To see the other types of publications on this topic, follow the link: Tradition littéraire orale.

Dissertations / Theses on the topic 'Tradition littéraire orale'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Tradition littéraire orale.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Kebe, Hassane. "Interculturalité et intertextualité dans l’œuvre littéraire d’Ousmane Moussa Diagana." Thesis, Paris Est, 2012. http://www.theses.fr/2012PEST0012.

Full text
Abstract:
Située dans une zone charnière de l’Afrique et du Maghreb, le contact avec l’Occident, la littérature mauritanienne de deux expressions a été fortement influencée par « le bruit des autres ».L’œuvre littéraire d’Ousmane Moussa Diagana s’inscrit dans cette tradition séculaire, que nous avons intitulée « Interculturalité et Intertextualité ». Une écriture nomade qui s’est inspirée de l’itinéraire de formation et de contact de son auteur dans le temps et dans l’espace. En effet, l’odyssée des concepts trouve une toute autre définition et d’application dans les différents textes qui ont fait l’objet de notre étude.La tradition orale mise à mal par la rencontre choc avec d’autres cultures connait un regain d’intérêt dans cette œuvre qui a tenté de dépoussiérer les antiquités mauritaniennes avec un regard moderne, introspectif et constructif.Les textes d’Ousmane s’approprient de l’histoire, du mythe, de la tradition pour fonder une poétique de la relation ou de la médiation. C’est pourquoi avec les récurrences thématiques qui sillonnent l’œuvre on n’est tenté de réconcilier aujourd’hui interculturalité et intertextualité. C’est-à-dire qu’aucune frontière ne les sépare. Elles sont désormais confondues au sens ousmanien<br>Located in a very important zone between Africa, Maghreb and Europe, the Mauritanian literature has been influenced by « le bruit des autres »Ousmane Moussa Diagana’s work is part of this tradition that we call “Interculturalité et Intertextaulité”. His writing is essentially based on his education on the one hand and on his relationship with his environment on the other hand.In fact the mix of concepts finds its definition in different texts that constitute the main goal of our studyThe oral tradition faced to the meeting of different cultures knows a new revival in this book trying to highlight the Mauritanian antiquity with a modern regard.Ousman’s texts take charge history, mythology, tradition in order to build a poetic of relation and mediation. That’s why with thematic recurrence in this work, we try to reconcile interculturality with intertextuality. This means there is no limit between these two concepts. According to Ousman both are closely mixed up
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Martin, Rossella. "Ollantay : trajectoire d'un mythe littéraire andin (XVII-XIXème siècle." Paris, INALCO, 2007. http://www.theses.fr/2007INALA001.

Full text
Abstract:
Ollantay est une tragicomedia en trois actes et en vers octosyllabes, qui s’inscrit à plein titre dans la tradition du théâtre quechua colonial. Le fait que le drame soit écrit dans une langue indigène, que son intrigue se situe au temps des anciens Incas et que l’identité de son auteur ne soit pas clairement attestée par des documents d’époque, ne suffisent pas à expliquer comment un pastiche littéraire de la fin du XVIIIe siècle a pu être longtemps considéré comme un vestige de l’art théâtral inca, survécu à la disparition du Tahuantinsuyo. Cette thèse se propose de replacer Ollantay dans son contexte socio-culturel, montrant que le drame est doublement ancré dans l’histoire : celle qui fournit le cadre à l’action de la pièce et celle de l’époque de sa composition. Les événements dramatisées servent en effet de prétexte à son auteur pour transmettre à ses contemporains sa propre vision du monde, dans laquelle se reflètent les problématiques de son temps et l’idéologie de la classe sociale à laquelle il appartient. L’étude thématique et l’intertextualité vont nous permettre de rattacher Ollantay, d’une part, au patrimoine culturel andin, d’autre part, à la tradition littéraire occidentale. En prenant le drame quechua comme point de départ de notre travail comparatif et en nous penchant aussi bien du côté de ses sources que du côté de ses filiations littéraires, nous allons essayer de reconstruire le parcours accompli par une ancienne légende de la vallée du Vilcanota pour devenir un mythe littéraire pan-andin<br>Ollantay is a tragicomedia in three acts, written in octosyllabic verse, and subscribing fully to the tradition of colonial Quechuan theatre. The fact that the play is written in the indigenous language, that its intrigue is situated at the time of the ancient Incas, and that the identity of its author is not clearly attested by contemporary documentation, is not sufficient to explain why a literary pastiche dating from the end of the Eighteenth Century has for a long time been considered as a relic of the theatrical art of the Incas, a remnant of the time of Tahuantinsuyo. This thesis has for aim to replace Ollantay in its social-cultural context, showing that the play is doubly anchored in history, that of the time of its subject, and that of the time of its writing. In effect, the events dramatised serve as a pretext for the author to transmit to his contemporaries his own vision of the world, in which are reflected the major issues of his period, and the ideology of the social class to which he belonged. A thematic and intertextual study will enable us to relate Ollantay, on the one hand to the cultural patrimony of the Incas, and, on the other, to the Western literary tradition. Taking the Quechuan play as the starting point of our comparative study, and by examining its sources as well as its literary affiliations, we attempt to reconstruct the path of an ancient legend of the valley of Vilcanota, and its becoming a literary myth for the whole of the region of the Andes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Barberie, Sandra. "La transcription littéraire de l'oralité en espagnol moderne." Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040080.

Full text
Abstract:
La connaissance de l’oralité par le biais de la littérature, qui reste aujourd’hui encore un moyen d’accès fréquent à l’étude du discours oral, est également une méthode remise en cause par la linguistique de l’oral. Cette linguistique, qui se fonde sur des enregistrements attestés pour décrire l’oral, nie toute légitimité à l’oralité fictive construite par un auteur. Pourtant, pour peu que l’on compare l’image à la réalité, on découvre que les traits d’oralité représentés en littérature entrent souvent en résonance avec des phénomènes existant dans le discours oral. La vérification de cette observation initiale, dans différents romans réalistes espagnols des années 1950 à 1990, constitue l’objet fondamental de ce travail. À travers l’analyse de traits littéraires d’oralité portant sur la syntaxe de la phrase (les structures disloquées, certains emplois étendus de que) ou, plus généralement, sur l’organisation du discours (certains usages de pero ou les procédés de répétition), cette étude montre l’impact de l’oralité littéraire dans la reconnaissance et l’identification de l’oralité tout court. Ainsi, la littérature livre une mathesis sur l’oralité, donnant à voir comment elle se conçoit ou se structure : en somme, une compétence de l’oral<br>The knowledge of orality through literature, which still remains nowadays a frequent way to study oral discourse, is also a method that oral linguistics questions. This linguistics, which is based on attested records to describe orality, denies the legitimacy of that fictitious orality created by an author. Nevertheless, comparing image to reality, we discover that orality features represented in literature often starts resonating with phenomena of oral discourse. Checking this initial observation, in different realist Spanish novels from the fifties to the nineties, represents the fundamental issue of this work. Through the analysis of literary features of orality concerning the phrase syntax (the dislocated forms, some extensive uses of que) or, more generally, the discourse organization (with some uses of pero or the repetitions forms), this study shows the impact of literary orality on the recognition and identification of what is orality. Thus, literature brings a mathesis on orality, showing how it is conceived and is structured: in brief, a competence of orality
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Thévenet, Laure-Anne. "Place et traitement de la tradition littéraire orale dans les ouvrages amérindiens francophones du Québec, publiés entre 1980 et 2015." Thesis, Angers, 2018. http://www.theses.fr/2018ANGE0065.

Full text
Abstract:
Jusque dans les années 1970, les Premières Nations du Québec se transmettaient oralement leurs différents récits. L’apparition d’une littérature amérindienne écrite et élaborée en français est très récente. Cette dernière semble répondre à plusieurs enjeux : préserver et transmettre une culture menacée, dénoncer la colonisation et ses impacts, revendiquer une identité amérindienne et les valeurs qu'elle comprend, tout en constituant une forme d'art propre.La littérature amérindienne francophone du Québec n’a fait l'objet que de très peu d’études : sa jeunesse ainsi que les réserves longtemps associées à l’étude des Premières Nations a pesé sur ce champ, si bien que le sujet reste largement à explorer.L’un des principaux attraits des ouvrages amérindiens de langue française est qu’ils reposent sur une cosmogonie extrêmement riche. L’objectif de cette thèse est donc d’étudier la place et le traitement de la tradition littéraire orale dans cette littérature contemporaine, depuis son émergence,dans les années 80, jusqu'en 2015. Il s’agit de déterminer pourquoi et de quelles manières les écrivains des Premières Nations réintroduisent aujourd’hui la tradition littéraire orale dans leurs textes en français.Dans cette perspective, cette étude suit le fil conducteur tissé par trois grands axes de réflexion respectivement centrés sur le fonds, la forme et l'objectif des textes amérindiens contemporains de langue française : la reprise du contenu des récits traditionnels oraux, la néo-oralité des formes écrites contemporaines et la réactualisation de l'engagement présent dans les récits ancestraux<br>Until the 1970s, the First Nations of Quebec passed on their stories verbally. A Native American literature written and elaborated in French has emerged very recently. This last seems answer to several issues : preserving and transmitting a threatened culture, denouncing the colonization and its impacts, claiming a Native American identity and the values that it represents, while constituting a specific art. Quebec's Native American French-speaking literature has been the subject of very few studies : its youth and the reserves associated for a long time with the study of the First Nations has weighed on this field, so that the subject remains mainly unexplored. One of the main interest of Native American literature is that it's based on an extremely rich cosmogony. The aim of this thesis is to study the place and the treatment of the oral literary tradition in this contemporary literature, from its emergence, in the 80s, until 2015. The question is why and how First Nations writers reintroduce today the oral literary tradition in their books in French. In this context, this study follows the common thread woven by three major areas of reflection respectively centered on the background, the form and the purpose of contemporary Native French-written texts : the resumption of the content of oral traditional stories, the neo-orality of contemporary written forms and the updating of the commitment present in ancestral narratives
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Fidahoussen, Hassanaly Chaïna. "Entre postures, textes et contexte, pour une réflexion exhaustive sur la littérature orale malgache : pratiques discursives sur le concept d'oralité depuis platon, examen terminologique, génétique et taxinomique de la littérature orale malgache, étude du champ littéraire orale à Madagascare." Paris 13, 2008. http://www.theses.fr/2008PA131036.

Full text
Abstract:
Cette étude sur la littérature orale malgache est une contribution originale qui cherche à combler un vide théorique, du moins en partie, sur divers aspects peu soulevés ou non, aussi bien par les malgachisants que d’autres chercheurs. Dans un double mouvement entre rappels théoriques et examen du cas malgache, nous embrassons une amplitude extrêmement vaste pour explorer des questions aussi bien universelles que proprement malgaches. À cet effet, nous remontons dans le temps aux époques présocratique et platonicienne, premiers à avoir rationalisé l’art et la littérature. Nous parcourons également un espace incluant Madagascar et la sphère occidentale notamment française pour tenter de résoudre les points suivants : la question de terminologie de la littérature orale non réglée à ce jour, celle du passage de la langue et de la culture orale malgache à la scripturalité depuis l’arrivée au XIXème siècle des missionnaires anglais et des ethnographes de la colonisation française, et le problème de la classification de la littérature orale malgache, comprenant l’examen des concepts de genre et de genre oral. Nous achevons notre recherche par un apport inédit en réfléchissant sur la notion de « champ littéraire oral » malgache, qui serait situé entre oralité et scripturalité, tradition et modernité, et entre langues vernaculaires-véhiculaires locales, partageant leur espace avec le concept de francophonie<br>This study on the oral literature of Madagascar is an original contribution that intends to fulfill a theoretical gap, at least partially, on various aspects hardly brought up or never examined by the specialists on Madagascar or other scholars. In a double movement between theoretical reminders and examination of the case of Madagascar, we cover an extremely large area in order to resolve some universal and Malagasy issues. We follow a chronological main line of going back in time to the pre-Socratic and Platonist eras that were the first to rationalize art and literature. We will embrace a geographical zone incorporating Madagascar and the western civilization, in particular the French part, to find an answer to the following points: the issues of terminology of oral literature non-resolved to-date, the question of transfer of Malagasy language and oral culture to scripturality since the first arrival of British missionaries and French colonizers in the 19th century, the problem of classification of Malagasy verbal art by the French including an analysis of the concepts of gender and oral gender. We achieve our research by a unique development of the notion of a potential “Malagasy oral literature domain” that seems to be positioned between orality and scripturality, tradition and modernity and local vernacular and vehicular languages sharing their space with the concept of the francophonie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kebe, Hassane. "Interculturalité et intertextualité dans l'œuvre littéraire d'Ousmane Moussa Diagana." Phd thesis, Université Paris-Est, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00838734.

Full text
Abstract:
Située dans une zone charnière de l'Afrique et du Maghreb, le contact avec l'Occident, la littérature mauritanienne de deux expressions a été fortement influencée par " le bruit des autres ".L'œuvre littéraire d'Ousmane Moussa Diagana s'inscrit dans cette tradition séculaire, que nous avons intitulée " Interculturalité et Intertextualité ". Une écriture nomade qui s'est inspirée de l'itinéraire de formation et de contact de son auteur dans le temps et dans l'espace. En effet, l'odyssée des concepts trouve une toute autre définition et d'application dans les différents textes qui ont fait l'objet de notre étude.La tradition orale mise à mal par la rencontre choc avec d'autres cultures connait un regain d'intérêt dans cette œuvre qui a tenté de dépoussiérer les antiquités mauritaniennes avec un regard moderne, introspectif et constructif.Les textes d'Ousmane s'approprient de l'histoire, du mythe, de la tradition pour fonder une poétique de la relation ou de la médiation. C'est pourquoi avec les récurrences thématiques qui sillonnent l'œuvre on n'est tenté de réconcilier aujourd'hui interculturalité et intertextualité. C'est-à-dire qu'aucune frontière ne les sépare. Elles sont désormais confondues au sens ousmanien.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bérard, Stéphanie. "Au carrefour du théâtre antillais : littérature, tradition orale et rituels dans les dramaturgies contemporaines de Guadeloupe et de Martinique." Aix-Marseille 1, 2005. http://www.theses.fr/2005AIX10107.

Full text
Abstract:
La très grande richesse et l'extrême hétérogénéité du théâtre antillais contemporain se manifeste dans la variété des matériaux utilisés par les dramaturges et metteurs en scène de Guadeloupe et de Martinique qui puisent leur inspiration dans des traditions multiples représentatives du métissage culturel de la société créole. Littérature, tradition orale et rituels profanes et religieux nourrissent la création théâtrale antillaise qui absorbe, assimile et transforme ces matériaux suivant différents processus de transposition formelle et sémantique. Le remodèlement de la tradition dramatique classique occidentale, de la poésie et du roman caribéens et africains, de la tradition orale et des composantes des rituels du carnaval, du vaudou et du "lewoz" contribue à la force et au dynamisme de dramaturgies qui se situent au confluent de différentes influences et font preuve d'audace et d'originalité créatrice en s'orientant vers des voies esthétiques nouvelles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Boekhoorn, Dimitri Nikolai. "Bestiaire mythique, légendaire et merveilleux dans la tradition celtique : de la littérature orale à la littérature écrite." Phd thesis, Rennes 2, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00293874/fr/.

Full text
Abstract:
L'auteur propose d'étudier le « bestiaire celtique », entendu comme l'ensemble des animaux réels avant tout, dans la littérature celtique du Moyen Âge. A travers les textes mythologiques, héroïques et hagiographiques surtout, une vue d'ensemble sera établie. Il veut savoir ce que sont devenus les animaux cultuels de l'Antiquité dans les textes médiévaux ; il étudie également le rôle et le symbolisme des autres animaux de la tradition médiévale, qui n'étaient pas forcément importants pendant l'Antiquité ; il fait le tour de la question en donnant un aperçu du corpus étudié, en faisant des références à d'autres traditions (indo-européennes entre autres), en comparant la tradition médiévale au folklore (pré-moderne), en décrivant plusieurs aspects du bestiaire : la question épineuse de l'existence de pratiques comme le chamanisme et le totémisme et de l'applicabilité de ces termes sera abordée ; il sera question des sonorités et de la musique que produisent les animaux ; des aspects comme la métamorphose, la métaphore, l'onomastique et la classification animales seront discutés avant de fournir, dans la deuxième partie, un catalogue des animaux, dans lequel le symbolisme et le rôle de chaque espèce seront analysés de façon succincte ; la troisième partie est une étude type qui vise à analyser le bestiaire contenu dans un texte hagiographique breton, la Vie de saint Malo et à apporter quelques éléments qui prouveraient l'appartenance de la Bretagne armoricaine à l'espace culturelle des îles celtiques, qui comprend aussi l'Irlande, l'Île de Man, l'Ecosse, le Pays de Galles et la Cornouailles<br>The author offers a study of the "Celtic bestiary" which is understood here as the sum of the reel species above all; an overall view of the function and role of animals in medieval Celtic literature will be given, analysing especially the mythological, heroic and hagiographical texts. The evolution of the role of antique and medieval cult animals will be dealt with. The symbolism of the other species will be studied as well. The corpus analysed here – medieval Celtic literature - will be presented, references will be made to other civilizations (Indo- European and others). The medieval tradition will be compared with the folklore of premodern times. Several aspects linked with the animal world will be dealt with as well: the complex question of shamanism and totemism and their applicability to Celtic beliefs; animal sounds and music and their relation to human music; animal metamorphosis, animal metaphors, faunal onomastic and anthroponomy including animal terminology as well as the classification / taxonomy of the animal world. The second part is a catalogue of the species known to the medieval Celts; their role and symbolism will be briefly discussed. The third part consists of an analysis of the bestiary contained in a well-known Breton hagiographical text: the Life of St. Malo. Some of the elements studied here clearly show that the medieval Breton literary tradition belongs to the Celtic insular tradition, together with the literature of Ireland, the Isle of Man, Scotland, Wales and Cornwall
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Diabang, Mamadou. "L’Epopée de Bakari II : approche littéraire de la chronique historique du "Roi perdu" de l’empire médiéval du Mali." Thesis, Limoges, 2015. http://www.theses.fr/2015LIMO0039.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’est assigné, comme modalités de recherches de définir les modes spécifiques d’apparition et de fonctionnement de l’épique dans la chronique historique et les chants d’exaltation en l’honneur de l’empereur Bakari II, représenté comme le « découvreur » de l’Amérique avant Colomb. Le texte est une version bilingue composée d’une transcription en langue Mandenka et d’une traduction française. En chantant ses hauts faits, le griot fait l’éloge des qualités héroïques du personnage et la nature des émotions que son audace d’aller à l’assaut des vagues de l’océan Atlantique suscite. A un texte qui se présente sous une apparence simple, une intonation épique est de la sorte attribuée même si on peut le qualifier de « néo épopée ». Certes l’épique s’imposait au regard du choix d’une esthétique d’oralité qui permet de nouer « sans artifice » l’historique, l’héroïque et le merveilleux. On retrouve là, la définition du registre épique et du style noble qui lui est associé dans la rhétorique, et qu’emprunte effectivement l’œuvre. Tout d’abord, nous avons tenté de jeter un regard sur la fondation du Mande, des origines à l’avènement de Soundjata Keïta, fondateur de l’empire et sur la composition sociale et l’organisation politique de l’empire du Mali. Cette thèse confirme, à l’instar d’autres études ethnographiques, que la société mandingue médiévale est organisée autour de trois pôles fortement hiérarchisés, endogamiques et spécialisés: les horon, les nyamakala et les jon. Avant de transcrire en langue malinké, puis les traduire en français les chants-rythmes d’éloge de Fa Bukari, nous avons revisité le cycle épique de Maghan Soundjata qui s’accompagne de la chronique de l’empereur du Mali Aboubakari II. Pour conclure, nous avons abordé les propriétés stylistiques et sémantiques qui s’articulent autour de la figure du poète épique, de la poésie formulaire, de la parole épique, de la rythmique particulière de la parole épique, sans occulter les perspectives de recherches nombreuses qui s’ouvrent dans le champ de la littérature orale, en général et sur l’épopée de Bakari II, en particulier qui contient un pan entier de domaines à explorer<br>This thesis is assigned, as the terms and conditions of research to define specific modes of appearance and operation of the epic in the historical Chronicle and the songs of exaltation in honour of Emperor Bakari II, represented as the "discoverer" of America before Columbus. The text is a bilingual version consisting of a transcript in Mandinka language and a French translation. Singing its achievements, the griot is the praise of the heroic qualities of the character and nature of the emotions aroused by his daring to go to the onslaught of the waves of the Atlantic Ocean. A text that presents itself as a simple appearance, epic intonation is assigned to it even though it can be called 'neo epic’. Certainly the epic was necessary with regard to the choice of an aesthetic of orality that allows to establish 'unadorned' history, the heroic and wonderful deeds. We have here, the definition of epic registry and noble style associated with it in the rhetoric, which is followed by the work. First of all, we have tried to look on the Foundation of the Mande, from the origins to the advent of Sundiata Keita, founder of the empire and the social composition and the political organization of the Mali Empire. This thesis confirms, along with other ethnographic studies, that medieval Mandingo society is organized around three poles strongly hierarchical, endogamous and specialised: the horon, the nyamakala and the jon. Before transcribing malinke language, then translate them into French songs-rhythms of praise of Fa Bukari, we revisited Maghan Sundiata epic cycle which is accompanied by the Chronicle of the Emperor of Mali, Aboubakari II. To conclude, we discussed stylistic and semantic properties that revolve around the figure of the epic poet, poetry form, epic speech, the special rhythmic of epic speech, without concealing the prospects of many research that open in the field of oral literature, in general and the epic of Bakari II, in particular that contains an entire domain to explore
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Han, You Mee. "Le Pansori, patrimoine coréen sous sa triple dimension littéraire, musicale et scénique : histoire, analyse et perspectives." Paris 7, 2012. http://www.theses.fr/2012PA070090.

Full text
Abstract:
Le pansori est un art scénique populaire ancien où un interprète chante un long texte transmis de manière orale, désormais patrimonialisé (Corée 1964, Unesco 2003). La première partie réfléchit sur la manière dont le pansori est aujourd'hui pensé comme objet culturel, en particulier à travers la-manière dont on réinvente son histoire selon les époques; la seconde partie analyse les trois aspects : littéraires, musicaux, et scéniques, pour montrer comment ils sont liés, et organisés autour de la performance scénique où s'accomplit pleinement le genre; la troisième partie montre comment de nos jours le genre maintient la transmission orale en évitant la folklorisation au profit d'une dualité entre la classîcisation (répertoire fixé) et la modernité (création de nouvelles œuvres), et parvient à élargir son auditoire, en étudiant l'histoire du pansori en France<br>Pansori is an old traditional performing art in which a performer sings a long orally transmitted text. It bas been recently recognized as Guttural Heritage (Korea 1964, Unesco 2003). The first part is a reflection on hovv pansori is nowadays conceived as a cultural object, especially through the way its history is being reinvented ail along the ages, The second part analyzes the three following literature, music, and performance. It underlines the way they are connected and organized around the stage performance, the full accomplishment of pansori. The third part shows how the genre oral transmission nowadays by avoiding folklorization trend to the benefit of a duality between classicisation (fixed repertory) and modernity (creation of new works), and manages to broaden the audience by studying the history of pansori in France
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Musinova, Tatiana. "Oralité littéraire dans la littérature française des années 30 : Emotion du langage parlé dans les romans de L.-F. Céline." Mulhouse, 2012. http://www.theses.fr/2012MULH4231.

Full text
Abstract:
L’étude que nous proposons se décline en trois parties : dans la première, nous proposons une étude des théories du langage parlé ; la seconde est liée à une réflexion sur les éléments qui permettent à Céline de se focaliser sur l’émotion. La dernière partie, elle, nous permettra de voir quelques thématiques suscitant les émotions, ainsi que de réaliser l’étude de deux traductions. Les premiers travaux théoriques ayant pour objet le langage parlé apparaissent dans les années 30 avec les travaux du linguiste suisse Bally. Sa théorie du parlé repose sur le caractère spontané et expressif de la langue de tous les jours. Certains travaux de Sechehaye s’inscrivent dans la même mouvance. Celui-ci accorde un intérêt particulier à l’expressivité du langage parlé et propose une théorie du prégrammatical. C’est à Frei qu’on doit l’élaboration d’une théorie de la faute qui rétablit la nécessité d’une linguistique fonctionnelle. [. . . ]<br>The thesis we carry out includes three parts: in the first one, we overview some theories of spoken language; in the second one, the analysis is related to some features of Céline’s style allowing him to focus on linguistic components of emotionality; in the last one, we will analyze some themes raising emotions as well as compare Russian and English translations. The first theoretical studies specifically focused on spoken language started to appear in the 1930s, and the work of the Swiss linguist Bally are paramount in making a new trend in the evolution of linguistics. His theory of spoken language is based on the spontaneous and expressive features of everyday language. Some works by Sechehaye can be seen as part of the same area of research – he paid particular attention to the expressiveness of speech and authored the theory of “pre-grammatical” language. Frei developed a “theory of mistake’ representing the need for a functional language. [. . . ]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Sy, Bayal. "Le jânis : approche textuelle d'un genre de la littérature orale mauritanienne." Paris 10, 2003. http://www.theses.fr/2003PA100131.

Full text
Abstract:
Cette thèse est une approche textuelle multidimensionnelle d'un genre de la littérature orale mauritanienne d'expression peule. Cette pratique poétique connue sous le nom de jânis est un jeu de langage qui consiste à composer un poème à partir des chaînes phono-sémantiques afin de lui donner une finalité à la fois comico-ludique et esthétique. Notre étude porte sur une analyse sémiotique des formes textuelles, de l'énonciation, de l'expressivité, des perspectives stylistiques et poétiques dans le jânis. L'objectif de cette étude est de montrer que, contrairement à une idée reçue, le jânis n'est pas un simple jeu de sonorités : c'est une poésie sociale qui a de nombreuses fonctions dans la société peule.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Reea, Goenda. "Le comique dans la tradition orale et la littérature contemporaine tahitiennes - vision du rire, vision du monde." Thesis, Polynésie française, 2016. http://www.theses.fr/2016POLF0005.

Full text
Abstract:
À Tahiti, il n’existe aucune recherche sur les « mots du rire » en langue tahitienne démontrant une manière de penser le monde. L’intérêt de cette étude est de révéler une réalité d’un point de vue interne ainsi que des processus inconscients qui régissent le rire de et dans la société tahitienne. Cette thèse a pour objectif de définir la spécificité du comique de la tradition orale et de la littérature contemporaine tahitiennes au travers des ’ūtē ’ārearea (chants comiques traditionnels) dans le cadre des fêtes culturelles du mois de juillet à Tahiti de 1986 à 2014 et de deux pièces de théâtre, Te pe’ape’a hau ’ore o Pāpā Pēnū ’e Māmā Rōrō de Maco Tevane (1972, rejouée en 2011), et E’ita ïa, de John Mairai (1989). En inscrivant cette analyse dans un cadre conceptuel et méthodologique sémiolinguistique et psychocritique, nous supposons qu’il est possible d’abstraire, par la superposition des textes du corpus de recherche, un substrat constitué d’invariants, qui concourent à la production du sens<br>In Tahiti, no research has been done about “comic words” in Tahitian language, demonstrating a way to consider the world. The relevance of this study is to reveal a reality in an internal point of view as well as unconscious processes which govern the laughter of and in the Tahitian society. The purpose of the present Thesis is to define the characteristics of Comic in the Tahitian oral tradition and contemporary literature, through the 'ūtē 'ārearea (traditional funny songs), in the context of July’s cultural celebrations in Tahiti, from 1986 to 2014, and through two plays, "Te pe'ape'a hau 'ore o Pāpā Pēnū 'e o Māmā Rōrō" by Maco Tevane (1972, played again in 2011) and “E'ita ïa” by John Mairai (1989). Placing this analysis into a conceptual and methodological as well as a semiolinguistical and psychocritical frameworks, makes us suppose that it is possible to abstract, by the superposition of the texts from the corpus of research, a substratum made of invariables, which contribute to the meaning of words
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Ameziane, Amar. "Tradition et renouvellement dans la littérature kabyle." Paris, INALCO, 2008. http://www.theses.fr/2008INAL0028.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Matsanga, Mackossot Ginette Flore. "De l'inscription de la palabre traditionnelle dans le théâtre francophone d'Afrique Centrale : (les Punu du Gabon)." Paris 13, 2004. http://www.theses.fr/2004PA131029.

Full text
Abstract:
La palabre traditionnelle chez les punu du Gabon est un phénomène social, une rencontre, un rassemblement en vue de résoudre les problèmes qui introduisent l'expression du désordre dans la société. Elle repose sur un échange de paroles. Discours codifié, la palabre ne peut se comprendre qu'à l'intérieur d'un environnement bien précis. La manifestation de ce phénomène fait apparaître les éléments du théâtre, notamment le dialogue, le geste, le silence, la danseA partir de deux textes transcrits et traduits en français, nous avons entrepris d'étudier la palabre en tant que drame social. Dans cette perspective, l'analyse de la palabre nous a permis de voir comment le verbe, grâce à ses multiples facettes, devient acte et fait sens. Nous aboutissons à la conclusion selon laquelle, la tradition orale inspire beaucoup le théâtre africain francophone, notamment gabonais. La Mort de Guykafi de Vincent de Paul Nyonda nous a en effet servi d'exemple pour justifier ce propos<br>Traditional palaver for the Punu people is a social phenomenon, a meeting, a gathering intended to settle down problems which may bring about disorder in society. It is based on an exchange of words. As a codified speech, palaver can only be apprehended within a particular environment. The manifestation of this phenomenon discloses some elements of drama such as dialog, gesture, silence and dancing. We have studied traditional palaver as a social drama basing our work on two transcribed and translated texts. In that framework, the palaver's analysis has led us to realize how speech changes into action and meaning thanks to its countless aspects. We have then come to the conclusion that oral tradition inspires francophone African drama a lot, notably Gabonese one. To that end, "La Mort de Guykafi", a play by Vincent de Paul Nyonda has helped us justify that assertion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Boukandou, Annie-Paule. "Esthétique du roman gabonais : réalisme et tradition orale." Nancy 2, 2005. http://docnum.univ-lorraine.fr/public/NANCY2/doc271/2005NAN21008.pdf.

Full text
Abstract:
L'esthétique du roman gabonais est marquée par deux déterminations qui sont le réalisme et la tradition orale. Le réalisme se traduit dans la première partie, par une volonté d'ancrage géographique et culturel. Etudié à partir de la thématique du pouvoir, celui-ci est d'une part, le pouvoir politique, dont on parle dans le roman africain depuis la période des indépendances, et d'autre part, celui de la sorcellerie que l'on retrouve de façon récurrente dans ce roman. De même la réécriture de la tradition orale procède d'une écriture réaliste. Les auteurs peignent la vie au village, avec ses croyances et ses rituels. La question de la tradition orale dans le roman gabonais a conduit la deuxième partie de cette étude. Elément par lequel est déposé la sagesse, elle englobe la littérature orale et toutes les connaissances qui s'y rapportent ; transmises de bouche à oreille, d'un peuple sur son passé. La transposition de la tradition orale dans l'écriture est une réécriture de l'univers oral africain fait de croyances et de pratiques. Il y a d'un côté ce désir de véhiculer la tradition, de l'autre, celui de dénoncer les travers de la société moderne. Dans la troisième partie de notre étude, se signale à travers le lien entre le pouvoir politique et la sorcellerie, une remise en cause des pratiques traditionnelles dans la société moderne. L'écriture servant de moyen pour une critique de la société, certains auteurs, optent pour une dénonciation "masquée", utilisant des modèles d'écriture qui permettent une certaine "sécurité" et ce, à un moment où il n'est pas toujours très aisé de critiquer les agissements du pouvoir politique. D'autres s'emploient à la dénonciation à partir de la description de la réalité. La réhabiblitation de la société passe donc par la sagesse ancestrale, celle de la parole<br>The esthetic nature of the novel of Gabon is marked by two major influences : Realism and Oral tradition. Realism is firstly rooted in the geography and culture of the people. Looked at through the lens of "power" - we first see the influence of "political power" found in African literature since the period of independence in the 1960's, and from another angle that of "witchcraft" a recurrent theme in particular in Gabon novel. The recording of oral traditions is birthed from a place of "realism" with writers describing village life through the beliefs and rituals of the people. The place of "oral tradition" in the novel of Gabon is the second part of this study. "Oral tradition" encompasses all the rich wisdom of a people, transferred from ear to ear, from past generations through the ages. The transposition of "oral tradition" in the literature is a recording of the African oral universe made up of its beliefs and practices. There is from one side the desire to convey the traditions of a people, and from the other side, to expose the shortcoming of modern society. In the third part of this study, there is under-line through the ties between political power and witchcraft, a calling into question of traditional practices in modern society. Literature serves as a tool to analyse society, with some authors opting for a "hidden" denunciation through the use of writing styles, which offer a certain "security", especially during periods where it is not advisable to criticize the actions of political power. Others denounce through the depiction of "truth" or modern reality. The rehabilitation of society needs therefore to pass through the use of words that are forever a part of ancestral wisdom
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Obsieh, Moussa Souleiman. "L'oralité dans la littérature de la Corne de l'Afrique : traditions orales, formes et mythologies de la littérature pastorale, marques de l'oralité dans la littérature." Thesis, Dijon, 2012. http://www.theses.fr/2012DIJOL016/document.

Full text
Abstract:
La Corne de l’Afrique comme le reste du continent noir possède une littérature orale traditionnelle riche et variée, qui va de la mythologie pastorale à la poésie en passant par la légende et le conte. Avec les bouleversements sociaux intervenus avec l’arrivée des colons européens et l’introduction de l’écriture, la chaîne de transmission de la tradition orale est menacée. De nombreux Européens ont cherché à décrire les us et coutumes de ces populations. D’autre part, les écrivains de la Corne de l’Afrique s’inspirent souvent de l’oralité en lui octroyant ainsi une nouvelle virginité. Le présent travail de recherche s’efforce de rendre compte des formes traditionnelles de l’oralité et de leur impact sur la littérature moderne<br>The Horn of Africa has a traditional oral literature which is rich and varied as the rest of the continent, starting from pastoral mythology to poetry, legend and storytelling. But with the social upheaval which occurred with the arrival of European settlers and the introduction of writing, the chain of transmission of the oral tradition is threatened. Many Europeans have sought to describe the habits and customs of these people. Whereas on the other hand, the writers from the Horn of Africa are often inspired by giving it (orality) and a new way of doing it. The following research work strives to reflect traditional forms of orality and their impact on modern literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Said, Ahmed Moussa. "Contribution à l'étude de la littérature orale des Comores (Ngazidja)." Paris, INALCO, 1992. http://www.theses.fr/1992INAL0016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Sinclair-Reynolds, Emma. "(Re)writing Pathways : Oral Tradition, Written Tradition, and Identity Construction in Kanaky/Nouvelle-Calédonie." Thesis, Nouvelle Calédonie, 2014. http://www.theses.fr/2014NCAL0066/document.

Full text
Abstract:
Comment les traditions orales kanak pourraient-elles agir au-delà de leurs frontières habituelles et influencer les processus de construction identitaire dans la société néo-calédonienne contemporaine ? Notre travail explore les interactions entre la tradition orale kanak et la tradition écrite néocalédonienne, en examinant les textes de réécriture, ces lieux de rencontre entre traditions qui constituent un espace de patrimoine commun. Cette thèse retrace les chemins d’une histoire, Le Chef et le lézard (dont on trouve de multiples versions dans les différentes traditions orales kanak), dans la tradition écrite. Sont élucidés les contextes historiques, politiques et littéraires des processus de production de versions de l’histoire, afin de mettre en évidence les forces en oeuvre, et d’éclairer la manière dont les représentations qui y figurent pourraient participer aux processus de construction identitaire. Les outils conceptuels employés sont la « réécriture », la « vā » (l’espace relationnel océanien d’échange et de rencontre),ainsi que la littérature comme « outil de renforcement communautaire ». La contribution originale qu'apporte notre travail consiste en démontrant le degré et l’étendue de l’intégration d'une histoire kanak dans le polysystème littéraire néo-calédonien ; en soulignant le rôle actif joué par des acteurs kanak dans les processus de réécriture ; en créant une métaphore étendue géographique du paysage littéraire néo-calédonien ; en témoignant de la richesse des traditions orales et écrites de Kanaky/Nouvelle-Calédonie ; et en constituant une passerelle entre les chercheurs/lecteurs non-francophones et la littérature néo-calédonienne<br>How might Kanak oral traditions move beyond their usual boundaries and influence identity construction processes in contemporary New Caledonian society? This thesis explores the interactions between Kanak oral tradition and New Caledonian written tradition, by examining the (re)writings that are places of encounter between these traditions, and thus constitute a space of shared heritage. This study traces the pathways taken by a story, Le Chef et le lézard, (a number of versions of which are found in different Kanak oral traditions), as it moves into and within written tradition. The historical, political, and literary contexts of the (re)writing processes that produce versions of Le Chef et le lézard are elucidated, to demonstrate the forces at work and shed light on how the representations that figure in the (re)writings might participate in identity construction processes. The conceptual tools used in the study include: rewriting; vā (the relational space of exchange and encounter found throughout Oceania); and literature as a means of building community. The original contribution of this thesis has been to demonstrate the degree and the extent of the integration of a Kanak story into the New Caledonian literary polysystem; to highlight the active role played by Kanak actors in the rewriting process; to develop anextended geographic metaphor for the New Caledonian literary landscape; to bear witness to the richness of oral and written traditions in Kanaky/Nouvelle-Calédonie; and to create a bridge between non-Francophone researchers/readers and New Caledonian literature (oral and written)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Sissao, Alain-Joseph. "La littérature orale moaaga comme source d'inspiration de quelques romans burkinabé." Paris 12, 1995. http://www.theses.fr/1995PA120022.

Full text
Abstract:
Ce travail s'attache a elucider le processus de creation de quelques romanciers de la litterature ecrite burkinabe contemporaine. La conjecture principale de ce travail est articulee autour de cette assertion : la litterature orale moaaga constitue la source d'inspiration de cette litterature ecrite. A cet effet, notre investigation nous a conduit a relever le fait que celle-ci se nourrit des soubassements culturels de la litterature orale moaaga. L'exploration se fait autour des fondements culturels et linguistiques de la litterature orale des moosele proverbe, la devinette ou conte court, le nom de guerre, la fable, la novuelle, qui constituent le socle e'inspiration des romanciers. Ces genres non narratifs et genres narratifs apparaissent comme le niveau le plus dominant de l'emprunt de la tradition orale moaaga. A un niveau inferieur de l'emprunt, les narrateurs traditionnels, plus discrets, sont utilises comme de reels temoins de la litterature orale moaaga. La transformation des discours integres et de leur polyphonie est au centre de la question de l'intertextualite. Pour ce faire, l'examen de quelques motifs cles tires de la litterature orale et du folklore moaaga permettent de devoiler l'influence subtile de la litterature traditionnelle moaaga. Les romanciers burkinabe reinjectent ainsi la tradition orale moaaga tout en adaptant leur creation a une situation nouvelle qui n'est plus celle de l'afrique traditionnelle, mais plutot celle de l'afrique moderne en pleine mutation. Comme des stigmates, la parole artisique traditionnelle moaaga revient sans cesse a traves les schemes mentaux<br>This work aims at elucidating the process of creation in contemporay burkinabe written literature by some novelists. The main conjecture of this work is articulated around this assertion : the moaaga oral literature is a source of inspiration for this written literature. To this end, our investigation has led us to conclude that the latter gets is material from the cultural sub-foundations of moaaga oral literature. The exploration is done around linguistic and cultural base of the oral literature of the moose - the proverb, riddle of short tale, the war name, fable , short story - which make up the base of inspiration for the novelists. These narrative and non narrative types appear as the most dominant level of borrowxing from moaaga oral tradition. At a lower level of borrowing, the traditional narrotors, more discreet, are used as real witnesses of moaaga oral literature. The transformation of integrated speeches and their polyphony is at the centre of the question of intertextuality. For this, the examination of some key motifs drawn from oral literature and moaaga folklore univeil the subtle influence of moaaga traditional literature. The burkinabe novelists this reingject the moaaga oral traditional while adapting their creation to the new situation which is no longer thart of traditional africa, but rather that of modern africa in the midist of change
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Mbonde, Mouangue Auguste. "L'épopée duala de Jeki la Njambe' A Inono : textes et contexte." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040113.

Full text
Abstract:
Les Duala, ethnie du littoral camerounais considèrent l'épopée de Jeki la Njambe' a Inono comme le monument de leur littérature orale. Ils rangent ses différentes versions dans un genre particulier qu'ils appellent le Maso ma Ndala. Ce terme peut tour à tour désigner un mythe de fondation, un exercice rhéorique, un concept ludique ou un texte épique sans fin. Nous le concevons comme une épopée à substrat mythologique. Cette conception du récit a le double avantage d'élargir son champ d'approche en l'ouvrant à d'autres champs du savoir et de l'expérience et de préparer à une investigation serrée des réseaux d'expressions. Puisque tout disours ou texte, fut-il mythologique, par définition, est susceptible d'être l'objet d'une analyse stylistique qui se donne des moyens pragmatiques, thétoriques, linguistiques et sémiotiques adéquats. L'enjeu au terme d'une étude en quatre parties est de montrer que ce texte d'intérêt anthropologique et littéraire entretient a priori avec l'environnement humain immédiat des rapports à travers lesquels on pourrait interroger le fonctionnement socio-politique et religieux de la société traditionnelle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Botoyiye, Geoffroy A. Dominique. "Le passage à l'écriture : mutation culturelle et devenir des savoirs dans une société de l'oralité." Nantes, 2009. http://www.theses.fr/2009NANT3001.

Full text
Abstract:
Il existe des systèmes de connaissances organisés dans les sociétés de l’oralité. Leur contribution à la résolution des problèmes existentiels est considérable. En Afrique noire, la rencontre avec l’Occident n’a pas favorisé l’accroissement de ces savoirs. Les « savoirs endogènes », en dépit de leur prise directe sur les expériences de la vie quotidienne, ne reçoivent aucune reconnaissance officielle à côté de la culture moderne. La question est la suivante : Comment accroître le savoir des systèmes endogènes dans les sociétés de l’oralité ? Le passage à l’écriture est il une solution suffisante pour leur mutation ? On montrera que la valorisation des savoirs endogènes doit être prise en charge par les nouveaux lieux du savoir. L’appropriation des épistémologies endogènes par les réseaux de recherche au Sud contribuera à leur réel développement et sera un pas décisif dans le processus de réhabilitation des sociétés du Sud comme productrices de savoirs universalisables<br>There exist systems of organized knowledges in the societies of orality. Their contribution to solving existential issues is considerable. In Sub-Saharan Africa, contact with Western civilization has not been conducive to the growth of such knowledge. "Endogenous knowledges", in spite of their strong links with daily life experiences have not received any official acknowledgement beside modern culture. The question thus arises : How can one increase the knowledge of endogenous systems within oral societies ? Is transition into literacy a sufficient solution for their mutation ? It shall be demonstrated that the enhancement of endogenous knowledges must be taken care of by the new academic institutions. Endogenous epistemology appropriation by research networks in the South will contribute to their actual development and will be a decisive step in the rehabilitation process of southern societies as producers of universally valuable knowledges
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Fourtané, Nicole. "Tradition et création dans la littérature orale des Andes Péruviennes : le cas des "condenados"." Tours, 1991. http://www.theses.fr/1991TOUR2022.

Full text
Abstract:
Cette thèse étudie les contes de "condenados" véhiculés par la tradition orale des Andes péruviennes. Le "condenado" est une création spécifique du monde andin. Ce mort-vivant ne peut pas atteindre le lieu du repos après sa mort, en raison des transgressions qu'il a commises durant sa vie terrestre. Il erre dans la Cordillère en quête de salut et il perturbe gravement l'existence des vivants. Ce travail essaie donc de pénétrer dans l'univers socio-culturel et religieux des Quechouas. Il tente de comprendre comment s'est élaborée la culture andine contemporaine, à partir du double héritage, incaïque et espagnol, et il cherche à mettre en lumière les mécanismes d'interprétation, d'assimilation et de récréation provoqués par la rencontre interculturelle, ainsi que la résistance à l'envahisseur qui s'exprime avec force dans ces récits très divulgués. Il offre une étude comparée de plusieurs contes hispaniques et de leurs homologues péruviens et détermine où se situe l'originalité des variantes andines. Il fixe également les grandes lignes de la tradition espagnole des âmes en peine, de manière à rendre manifestes les continuités et les ruptures qui existent entre cette croyance et le "condenado" andin. Il dresse un portrait de ce personnage, il analyse ses transgressions et la dimension symbolique, religieuse et sociale de cette croyance. Le tome III constitue une anthologie des contes étudiés et de leurs sources<br>This thesis deals with the tales about "condenados" that are orally transmitted through the Peruvian Andes. The "condenado" is a specific creation of the andean world. That livingdead cannot reach the place where he should rest after his death, because of the transgressions he committed during his life on earth. He wanders through the Andes Cordillera in quest of salvation and he heavily disturbs the existences of the living beings. So, this work is an approach to the peculiar socio-cultural and religious world of the Quechuas. It is an attempt to understand and how the contemporary andean culture has developed from both the Inca and Spanish inheritances. It intends to bring to light the mechanisms of interpenetration, assimilation and re-creation born from the intercultural meeting, as well as the opposition to the invader that is powerfully expressed in those widely transmitted tales. This work presents a comparative study of several hispanic tales and of their peruvian homologues and locates the originality of the andean variants. It also draws the main lines of the spanish tradition of the suffering souls, in order to bring to evidence the links and the gaps existing between that belief and the andean "condenado". It makes a portrait of that character, it analyses their transgressions and the symbolical, religious and social dimension of that belief
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Berezovska, Picciocchi Olena. "Les messagers de l'ancien : mazzeri corses et molphars carpatiques entre tradition orale et littérature." Corté, 2012. http://www.theses.fr/2012CORT0031.

Full text
Abstract:
Les traditions corses et ukrainiennes sont comparables, d’abord, en tant que sociétés pastorales de montagnes ayant conservé des traces de survivance des cultures indoeuropéennes les plus archaïques. Ensuite par leur univers magico-religieux syncrétique, qui accorde une place centrale à des personnages de type chamanique dont les fonctions sont proches sans être identiques, le mazzeru et le molphar. (. . . /. . . )<br>Corsican and Ukrainian traditions are similarly in the way that both agro pastoral mountainous societies have conserved the traces of the most ancient Indo-European cultures. Moreover, their syncretic magico-religious universe is organized around shamans ( or magicians), notaby a mazzeru and molphar , whose functions are alike without being identical. (. . . /. . . )
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Haouchine, Omar. "Ccna, une poésie féminine de Kabylie : complaintes, conflits et régulation sociale." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2019. http://www.theses.fr/2019USPCF009.

Full text
Abstract:
Ccna [ʃ:na], est une poésie féminine traditionnelle kabyle chantée publiquement lors des fêtes de mariages dans la région d’Ighil n Zekri de Tizi-Ouzou en Algérie. Elle traite essentiellement de la condition socio-affective de la composante féminine des communautés villageoises. Bien qu’elle s’apparente à d’autres types poétiques relevant de la tradition orale kabyle, cette poésie possède des spécificités propres et une originalité expressive, tant du point de vue de son contexte de performance que du point de vue des fonctions qu’elle assure au sein des sociétés productrices. En effet, les cérémonies de ccna donnent lieu à la production d’un espace virtuel de communication et de gestion des conflits qui mérite indéniablement une étude approfondie. Ce projet de recherche est construit autour d’un corpus traduit et annoté, son étude implique nécessairement une approche, à la fois proprement littéraire des textes et anthropologique (acteurs, conditions de création, diffusion et réception)<br>Ccna [ʃ:na], is a female traditional Kabylian poem sung publicly at weddings in the area of Ighil n Zekri in Tizi-Ouzou, Algeria. It mainly deals with women’s socio-emotional conditions in rural communities. Although it is similar to other poetic types in the kabylian oral tradition, this poetry has specificities and a meaningful originality, from the point of view of its performance context as well as from the functions it ensures within the producing societies. Indeed, ccna ceremonies lead to the creation of a virtual space of communication and conflict management that deserves an in-depth study. This research project is built around a corpus translated and annotated, its study necessarily implies an approach, both literary of the texts and anthropological (actors, conditions of the creation, dissemination and reception)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Lahlou, Abdelhak. "Poésie orale kabyle ancienne. Histoire sociale, Mémoire orale et création poétique." Thesis, Paris, EHESS, 2017. http://www.theses.fr/2017EHES0113.

Full text
Abstract:
Jusqu’au milieu du XXe siècle, la littérature kabyle fut essentiellement orale et s'exprimait principalement dans le genre poétique. Si les contes, les fables, les légendes et autres récits mythiques furent l'autre moyen par quoi les Kabyles exprimèrent leur génie, il reste que c’est la poésie qui fût la matrice de leur culture et le réceptacle de leur histoire. Plus qu’un art qui doit transfigurer le réel, la poésie kabyle a pour rôle de rendre ce réel, l’interpréter et le clarifier pour donner du sens aux événements historiques et politiques auxquels sont confrontés les hommes et les femmes de cette région. L’objet de notre recherche est de partir de la production poétique la plus ancienne telle qu’elle est arrivée à nous par les recueils de Adolphe Hanoteau (1867), Amar-Ou-Saïd Boulifa (1904), Belkacem Bensedira (1887), Jean Amrouche (1988) et la somme considérable établie par Mouloud Mammeri (1969, 1980, 1989) afin de scruter l’horizon culturel de la Kabylie et saisir, à travers l’étude les textes, l’homme dans son enracinement social et culturel<br>Until the middle of the twentieth century, Kabyle literature was essentially oral and was mainly expressed in the poetic genre. If tales, fables, legends and other mythical narratives were another way by which the Kabyle people expressed their genius, it remains that poetry was the matrix of their culture and the receptacle of their history. The Kabyle poetry, more than an art that has to transfigure reality, has the role of rendering this reality, interpreting it and clarifying it to give meaning to the historical and political events.The object of our research is to start from the earliest poetic production as it came to us by the collections of Adolphe Hanoteau (1867), Amar-Ou-Saïd Boulifa (1904), Belkacem Bensedira (1887) Jean Amrouche (1988) and the considerable sum established by Mouloud Mammeri (1969, 1980, 1989) in order to examine the cultural horizon of Kabylia through the study of its oral poetry
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Belmaïzi, Mohammed. "Les arabismes dans "L'oeil et la nuit" du poète marocain Abdellatif Laabi : ou la poétique de l'oralité et du bilinguisme dans son oeuvre en général." Bordeaux 3, 1996. http://www.theses.fr/1996BOR30013.

Full text
Abstract:
Ecrite en francais, l'oeuvre du poete marocain abdellatif laabi focalise l'attention sur l'inscription du patrimoine culturel arabe, d'une part, et sur la mise en scene de la langue arabe populaire et classique, d'autre part. C'est a travers trois genres litteraires arabes populaire et classique : la "halqa" (ronde publique) ou le conte; la "rihla" (litterature de l'exploration et du voyage) et la "maqama" (seance), que s'affirme une tendance au dialogue avec la culture occidentale. C'est egalement a travers le recours a la theorie mystique arabe, que laabi compose son univers romanesque, dans une poetique moderne. Cette revendication culturelle s'accompagne donc, chez le poete, d'une strategie de l'ecriture bilingue. Le jeu subtile de traduction d'une langue a l'autre (arabe francais), revele cette interaction des langues, de laquelle on arrive a deceler, par le procede de l'oralisation de la graphie, le texte arabe derriere le texte francais<br>The works of moroccan poet abdellatif laabi focalizes on arab cultural heritage on one hand and on popular and classical arab language on the other. Three popular and classical arab litterary genres : the "halga" (public gathering) or the folktale, the "rihla" (litterature of exploration and journey) and the "maqama" (session) show the way to a dialogue with occidental culture. At the same time, laabi composes his novelistic universe on arab mystical theory, creating a modern poetical work. The cultural claims of the poet are thus accompanied by a strategy of bilingual writing. The subtile game of translation from one language into another (arab french) expresses the interaction of the languages, where the pronounciation of the graphic text reveals the arab text behind the french text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Gresenguet, Anne. "Contribution à une étude sur la littérature orale : chants et chansons modernes en République Centrafricaine: valeur expressive, valeur didactique." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040106.

Full text
Abstract:
Genre populaire et abondamment représenté dans la littérature orale, chants et chansons restent le parent pauvre de la recherche en tradition orale. Notre sujet qui porte sur la valeur expressive et la valeur didactique des chants et chansons en République Centrafricaine, demeure une contribution à la connaissance de la littérature de ce pays à travers un aspect essentiel de sa vie culturelle. Le second intérêt de notre travail concerne l’ambivalence du genre que les chants et les chansons constituent. En effet, ce genre par sa nature, sa forme et son contenu, se révèle à la fois comme musique et comme parole. Ici, l’aspect musical n’est pas celui qui nous occupe, même si par moment, nous nous y intéressons pour tel ou tel aspect de notre analyse. En effet, il s’agit là d’une dimension qui appartient en propre aux musicologues. En revanche, l’aspect textuel constitue pour l’essentiel la matière de notre étude en ce sens qu’il y a lieu de déterminer la nature de la parole chantée. Cette parole est-elle une parole artistique ou une parole vulgaire? La réponse à cette question n’est pas toujours évidente quand on sait l’éventail extrêmement large dans lequel se développe la parole du chant et de la chanson qui peut aussi se permettre le luxe d’une réflexion philosophique, ou se poétiser à merveille, ou donner dans la grossièreté, voire dans la vulgarité la plus intolérable. Enfin, notre travail s’inscrit dans le cadre d’une école centrafricaine jeune qui commence à instaurer sa propre tradition de recherche et d’enseignement susceptible d’enrichir le domaine déjà fort appréciable des études littéraires<br>Popular gender and abundantly represented in the oral literature, singings and songs stay the poor parent of the research in unwritten. Our study on the expressive value and didactic value of the moderns singings and songs in Central African Republic, remains a contribution to the knowledge of the literature of this country through an essential aspect of its cultural life. The second interest of our work concerns the ambivalence of the gender that the singings and the songs constitute. Indeed, this gender by its nature, its form and its content reveals itself at once as music and as word. Here, the musical aspect is not the one which keeps us busy, even if now and again, we take an interest for such or such aspect of our analysis. Indeed, here it is a question of a dimension which belongs in peculiar to the musicologists. On the other hand, the textual aspect constitutes for the essential the material of our study in this case that there is reason for to determine the nature of the singed word. Is this word an artistic word or is it a vulgar word? The answer to this question is not always evident when one knows the fan extremely broad in which develops the word of the singing and of the song which can also venture the luxury of a philosophic thought, or poetise itself wonderfully, or run into the grossness, even into the vulgarity the most unbearable. Finally, our work inscribes in the context of a young centrafrican school which begins to establish its one tradition of research and teaching capable of enrich the domain already very appreciable of the literary studies
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Le, Guern-Camara Gaëlle. "La tentation de la fuite : itinéraires féminins à travers quelques grands contes de tradition orale." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCC225.

Full text
Abstract:
Les contes merveilleux présentent des parcours dont l’issue semble systématiquement jouée d’avance : l’idée communément admise est que l’histoire de leurs héros se terminerait forcément par un dénouement du type « ils furent heureux et eurent beaucoup d’enfants ». Ces récits auraient ainsi un charme désuet, à l’aspect rétrograde particulièrement marqué concernant les personnages féminins : comment pourrait-on trouver une image de la femme d’aujourd’hui dans des schémas traditionnels aussi stéréotypés ? Notre hypothèse est que cette analyse repose sur un malentendu qui privilégie le point d’arrivée des héroïnes à la succession d’images fortes qui parsèment le récit et le rendent beaucoup plus subversif. Loin de rester sagement assises au coin du feu à s’occuper de travaux domestiques qui incombent d’ordinaire aux femmes dans les sociétés traditionnelles, nombre de personnages féminins dans les contes prennent la route, pour fuir dans un premier temps le royaume du père et sa sécurité illusoire. S’ensuit une période d’errance, dans la forêt ou dans un autre lieu figurant une plongée dans un autre monde, phase initiatique dans laquelle les personnages apprennent à se connaître eux-mêmes, sont en harmonie avec la nature, et dépassent les limites que leur avaient imposées la société. Ces étapes sont particulièrement marquées dans trois contes-types : Peau d’âne (conte-type AT 510B), Les Souliers usés à la danse (conte-type AT 306), A La Recherche de l’époux disparu (conte-type AT 425). Certes, la fin conduit généralement à une resocialisation par le mariage, mais que la transgression des héroïnes au fil du récit éclaire différemment. En comparant des versions de différents pays, de différentes époques, en les croisant avec d’autres supports (légendes, films, romans), on prend conscience que c’est une vision complexe de la femme qu’offre le conte merveilleux, susceptible de parler au monde contemporain<br>Wondertales display a sequence of events whose ending systematically seems to be a foregone conclusion: the commonly admitted idea is that the outcome of their heroes’ story should only be of the type “they were happy and had many children”. Such tales are thus regarded as quaintly old-fashioned and retrograde particularly where female characters are concerned: how then could an image of contemporary women ever be found in traditional patterns whose nature is so obviously stereotyped? Our hypothesis is that this analysis rests upon a wrong perception which bestows more significance on the manner the adventures of heroines end up than on the succession of strong images which are met with all along the narration and make the story much more subversive. Far from sitting quietly by the fire and performing domestic chores which in traditional societiesordinarily devolve on women, a number of female characters in the tales take to the road in order to flee from the kingdom of their father as well as from the safety it is wrongly supposed to provide. The resultis a period of erratic wandering either in a forest or any other place emblematic of a plunge into another world, this being a phase of initiation in which the characters learn to know themselves, are in harmony with nature and go beyond the limits set up on them by society. Such stages are particularly obvious in three tale-types: Peau d’Asne (tale-type AT 510B), The Dance-out Shoes (tale-type AT 306), The Search of the lost husband (tale-type AT 425). True, with the ending there generally comes about re-socialization, which is made possible through a wedding. But the heroines’ transgression all along the narration throws a different light on that. By comparing versions from different countries and periods and setting them along side those of other media (legends, films, novels), one becomes aware of the complexity of the vision of women to befound in wonder tales and and the extent to which it is likely to appeal to the contemporary world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Neufeldt, Bradley. "Cultural confusions, oral/literary narrative negotiations in Tracks and Ravensong." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/mq22548.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Misrahi-Barak, Judith. "L'écriture de l'enfance dans la littérature des Caraïbes anglophones de 1950 à nos jours." Dijon, 1996. http://www.theses.fr/1996DIJOL003.

Full text
Abstract:
A l'intérieur des littératures postcoloniales, le thème de l'exil dans la fiction des caraïbes a été largement étudié. Celui de l'enfance est tout aussi fondateur mais semble avoir été quelque peu négligé. Cette étude s'attache donc à définir ce qui rend la figure de l'enfant particulièrement significative dans la quête identitaire qui est celle de la Caraïbe, étant donné que l'enfant est omniprésent, tant comme narrateur que comme protagoniste principal. J'ai voulu montrer dans quelle mesure l'enfant intéresse l'écrivain parce qu'il est infans - une représentation du silence dans lequel toute une communauté a été maintenue pendant des siècles par l'esclavage et la colonisation. L'écrivain des Caraïbes tente ainsi de redonner voix à toute une communauté. Il est clair que l'enfant, s'il est une représentation de ce silence, de cette aliénation, de cette oppression dans lesquels plusieurs peuples avaient été maintenus, exprime aussi la volonté de réappropriation d'un passé, de recomposition d'un corps et d'une voix à soi. De nombreux romans et nouvelles des années 1950 aux années 1990 tendent à démontrer que le détour par l'enfance et la réécriture de l'enfance (et il est intéressant de noter que l'autobiographie au sens strict n'existe quasiment pas dans cette littérature régionale), sont les modes privilégies de la quête identitaire menée, pour leur communauté, par les écrivains de la Caraïbe anglophone<br>Within post colonial literatures, the theme of exile has been thoroughly studied. But the theme of childhood is just as important although somewhat neglected. This study aims at defining what makes the figure of the child particularly significant in the identity quest which is that of the Caribbean islands, given that the child is omnipresent as a narrator or a main protagonist. I have tried to show to what extent the child is of interest to the writer because he sticks to the etymology of the word - infans a representation of the silence in which a whole community has been maintained through slavery and colonisation. The writer from the Caribbean thus tries to hand their voice back to his community. It is quite clear that the child, if he is a representation of that silence, oppression and alientation to which several peoples were confronted, expresses also the desire to reappropriate one's past, to recompose a body and a voice of one's own. He is a sign of the necessity of "re-memberment". Numerous novels and shortstories from the 1950's to the 1990's tend to show that operating a detour through childhood and rewriting it (it is interesting to note that autobiograpjhy hardly exists in that regional literature), constitute a privileged mode of the identity quest led by Caribbean writers on behalf of their community
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Fourcade, Serge. "Devenir un homme. Le parcours initiatique du héros dans trois contes de tradition orale : Le chasseur adroit (type 304), Le langage des animaux et la femme curieuse (type 670) , Les trois langages (type 671/517)." Paris 7, 2004. http://www.theses.fr/2004PA070062.

Full text
Abstract:
Le Chasseur adroit, Le Langage des animaux et la femme curieuse et Les Trois Langages, contes de littérature orale, forment, lorsqu'on les embrasse d'un même regard, une sorte de triptyque de l'initiation masculine. Nous offrant des points de vue complémentaires sur les rites de passage qui conduisent les petits garçons à la maturité, ils nous instruisent sur un certain nombre de pratiques populaires dont ils conservent la trace et qui leur donnent tout leur sens. La présente thèse se penche sur quatre-vingt-neuf versions, francophones ou non, de ces contes, empruntées à vingt-trois peuples. L'étude, adoptant une démarche comparative et interdisciplinaire, croise nécessairement des domaines extérieurs au folklore, d'autres genres littéraires, par exemple, ou d'autres formes d'expression artistique qu'elle éclaire par contrecoup. Elle côtoie parfois aussi le parcours initiatique des jeunes filles, dont l'évolution vers l'âge adulte se révèle en fin de compte indissociable du cheminement du garçon<br>The Hunter, The Animal Languages and The Three Languages (also called, in English, The Boy who learned many things, or Vaticinium), tales of oral literature, form, when one considers ail of them in one look, a kind of triptych of male initiation. Offering us complementary points of view on the rites of passage which lead little boys to maturity, they inform us about quite a few popular practices of which they hold traces and from which they draw an important part of their significance. The present thesis looks into eighty-nine versions - some in French, some in other tongues - of these tales, borrowed from twenty-three peoples. The study, adopting a comparative and interdisciplinary approach, crosses necessarily fields outside folklore, other literary genres for example, or other forms of artistic expression that it illuminates by repercussion. It meets sometimes also the initiatory course of young girls, whose evolution towards the adulthood eventually appears inseparable from the boy's progress
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Agyei-Kye, Lot. "Le conte akan : une étude sémio-linguistique." Besançon, 2005. http://www.theses.fr/2005BESA1010.

Full text
Abstract:
La thèse qui est une étude sémio-linguistique du conte akan, étudie les difficultés du passage de l'oral à l'écrit des contes akan avec emphase sur les problèmes liés à la transcription et à la traduction. Parmi les problèmes identifiés est celui de "l'altération" dû à la #reformulation" et au "transcodage" du texte original appartenant à un peuple avec une "vision du monde" différente. Les théories de Jean Peytard, Georges Mounin, Edward Sapir, Benjamin Lee Whorf aussi bien que les observations de Geneviève Calame Griaule servent de support. La recherche porte aussi sur l'analyse structurale des contes akan soulignant en particulier la notion de "polyphonie" à la lumière des observations de Vladimir Propp, Jean Michel Adam, Mikhaïl Bakhtine et Denise Paulme parmi d'autres. Enfin, un regard est jeté sur la notion de "variabilité" dans le conte akan et les facteurs qui la produisent surtout dans les pôles intra-conteur et trans-conteur, comme le décrivent Annikki Kaivola-Bregenhoj et Veronika Karady-Gorog<br>This dissertation which is a sémio-linguistic study of Akan tales, examines the passage from the oral to the written state of Akan tales especially through the processes of transcription and translation and the problems that the researcher encounters. Among the problems identified is that of “alteration” due to reformulation and trans-coding of the original text belonging to a people with a different “conception of the world”. The basis of the work is the theories of Jean Peytard, George Mounin, Edward Sapir, Benjamin Lee Whorf and Genevieve Calame-Griaule It further looks at the structural analysis of Akan tales in particular the notion of “polyphony” as underlined in the works of earlier researchers like Vladimir Propp, Jean Michel Adam and Denise Paulme among others. Finally, the work looks further at the notion of “variation” in the Akan tale examining the factors that cause these changes with regards to changes emanating from the same teller and those from different tellers. Earlier observations made by Annikki Kaivola-Bregenhoj and Veronika Karady-Gorog among others, are considered in this analysis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Moussa, Souleiman Obsieh. "L'oralité dans la littérature de la Corne de l'Afrique : traditions orales, formes et mythologies de la littérature pastorale, marques de l'oralité dans la littérature." Phd thesis, Université de Bourgogne, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00796155.

Full text
Abstract:
La Corne de l'Afrique comme le reste du continent noir possède une littérature orale traditionnelle riche et variée, qui va de la mythologie pastorale à la poésie en passant par la légende et le conte. Avec les bouleversements sociaux intervenus avec l'arrivée des colons européens et l'introduction de l'écriture, la chaîne de transmission de la tradition orale est menacée. De nombreux Européens ont cherché à décrire les us et coutumes de ces populations. D'autre part, les écrivains de la Corne de l'Afrique s'inspirent souvent de l'oralité en lui octroyant ainsi une nouvelle virginité. Le présent travail de recherche s'efforce de rendre compte des formes traditionnelles de l'oralité et de leur impact sur la littérature moderne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Guézennec, Nathalie. "Mémoire et transmission de la tradition orale en Basse-Bretagne : approches ethno et sociolinguistiques de la littérature orale, de la mémoire, de l'oral et de l'écrit." Paris 10, 2005. http://www.theses.fr/2005PA100002.

Full text
Abstract:
Aussi bien en linguistique qu'en ethnologie, la distinction entre l'oral et l'écrit se fonde principalement sur la façon de mémoriser et de transmettre les faits culturels. L'écrit, considéré comme une externalisation de la mémoire interne, permettrait de planifier son message et de le mémoriser verbatim. J'ai essayé, dans cette thèse, d'étudier le rapport entre type de mémoire et médium à partir de la littérature orale bretonne. Un travail de terrain effectué en Bretagne intérieure et une approche transdisciplinaire (sociolinguistique, ethnologique et psychologique) ont permis de montrer que l'oralité, tant au niveau de l'élaboration du message qu'au niveau de sa restitution (ou linguistique), ne semble pas induire de façon nécessaire une mémoire de type exclusivement sémantique et reconstructive. La mémoire semble inséparable du contexte dans lequel elle se forge, se construit et du domaine-objet conçu comme possédant une organisation propre qui induit une façon de le mémoriser<br>For both linguistic and ethnology, the main distinction between the oral and the writing is based on the way of memorizing and transmitting cultural events. The writing, view as externalisation of intern memory, would allow to "plan" the message and to memorize it verbatim. In this thesis, I attempt to study the relationship between type of memory and medium from Brittany oral literature. A workfield in Brittany and a transdisciplinary approach (sociolinguistic, ethnologic and psychologic) allowed showing that oral (i. E. Message elaboration and restitution) does not seem to necessary imply an exclusive reconstructive or semantic memory type. The memory seems to be linked to the context in which it forms and builds up and to the domain-object views as having a specific organisation, which implies a way of memorizing
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

NzoutaniI-Loumwamou, Bernard. "La représentation de la tradition à travers la prose congolaise d'expression française." Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040138.

Full text
Abstract:
Il existe une véritable continuité entre la tradition orale congolaise et la littérature "écrite" en français par les créateurs congolais. C'est une continuité qui se traduit par les effets de "collage". D'une part, on y décèle le "collage" des genres littéraires oraux africains : chansons, contes, proverbes, mythes, légendes, paraboles et anecdotes. D'autre part, s'y voit le "placage" du dire oral bantu, expression des langues maternelles : Kongo-Ladi, Munukutuba (kikongo), lingala, vili, bembé, mbochi (mbosi), etc. . . En effet, depuis que l'ivoirien Ahmadou Kourouma a fait école au point de révolutionner les lettres africaines avec son célèbre roman les soleils des indépendances, on assiste à l'explosion d'un "nouveau roman" africain. Peut-être n'est-ce pas le "nouveau roman" de même type que l'emploi de temps de Michel Butor, mais un "nouveau" quand meme represente par une série d'œuvres d'un certain modèle d'écriture. Celles-ci basées sur la "distorsion" du français classique ont pour chef de file, ici, Sony Labou Tansi suivi de très près par Henri Lopes, Sylvain Bemba, Tchitchelle Tchivela ou Emmanuel Boundzeki-Dongala. Chacun gardant son originalité "propre", ces écrivains se caractérisent par une créativité prodigieuse émaillée, au niveau des récits, de "particularités lexicales et syntaxiques" appelées ailleurs "africanismes" et ici "congolismes"<br>There is genuine continuity between the congolese oral tradition and literature penned in the french linguage by the writers of our time : continuity in "collage" form. On the one hand they are the well-known african literary genres such as songs, tales, proverbs, myths, legends, parables and yarns and, on the other, a type of veneer drawn from the maternal bantu languages : ladi-kongo, munukutuba (kikongo), lingala, vili, bembe, mbochi (mbosi), and the other. . . Effectively, since the ivory cast writer ahmadou kourouma launched his renowned novel sun of independence (heinemann educator), an african form of "nouveau roman" has come into being, not perhaps to the compared with michel butor's passing time (jupiter bks) : yet a distinct manner of "nouveau roman" none the less. It embodies a series of works that stand apart, headed by Sony Labou Tansi, closely followed by Henri Lopes, Sylvain Bemba, Tchitchelle Tchivela, and Emmanuel Boundzeki-Dongala. While each one retains his individuality. They embellish their texts lexical and grammatical features, known elsewhere "africanisms" and locally "congolisms"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Tomba, Diogo Amevi Christine Cerena. "Étude d'un genre de la littérature orale : la devise (kûmbù) chez les Punu du Gabon." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015INAL0022/document.

Full text
Abstract:
Cette recherche est axée sur la langue et la littérature orale des Punu du sud du Gabon. Elle explore le champ littéraire punu et plus particulièrement la devise qui n’a que très rarement été étudiée. Définie comme une formule de louange que l’individu déclame pour s’identifier, elle lui permet de se distinguer et d’exprimer sa vision du monde. Cette thèse se divise en cinq chapitres et dresse un essai théorique sur ce genre dans la société. En prenant la notion de performance comme critère définitoire, elle met en évidence les propriétés discursives ainsi que les fonctions de la devise. A cela s’ajoute un corpus inédit de devises claniques et individuelles, transcrit, traduit et commenté<br>This research study focuses on language and oral literature of the Punu people in the south of Gabon. The study explores the punu styles of literature in particular praise-poetry (devise), which has been, up to now, very rarely studied. Considered to be a form of praise by which an individual declaims his identity, praise-poetry allows an individual to stand out and express his vision of the world.This thesis is divided into five chapters which together provide a theoretical attempt of this literary genre in the society. Taking the notion of permanence as a defining criterion, the study highlights the discursive properties of praise-poetry and its functions. Added to this is a unique corpus of clan and individual praise poems, transcribed, translated and commented
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Cristóvão, Maria Adelaide da Silva. "La Moira enchantée au Portugal : mémoires d'un récit mythique." Paris 10, 2007. http://www.theses.fr/2007PA100183.

Full text
Abstract:
Du Nord au Sud du Portugal, des ruines d'anciens monuments ou de villages abandonnés, ainsi que des rochers, des dolmens, des grottes, des fontaines, des puits et des cours d'eau accueillent en leur sein un être fantastique, une Moira enchantée, qui y garde un trésor et attend un humain qui voudra bien briser son enchantement. C'est sous forme tantôt humaine, tantôt animale (serpent ou chèvre), tantôt mi-femme mi-animal serpent à partir de la taille, que la Moira se laisse apercevoir. On la voit à la Saint-Jean, elle coiffe ses cheveux d'or au soleil, elle tisse avec des métiers à tisser en or ou encore elle offre des figues, des noix de galle et du charbon qui ensuite se transforment en or. Pour briser son enchantement elle demande aux bergères du lait et du pain et aux bergers de les embrasser quand elle a pris la forme d’un serpent. Il s'agit de récits mythiques, hérités de la mémoire collective, élaborés incessamment par les apports individuels qui contribuent à l'identité de la communauté dans une perspective de vie et de mort, donc de fécondité et de fertilité. Ces récits mythiques de la tradition orale laissent entrevoir l'écho de divinités et de mythes anciens, notamment grecs, romains, germaniques et indiens et trouvent des analogies avec des êtres fantastiques et des divinités d'autres pays, héritiers comme le Portugal, d'un patrimoine indo-européen. "L'indépendance de la Biscaye", "la dame au pied de chèvre" et "la dame marine » ainsi que d’autres récits « mélusiniens » montrent l’union d’un mortel avec un être surnaturel subordonné à un interdit. Leur rencontre avec des récits oraux de Moiras enchantées permet de découvrir les relations qu’ensemble ils peuvent tisser<br>From the North down to the south of Portugal, in the ruins of ancient monuments and of abandoned villages, as well as in certain rocks, dolmens, grottos, water springs, wells and even rivers we find the shelters to an enchanted Moira, a fantastic creature that was entrusted of a treasure. This creature, a she, waits for someone to disenchant her. Sometimes this creature appears to humans under the shape of a woman and others under that of an animal (a goat or a serpent). She can also show herself as a woman in the torso and as a snake from the waist down, simultaneously. It usually shows by the Saint John’s festivities, combing her golden hair in the sun. It weaves in golden looms and offers figs, gall-nuts or coal, which will later on turn into gold. In order to break the enchantment she is under, she asks for bread and milk to the shepherdesses. As far as the shepherds are concerned she will ask them to allow themselves to be kissed by her while under a serpent’s shape. These mythological narratives are inherited from the collective memoir and constantly recreated by those who reckon them. The former play a significant role in the community’s sense of identity. They are an outcome of the questioning on life and death matters, that is to say about fecundity and fertility. These narratives of the oral tradition resound divinities and myths namely Greeks and Roman ones, and of German and Indian origins. They establish relations of analogy with other supernatural beings and also with divinities from other countries heirs, as well as Portugal, of an Indo-European patrimony. «A independência da Biscaia», «A dama do pé de cabra» and «A dama marinha» as well as other narratives of Melusinian type, show the coupling of a human being with a supernatural one, based on an interdiction. Bridging these narratives to the oral ones of enchanted Moiras allows to uncover the reports that are weaved between them
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Bathily, Naye. "La légende comme genre dans la littérature orale africaine : étude comparée de légendes de crocodiles le long du fleuve Sénégal." Paris 13, 2008. http://www.theses.fr/2008PA131029.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’inscrit dans la grande tradition des études africaines. En relation avec la problématique du genre, elle pose la question de la reconnaissance, des différents modes de repérage de la légende comme genre dans le panorama littéraire soninké. Une question qui se pose aussi à travers toute la littérature orale Africaine. Reconnue comme type de discours, car remplissant une fonction esthétique et sociale, la légende est cependant victime d’une forme de confusion avec les autres genres. Elle est tour à tour assimilée au conte, au mythe ou à la fable et ne jouirait d’aucun champ d’études définies contrairement aux autres formes de l’oralité. Par une double approche sur le plan théorique et sur plan pratique, les travaux ont tenté de cerner cette pratique littéraire, de faire émerger ses caractéristiques dans le contexte soninké marqué par une grande originalité des récits du fleuve. Un corpus est constitué, il compte plusieurs récits inédits qui ont été collectés dans les villages le long du fleuve Sénégal puis analysés. Le crocodile ressort comme un animal emblématique. Prédateur ou génie tutélaire, il est au cœur des préoccupations et nourrit l’imaginaire des populations riveraines. L’étude de ces types de récits permet de mieux placer le genre dans le système et dans la chronologie littéraire soninké. Entre le conte, le mythe, l’épopée et la rumeur, la légende est à la croisée de tous les traits morphologiques des autres formes littéraires. Elle émerge dans une spécificité fascinante et pose au delà de toutes autres approches, la question de l’évolution des genres en littérature orale africaine<br>In the tradition of other African studies, the present thesis is about the acknowledgement of the legend and its different ways of spotting it as a kind in the Soninke literature panorama, a raised question through all the African oral literature. Though already acknowledged as a sort of speech the legend fulfils an aesthetic and social role. Nevertheless, it is often confused and assimilated to with other kinds of literature such as the tale, the myth and the fable. The legend hasn’t got yet a defined domain unlike the other forms of oral literature. Both a theoretical and a practical approach were used to close in on the legend and to bring out its characteristics in the Soninke context which is marked by the river narrations. I established and analysed a corpus composed of unheard recitals collected in the villages alongside the Senegal River. It revealed the crocodile as a highly symbolic animal. It is the matter of all concerns either as a predator or a tutelary guardian (demigod?) and it nourishes the river side populations’ imaginary. Studying these recitals allowed me to set the legend into the system as well as in the chronology of Soninke literature. The legend is a hybrid of morphological traits of the tale, myth, epic and urban legend. It developed a fascinating specificity and at the same time rising the question of the evolution of kinds in African oral literature, beyond any other approach
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Chiu, Chia-Ping. ""Un singulier mariage" : le cycle du fiancé animal dans les versions orales chinoises et françaises de deux grands contes de tradition orale (ATU 425, ATU 433)." Paris 7, 2010. http://www.theses.fr/2010PA070065.

Full text
Abstract:
Les contes La Belle et la Bête et Le Prince-serpent, largement diffusés en Europe et en Asie, abordent le thème du « cycle du fiancé animal » qui est le sujet central de cette recherche. L'objectif de cette recherche est, d'une part, d'étudier ce thème du « fiancé animal » à travers les variantes des pays de cultures aussi différentes que la France et la Chine, d'autre part, d'analyser ce conte et la symbolique qui le sous-tend. Les protagonistes, tous célibataires, cherchent l'âme sœur dans leur parcours initiatique. Cependant un «beau mariage» rêvé par tous, est influencé, voire imposé, par les institutions sociales et les coutumes de chaque culture. C'est un désir venant de soi mais également un devoir obligé par la communauté qui nous entoure. Comment rendre compte de la condition du héros qui cherche à s'humaniser, et du parcours de l'héroïne - curieuse, courageuse, compassionnelle mais soumise à son destin - qui doit endurer une série de pénitences avant de devenir une « vraie épouse » ? Le héros et l'héroïne ont chacun leur devoir, leur fonction et des obstacles à franchir sur le chemin de l'initiation. Chacun d'eux se réalise dans une union conjugale qui commande une trajectoire en même temps qu'un statut social Cette recherche est d'essayer de comprendre plus clairement ce beau récit de tradition orale, d'en présenter les formes multiples, la diffusion dans l'espace et le temps, le contenu symbolique et sociologique<br>The tales "Beauty and Beast" and "The snake-prince" broadly circulated both in Europe and Asia take up the topic of the "animal fiancé cycle" which constitutes the main subject of this research. On one hand, the object of our research aims to study the theme of the "animal fiancé" through variant forms in the cultures of countries as different as France and China and on the other hand, to analyses the underlying symbolic structure. The protagonists, all single, seek the congenial soul in their initiatory quest. However, the common dream of a "fine marriage" is not only influenced but also imposed by the social institutions and traditions of each culture. This fantasy emerges as a personal desire but also as a bounder duty set by a community. How can we account for the condition of the hero who strives to become fully human or the heroine's plight? She proves curious, courageous, sympathetic, but doomed to endure a sting of hardships and punishments before becoming a "true wife". The hero and heroine face separate duties, functions and obstacles to overcome in their progress to initiation. Each achieves self-fulfilment in matrimony which entails destiny as well as social status. This study tries to understand more clearly this beautiful narrative belonging to oral tradition record, show its multiple forms, its transmission in time and space, and bring out its symbolic and sociological content
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Ba, Alpha Oumarou. "L'épopée peule du Fouladou (Sénégal) : texte et contexte." Paris, INALCO, 2011. http://www.theses.fr/2011INAL0008.

Full text
Abstract:
Ce résumé qui étudie une version complète de l'épopée peule du Fouladou que l'auteur a recueillie, transcrite du peul et traduite en français, fait apparaître une structuration en trois cycles centrés sur trois figures : un peul musulman de grande sainteté, Saykou Oumar, un héros qui asseoit un pouvoir peul contre celui des Mandingues, Alfâ Môlo, et enfin son fils Moussa Môle qui consolide le pouvoir conquis par son père. Le canevas narratif-type proposé par Lilyan Kesteloot et Bassirou Dieng à partir de "Soundjata ou l'épopée mandingue" édité par Djibril Tamsir Niane ne s'applique pas au premier cycle, tandis qu'il s'applique partiellement à chacun des deux derniers mais avec des réaménagements qui leur sont propres. L'analyse s'est limitée au deuxième cycle, donc celui d'Alfâ Môlo, car il comporte plus de spécificités liées d'une part, à l'histoire propre de la communauté peule du Fouladou et d'autre part, à la place intermédiaire qu'il occupe entre les deux figures précitées. Il s'agit d'une analyse de documents de première main recueillies sur le terrain qui porte à la connaissance de tous, un récit encore inconnu<br>This work examines a full version of the Fulani epic from Fuladu, which the author collected, transcribed from Fulani and translated into French. Its shows a three-cycle structure centered on three figures: a Fulani Muslim of great holiness, Sayku Umar; a hero who establishes Fulani power against that of the Mandinka, Alfaa Moolo; and finally, his son, Musa Moolo, who consolidates the power conquered by his father. The canvas-type narrative proposed by Lilyan Kesteloot and Bassirou Dieng based on "Soundjata ou l'épopée mandingue" edited by Djibril Tamsir Niane does not apply the first cycle, while it applies to each of the last two parts, be it with their own rearrangements. The analysis is limited to the second cycle, the one of Alfaa Moolo, because it has more specifics related on the one hand to the history of the Fulani community in Fuladu and on the other hand to the intermediary place that he occupies between the two other figures. This is an analysis of first hand data collected in the field, which brings to the attention of everyone a story unknown until now
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Arana, Anuntxi. "Orozko haraneko kondaira mitikoak : bilduma eta azterketa." Bordeaux 3, 1996. http://www.theses.fr/1996BOR30031.

Full text
Abstract:
Recueil de textes oraux de mythologie basque, pris dans les annees de 1985 a 1992 dans la vallee d'orozko en biscaye. Dans une premiere partie (le corpus) les textes sont presentes en transcription phonologique et litteraire, classes dans les groupes suivants : - les morts et les apparitions. - les sorcieres - les fees (&lt;&gt;) et les geants (&lt;&gt;) - les divinites de l'orage (la dame, les oiseaux, le chevalier, le dragon) et les cures. - les esprits familiers (sous forme de mouches, poux. . . ) - le diable et la sainte vierge - trois chapitres sont dedies respectivement aux rites, les modes de vie et les reflexions que les informateurs memes font a propos des leurs mythes et croyances. Dans la deuxieme partie ces groupes de recits sont soumis a une analyse plurielle (qui tient compte de leurs structures, contenus semantiques et fonctions) et compares a d'autres textes de la mythologie basque et des regions environnantes de facon a mettre en lumiere un systeme mythologique et religieux et ses particularites<br>A collection of basque mythical oral stories gathered in orozko (biscay) from 1985 to 1992. In the first part ( the corpus) , the texts have been transcribed phonologically and literally are classified according to following subjects: - the dead, ghosts and several apparitions - the witches - the fairies (&lt;&gt;) and the giants (&lt;&gt;). - the thunder divinities (lady, birds, knight, dragon) and the priest - the familiar spirits (as flies, as lice. . . ) - the devil and the blessed virgin - three chapter are dedicated respectively to rites, way of life and storytellers' thinking about their myths and beliefs. In the second part these subjects are thoroughly examined by means of plural analysis (considering their structures, semantic contents and functions) and compared with the neighbouring mythologies so as to bring out a mythological and religious system with original features
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Gao, Bin. "L'oralité dans les contes populaires français et chinois : fonctions communicationnelles et représentation des fonctions alimentaires." Paris 3, 1995. http://www.theses.fr/1995PA030138.

Full text
Abstract:
Etudier le conte populaire, aujourd'hui, est une entreprise vaste et complexe du fait de nombrteuses recherches deja effectuees. Toutefois sa richesse est loin d'etre epuisee et beaucoup de questions restent encore posees. Notre travail s'est porte sur un aspect fondamental dans le conte, celui de l'oralite. Le concept d'oralite est lui aussi tres riche et ambivalent : il est aussi bien un terme litteraire (litterature orale litterature ecrite), que linguistique (parole-langue mot-ecriture), semiotique (signifiant signifie) et psychanalytique (stade oral). Mais les multiples aspects de l'oralite se rattachent a une origine commune : la bouche. Cette derniere a deux fonctions principales : parler et manger. Nous avons donc traite, essentiellement et conjointement, les fonctions communicationnelles et la representation des fonctions alimentaires dans deux corpus de contes populaires francais et chinois<br>To study folktales today is a vast and complex task, as much research has already been done in this field. Yet the subject is so rich that il will niver be exhausted, since many questions which remain unanswered. We have tried to focus on the oral aspect of the folktales, which is regarded as being a fundamental aspect in this field. The concept of the "orality" is also manifold and ambivalent. It can be looked at within the frame-work of literature (oral literature written literature), of linguistics (speechlanguage word-writing), of semantics (signifiant signifie) or of psychoanalysis (oral phase). However, all these oral dimensions stem from a common origin which is the "mouth", performing two major functions ; that of speaking and eating. Thus, we have dealt in our research with the communication functions and the representation of alimentary functions of orality together, in the french and chinese folktales collections
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Boichard, Léa. "La poétique du parler populaire dans l'oeuvre barrytownienne de Roddy Doyle : étude stylistique de l'oralité et de l'irlandité." Thesis, Lyon, 2018. http://www.theses.fr/2018LYSE3068/document.

Full text
Abstract:
Ce travail interroge les relations entre langue écrite et langue orale et les effets de la représentation de l’oralité et du dialecte dans l’écriture littéraire. Plus spécifiquement, il établit un cadre théorique d’analyse stylistique permettant de faire émerger la poétique du parler populaire dans l’œuvre de Barrytown de Roddy Doyle. Cette étude s’articule autour de trois chapitres. Les deux premiers sont à visée théorique, et ont pour objectif de mettre en place les outils stylistiques, linguistiques et littéraires à partir desquels l’étude du corpus est abordée. Ainsi, après un retour diachronique et synchronique sur les rapports qu’entretiennent les deux media de communication orale et écrite, nous établissons un cadre d’analyse stylistique de la représentation de l’oralité et du dialecte dans la littérature. Nous étudions ensuite cette problématique plus spécifiquement dans le contexte irlandais, puisque la littérature et la culture irlandaises sont marquées par un la tradition orale. Cela nous conduit à une description détaillée du dialecte anglais-irlandais sous l’angle de la grammaire, du lexique et de l’accent. Nous abordons enfin les effets de la représentation de l’oralité et de l’irlandité dans l’œuvre barrytownienne de Roddy Doyle et faisons émerger la poétique du parler populaire qui l’anime<br>This study focuses on the relations between spoken and written language and on the effects created by the representation of orality and dialect in literary writing. More specifically, it proposes a theoretical framework of stylistic analysis which allows for the study of the poetics of popular language in Roddy Doyle’s Barrytown novels. This study is divided into three chapters. The first two chapters aim to define the stylistic, linguistic and literary tools that are used in the third chapter in order to carry out the corpus analysis. This study starts with a diachronic and a synchronic overview of the relationship between the oral and written media of communication. A workable framework for the stylistic analysis of the representation of orality and dialect in literature is then established. The second chapter considers this issue in an Irish context. Indeed, a strong oral tradition has always been present in Ireland and its impact is still felt in literature and culture. The linguistic situation in Ireland is studied from the point of view of grammar, lexicon and accent. Finally, the third chapter applies the framework previously presented and explores the effects created by the representation of orality and Irishness in Roddy Doyle’s Barrytown novels. It finally exposes the poetics of popular language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Gabara, Abdulnasser. "Le conte populaire dans l’enseignement du F. L. E. Au Yémén : cas des étudiants du département de français à l’université de Taïz." Besançon, 2008. http://www.theses.fr/2008BESA1008.

Full text
Abstract:
Le conte populaire considéré comme support didactique dans l’enseignement de français au Yémen est le centre de cette recherche, en croyant fortement au rôle crucial de la culture de l’apprenant dans le processus de son apprentissage. Si les méthodes de l’enseignement habituellement utilisées ne sont pas en mesure de prendre en considération les deux cultures au même temps, les contes populaires, en tant que moyen d’enseignement, sont capables de passer facilement d’une culture à l’autre. Cette étude met donc l’accent sur la participation de la culture d’origine pour favoriser le processus de l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère et de sa culture. Elle s’inscrit dans un cadre culturel et interculturel en mettant en évidence la problématique langue-culture. Il était nécessaire d’aborder premièrement les différents types de littérature populaire et puis, évoquer le conte populaire sous ses différents angles. Une approche multidisciplinaire était, dans ce travail, importante pour expliquer les intérêts ainsi que les possibilités du conte populaire pour l’apprentissage social et scolaire. L’objectif pédagogique de ce travail est d’analyser les productions écrites des étudiants ayant utilisé les contes et évaluer leur compétence dans la structure du récit, ensuite, faire une analyse comparative entre deux contes (yéménite et français). Deux contes ont été sélectionnés, vu leur ressemblance, pour les expérimenter en classe de langue. Le résultat obtenu de l’analyse étant plutôt favorable et encourageant a montré que le conte est un outil didactique intéressant qui aide les apprenants à développer des compétences à la fois culturelles, interculturelles et linguistiques. Cette thèse propose enfin quelques pistes pédagogiques pour l’exploitation des contes populaires dans une classe de langue en mettant en place certaines activités pédagogiques<br>This research focuses on folk tale as an educational aid in the teaching of French in Yemen, stressing the crucial part of the learner’s culture in the learning process. If traditional teaching methods fail to take into account both cultures at the same time, folk tales, as a teaching medium, enable the learner to switch easily from one culture to another. This research focuses on the role of the native culture in facilitating the teaching/learning of a foreign language and the acquisition of cultural knowledge. The domain of this research, therefore, is both the interface of language and culture, and the interaction of intra-cultural and intercultural knowledge. In the first place, it is necessary to approach the different kinds of popular literature and then study folk tale from various angles. In this work, a multidisciplinary approach is important to explain the relevance of folk tale and its potential not only as a teaching aid at the level of individuals but also as a cultural aid at the societal level at large. The educational objective of this work is to analyse the narrative structure of two tales and the written work of students who have used these tales. The study makes a comparative analysis between two tales (one Yemeni and the other French) in order to experiment with them in the foreign language class. The criteria of tale selection was similarity was it linguistic, narrative or cultural similarity. The results of the pedagogical experiment suggest folk tale is an interesting teaching tool that helps learners to improve their cultural, linguistics and intercultural skills. Finally, this theory offers some teaching aids for the use of folk tales in the foreign language class by setting up some teaching activities
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Fdida, Jean-Jacques. "La femme dans l'initiation des garçons, à travers La Fille du Diable (T. 313) et d'autres contes de la tradition orale française." Paris 7, 1994. http://www.theses.fr/1994PA070091.

Full text
Abstract:
Cette etude porte sur la question qui anime necessairement tous les garcons de la naissance a la mort, et en particulier le heros sur le chemin initiatique du conte merveilleux : comment devient-on un homme ? la place de la femme apparait fondamentale dans cet apprentissage et couvre une amplitude qui depasse largement la notion de role (celui de la mere ou de l'epouse par exemple), car c'est bien toute une perception du monde qui s'inscrit a travers elle pour le heros. Le corpus des contes merveilleux issus de la tradition orale francaise s'organise autour du type 313, la fille du diable (t. 313), qui constitue l'axe central de cette recherche. Un certain nombre de contes licencieux servent egalement de contrepoint a ce repertoire. L'analyse privilegie trois vecteurs d'apprentissage : la nourriture, la parure et la relation a l'espace (gestes et deplacements). L'approche en est interdisciplinaire ; l'ethnologie, l'histoire, la psychanalyse et la linguistique en sont ici les principaux instruments l'ethnologie constituant toutefois le moyen de penetration le plus harmonieux de cette emanation populaire qu'est la parole conteuse<br>This study refers to the question which is undoubtedly the driving force of boys from birth until death, and in particular the hero on the initiatory road of the wonderful tale : how does one become a man ? the position of woman appears fundamental in this apprenticeship, an goes well beyond the notion of role (the mother or the spouse's for instance), as the hero's perception of the world is largely influenced by her. The content of the wonderful tales handed down from the french oral tradition is based on type 313, the devil's daughter (t. 313), which forms the central axis of this research. Various lientious tales are equally used to counterpoint this index. Analysis privileges three apprenticeship vectors : food, ornaments and the relation to space (gestures and movement). This is a multidisciplinary approach : ethnology, the story, psychoanalysis and language are the main tools - ethnology however being the most harmonious way of highlighting the spoken word
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Rajaonary, Nantenaina Germany. "La problématique de l'identité dans la littérature malgache contemporaine d'expression française." La Réunion, 2008. http://www.theses.fr/2008LARE0018.

Full text
Abstract:
Cette thèse interroge et étudie la littérature malgache d'expression française en se fondant principalement sur l'analyse des œuvres romanesques et théâtrales de Michèle Rakotoson et de Jean-Luc Raharimanana : deux écrivains qui vivent en France. Mais elle élargit cette analyse en questionnant aussi l'oeuvre de deux poètes : Élie Rajaonarison et Nestor Rabearizafy, des intellectuels qui, pour leur part, sont restés à Madagascar. Il s'est donc agi, dans cette enquête, de croiser, dans la perspective de la littérature comparée, les perspectives : de quel(s) lieux - politiques, idéologiques, culturels – parlent et, à quels titres, ces écrivains ? La, ou plutôt, les réponses apportées à ces questions permettent de dresser l'état de la littérature malgache d'expression française, en prenant en compte des problèmes qui relèvent de la sociologie de la littérature, problèmes de réception : où les livres de ces écrivains sont-ils lus, et par qui ? Comment sont-ils publiés et diffusés ? Quels messages transmettent-ils ? L'univers que, à des titres divers, reflètent ces romans, ces pièces et ces recueils poétiques est, pour l'essentiel, marqué par une violence qui détermine les modalités spécifiques de l'écriture de chacun des auteurs du corpus. Ces auteurs ont en commun la volonté de briser le silence d'une société et d'un peuple dont les gouvernants ont, souvent selon eux, confisqué ou anesthésié les libertés. Ils dénoncent donc la réalité malgache d'aujourd'hui, que cette réalité soit appréhendée depuis la France, ou qu'elle soit, en quelque sorte, vécue,au plus près, de l'intérieur. Trait remarquable de la plupart de ces œuvres de la violence et de la dénonciation du quotidien : leur volonté de se référer à la tradition orale et à prendre en charge l'imaginaire collectif, d'où la présence, dans ces romans et dans ces poèmes, des contes, des légendes et des mythes qui sont au cœur même de la culture malgache. D'où aussi l'irruption récurrente dans le texte écrit en français d'expressions et de mots de la langue-mère, comme pour faire résonner, dans la langue d'adoption, l'imaginaire poétique de l'oralité malgache originelle. Écrire cela procède, par conséquent, chez ces écrivains de la volonté de sortir l'histoire récente et les mythes hérités du passé de l'oubli, mais ces oeuvres-mémoires s'assignent également et principalement pour but d'éveiller les consciences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Matte, Hélène. ")Expériences poétiques autour de la parenthèse Gutenberg( suivi de VI_DE_DI_EU : étrangeté du texte et entremise en scène de la VOIX." Doctoral thesis, Université Laval, 2021. http://hdl.handle.net/20.500.11794/68741.

Full text
Abstract:
Dans sa recherche-création, Hélène Matte aborde la poésie et la vocalité sous trois angles, combinant chaque fois l’expérimentation à l’approfondissement théorique. Le premier angle, pragmatique, l’a menée à concevoir un spectacle de poésie auquel douze poètes internationaux ont contribué (Mois de la poésie, 2012). VI_DE_DI_EU a été conçu à partir d’un collage sonore de voix francophones réalisé par la chercheure et sur lequel elle a performé. Les outils technologiques développés à cette occasion permettaient de manipuler et spatialiser les trames sonores et l’écriture projetée sur diverses surfaces. Elle a ensuite étudié la dimension performative en poésie, plus particulièrement son développement à partir de la seconde moitié du XXe siècle. D’un angle historique, la recherche aborde la poésie action, comprenant les poésies concrètes et sonores, pour ensuite analyser comment celles-ci ont intégré le réseau artistique de Québec et participé à ce qui est devenu aujourd’hui un réseau international d’art performance. En dernière instance, la recherche emprunte la théorie de la parenthèse Gutenberg, suivant la ligne de pensée de McLuhan (The Gutenberg Galaxy, 1962) qui suppose que l’époque de la domination de l’écriture, et par conséquent de la dévalorisation de la voix (Zumthor, La Lettre et la voix, 1987), périclite sous l’influence des nouveaux modes de communications induits par les technologies. Projetant les extrémités de la parenthèse, la chercheure a étudié les premières poésies lyriques occidentales au Moyen Âge, fermant ainsi ladite parenthèse dans une chronologie décroissante. Vocalité, avant-garde et média, poésie numérique et performance, différence et déconstruction, mise en abîme et distanciation, étrangeté et impossibilité, mort de dieu et amour courtois; à travers une recherche à la fois vaste et fragmentaire, Hélène Matte aborde des sujets qui semblent d’abord divergents, mais auxquels les extrémités de la parenthèse Gutenberg, comme la mise en scène VI_DE_DI_EU, confèrent une cohérence. Au sein de la thèse est convoquée une galerie de penseurs et de poètes. À Nietzsche, Derrida, Dumoulié, Lévesque, McLuhan et Zumthor notamment, répliquent Guillaume IX, Artaud, Chavée, Dantinne, Désy, Pey, Renaud, Tholomé, Bessette, CéZure, Edmé Étienne, Pilote the hot et Pierre Lavallée. Cherchant à débusquer les valeurs opératoires à l’origine de la recherche et de la création, — de la pensée et de la poésie — Hélène Matte, avide de connaissances, mais critique des discours, trace III dans les sillons de son investigation, un panorama historique et philosophique original, empreint de poésie.<br>In her creative research, Matte examines poetry and vocality using three different approaches, combining each with experimentation and theoretical refinement. The first approach was pragmatic, leading her to develop a poetry performance in which 12 international poets participated (Mois de la poésie, 2012). Titled VI_ DE_ DI_EU, the performance was based on a sound collage created by the researcher. It featured the voices of Francophone poets, over top of which Matte performed. The technological tools developed for this performance permitted the manipulation and spatialization of the soundtrack and of the written text that was projected onto different surfaces. She then studied the performative aspect of poetry and, more particularly, its development starting in the second half of the 20th century. From a historical viewpoint, this research examines action poetry, including concrete poetry and sound poetry. It then analyzes how these have integrated into Québec City’s art scene, becoming part of what is now an international performance art network. Finally, the research borrows from the theory of the Gutenberg Parenthesis, following the perspective of McLuhan (1968), who suggested that the age when writing dominated and consequently, orality was diminished (Paul Zumthor, La Lettre et la voix, 1987) has declined due to the influence of new means of communication developed through technology. Delving into the outer edges of the parenthesis, the researcher studied the earliest Western lyric poetry from the Middle Ages, thereby closing the so-called parenthesis in a decreasing chronology. Vocality, avant-garde art and media, digital poetry and performance, differance and deconstruction, mise en abîme and distancing effect, strangeness and impossibility, the death of God and courtly love; through her broad-reaching and multifaceted research, Matte examines subjects that may appear divergent at first, but that achieve a certain degree of coherence when placed on the outer edges of the Gutenberg Parenthesis and when involved in the staging of VI_DE_DI_EU. The thesis brings together a vast array of thinkers and poets. Among others, Nietzsche, Derrida, Camille Dumoulié, Claude Lévesque, McLuhan and Paul Zumthor encounter Guillaume IX, Antonin Artaud, Achille Chavée, Alain Dantinne, Jean Désy, Serge Pey, Alix Renaud, Vincent Tholomé, Carl Bessette, CéZure, Edmé Étienne, Pilote the hot and Pierre Lavallée. While seeking the operating values that lie at the origin of research and creation — or of thinking and poetry — Matte remains thirsty for knowledge, yet critical of the different perspectives. Drawing from the many avenues of her investigation, she creates a historical and philosophical overview that is both original and imbued with poetry.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Maheux, Laurent. "Moumal - Mahendra : contextes et variations d'un cycle légendaire du Thar." Paris, INALCO, 2004. http://www.theses.fr/2004INAL0030.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Abkary, Badra. "Résurgence de l'oralité et de la culture populaire chez Ahmed Sefrioui." Nancy 2, 2006. http://www.theses.fr/2006NAN21001.

Full text
Abstract:
Cette étude se veut une approche de l'oralité et de la culture populaire chez Ahmed Sefrioui ; écrivain longtemps dénigré par la critique de la littérature marocaine de langue française. Nous nous intéresserons à l'imbrication entre le discours oral, populaire et le texte écrit, à la manière dont se fait le glissement de cette oralité et culture populaire (véhiculées chez notre écrivain par les personnages féminins) dans la trame narrative. Ce rapport entre l'oral et le scriptural sera analysé à partir d'une perspective intertextuelle<br>The dissertation is based on a study of orality and popular culture in Ahmed Sefrioui ; which was long rejected by critics of French-speaking morroccan literature. The focus is on the interaction of popular, oral discourse and written text, and on the way orality and popular culture (mostly represented by female characters in Sefrioui's work) are expressed in the narrative. The relationship between oral and scriptural will be analysed from an intertextual perspective
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography