy poging om 'n omvattende beskrywing van vertaling daar te stel, het hy twee nuwe benaderings voorgestel: direkte vertaling en indirekte vertaling. Hy het egter nie direkte en indirekte vertaling ontwikkel tot goed gedefinieerde benaderings tot vertaling nie. Hierdie studie ondersoek die lewensvatbaarheid van direkte en indirekte vertaling as benaderings tot Bybelvertaling. Eerstens word aan die hand van insigte ontleen aan relevansieteorie die teoretiese en praktiese implikasies van hierdie benaderings verken met die doel om dit te ontwikkel tot goed gedefineerde metodes van vertaling. Die uiteensetting van hierdie twee nuwe benaderings toon hoe en waarom relevansieteoretiese benaderings tot vertaling verskil van formele en funksionele ekwivalensie. Benewens 'n beskrywing van die algemene benadering van direkte en indirekte vertaling, demonstreer die uiteensetting hoe elke benadering spesifieke aangeleenthede soos beeldspraak, implisiete inligting, dubbelsinnigheid en gender-bevooroordeelde taal, in vertaalpraktyk hanteer. Vervolgens stel die ondersoek die praktiese effektiwiteit van elke nuwe benadering op die proef deur dit te gebruik om die brief aan Titus te vertaal. Hierdie omvangryke toepassing lewer verskeie voorbeelde waar relevansieteorie vertalers van waardevolle riglyne voorsien om moeilike besluite oor vertaling te maak. Dit benadruk die noodsaaklikheid vir vertalers om spesiale maatreels te tref om die kontekstuele gaping te oorbrug tussen die bronkonteks en die reseptorkonteks, en word geillustreer deur in 'n direkte vertaling voetnotas te gebruik en deur in 'n indirekte vertaling implisiete inligting eksplisiet te maak. Die ondersoek word afgesluit met 'n kort evaluering van die twee benaderings en met enkele voorstelle vir verdere navorsing. Die gevolgtrekking toon beide die waarde en die beperkings van die resultate van hierdie ondersoek.
Van, Neste Ray F. "The occasion and purpose of the Epistle to Titus." Theological Research Exchange Network (TREN), 1996. http://www.tren.com.
Full textMCNEESE, ANGELA. "CRAFTSPERSON FOR ARIZONA REPERTORY THEATRE'S PRODUCTION OF TITUS ANDRONICUS." Thesis, The University of Arizona, 2008. http://hdl.handle.net/10150/190710.
Full textBooks on the topic "Titus"
1963-, Wells Steve, and Chaunac Karine, eds. Titus Trog. [Paris]: Gallimard jeunesse, 2012.
Find full textBook chapters on the topic "Titus"
Salmon, Edward T. "Titus." In A History of the Roman World from 30 B.C. to A.D. 138, 222–24. London: Routledge, 2024. http://dx.doi.org/10.4324/9781003480068-15.
Full textSchmalzriedt, Egidius, and Peter alois Kuhlmann. "Titus Livius." In Kindler Kompakt: Literatur der Antike, 162–64. Stuttgart: J.B. Metzler, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-04363-4_27.
Full textInnes, Paul. "Titus Andronicus." In Shakespeare’s Roman Plays, 9–54. London: Macmillan Education UK, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-02592-0_2.
Full textGoodland, Katharine, and John O’Connor. "Titus Andronicus." In A Directory of Shakespeare in Performance Since 1991, 317–21. London: Palgrave Macmillan UK, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-58788-9_31.
Full textGoodland, Katharine, and John O’Connor. "Titus Andronicus." In A Directory of Shakespeare in Performance Since 1991, 1858–66. London: Palgrave Macmillan UK, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-58788-9_70.
Full textGoodland, Katharine, and John O’Connor. "Titus Andronicus." In A Directory of Shakespeare in Performance, 1970–1990, 311–17. London: Palgrave Macmillan UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-60041-0_31.
Full textGoodland, Katharine, and John O’Connor. "Titus Andronicus." In A Directory of Shakespeare in Performance, 1970–1990, 1719–36. London: Palgrave Macmillan UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-60041-0_72.
Full textKuhlmann, Peter Alois. "Livius, Titus." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_15859-1.
Full textWeber, Wolfgang E. J. "Titus Livius." In Kindler Kompakt Klassiker der Geschichtsschreibung, 50–52. Stuttgart: J.B. Metzler, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05530-9_5.
Full textKesler, Linc. "Titus Andronicus." In Time and Causality in Early Modern Drama, 134–49. New York: Routledge, 2024. http://dx.doi.org/10.4324/9781032724355-10.
Full textConference papers on the topic "Titus"
Lerique, M. P., and T. G. Tangeland. "Tie-In Tool for Underwater Systems: TITUS." In Offshore Technology Conference. Offshore Technology Conference, 1989. http://dx.doi.org/10.4043/6077-ms.
Full textKocher, Y., G. Lebreton, and B. Moreau. "The TITUS Light Modulator In Optical Processing." In Optical Computing '88, edited by Pierre H. Chavel, Joseph W. Goodman, and Gerard Roblin. SPIE, 1989. http://dx.doi.org/10.1117/12.947875.
Full textGallina, Bianca, Nikolas Midttun, and Nathan A. Niemi. "A RECORD OF EOCENE-OLIGOCENE TECTONISM IN THE TITUS CANYON FORMATION, DEATH VALLEY, CA." In GSA 2020 Connects Online. Geological Society of America, 2020. http://dx.doi.org/10.1130/abs/2020am-353035.
Full textConstanceanu, Veronica-Alina. "The Dramaturgy of Some Prose Writers." In Conferință științifică internațională "Filologia modernă: realizări şi perspective în context european". “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2022. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2022.16.05.
Full textFroidefond, Marik. "« N’est-ce pas mon hôte ? » Yves Bonnefoy, Gérard Titus-Carmel : un dialogue côte à côte." In Le livre en mouvement : poésie et arts visuels aux XXème et XXIème siècles. Fabula, 2018. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.5146.
Full textMiller, Elizabeth L., Mark E. Raftrey, Sebastian A. Perez-Lopez, and Dwight W. Harbaugh. "PRELIMINARY DETRITAL ZIRCON STUDY OF THE OLIGOCENE TITUS CANYON FORMATION, DEATH VALLEY, SUGGESTS CENTRAL NEVADA SOURCES." In 115th Annual GSA Cordilleran Section Meeting - 2019. Geological Society of America, 2019. http://dx.doi.org/10.1130/abs/2019cd-329243.
Full textMidttun, Nikolas, Nathan A. Niemi, and Bianca Gallina. "ONSET OF EOCENE-OLIGOCENE EXTENSION RECORDED BY DETRITAL ZIRCON PROVENANCE IN THE TITUS CANYON FORMATION, DEATH VALLEY, CA." In GSA 2020 Connects Online. Geological Society of America, 2020. http://dx.doi.org/10.1130/abs/2020am-359738.
Full textNiemi, Nathan, Nikolas Midttun, and Bianca Gallina. "ELUCIDATING DRIVING FORCES OF EOCENE EXTENSIONAL TECTONISM IN THE BASIN AND RANGE THROUGH THE LENS OF THE TITUS CANYON FORMATION, DEATH VALLEY, CALIFORNIA." In Joint 118th Annual Cordilleran/72nd Annual Rocky Mountain Section Meeting - 2022. Geological Society of America, 2022. http://dx.doi.org/10.1130/abs/2022cd-374321.
Full textDewanto, A. "A Comprehensive and Systematic Reservoir Performance Prediction Workflow in Tangguh Ubadari Field, Delivering a Confidence in Unlocking Resource Progression and Prediction Forecast." In Indonesian Petroleum Association - 46th Annual Convention & Exhibition 2022. Indonesian Petroleum Association, 2022. http://dx.doi.org/10.29118/ipa22-e-47.
Full textDewanto, A. "A Comprehensive Ensemble Modelling Study to Evaluate Subsurface Uncertainties Associated With Tangguh CO2 Enhanced Gas Recovery (EGR) Project to Deliver a Robust and Quality-Optimized Development Plan." In Indonesian Petroleum Association - 46th Annual Convention & Exhibition 2022. Indonesian Petroleum Association, 2022. http://dx.doi.org/10.29118/ipa22-e-40.
Full textReports on the topic "Titus"
Largent, Floyd B., Beene Jr., Cliff Debra L., Hunt Maynard B., and Steven M. Cultural Resources Testing of Two Sites within the White Oak Creek Wildlife Management Area, Bowie and Titus Counties, Texas. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, April 1997. http://dx.doi.org/10.21236/ada324792.
Full textHunt, Steven M., and Maynard B. Cliff. Cultural Resources Survey of 245 Acres at the White Oak Creek Wildlife Managment Area, Cass, Morris, and Titus Counties, Texas. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, January 1998. http://dx.doi.org/10.21236/ada336103.
Full textCliff, Maynard B., William D. White, Steven M. Hunt, Darryl Pleasant, and Gary L. Shaw. Cultural Resources Survey of 5,000 Acres Within the White Oak Creek Mitigation Area (WOCMA), Bowie, Morris, and Titus Counties, Texas: 1993-1994. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, May 1996. http://dx.doi.org/10.21236/ada309696.
Full textTityus lourencoi. Universidad de La Salle, May 2020. http://dx.doi.org/10.19052/mls_40tityus_lourencoi.
Full text