Academic literature on the topic 'Tradition of Old English alliterative prose'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Tradition of Old English alliterative prose.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Tradition of Old English alliterative prose"

1

Faulkner, Amy. "The Mind in the Old English Prose Psalms." Review of English Studies 70, no. 296 (2019): 597–617. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgy124.

Full text
Abstract:
Abstract The Prose Psalms, an Old English translation of the first 50 psalms into prose, have often been overshadowed by the other translations attributed to Alfred the Great: the Old English Pastoral Care, with its famous preface, and the intellectually daring Old English translations of Boethius’s Consolation of Philosophy and Augustine’s Soliloquies. However, this article proposes that, regardless of who wrote them, the Prose Psalms should be read alongside the Old English Consolation and the Soliloquies: like the two more well-studied translations, the Prose Psalms are concerned with the m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Parker, Sarah Jeanne S. "Vernacular Cosmologies: Models of the Universe in Old English Literature." Early Science and Medicine 26, no. 1 (2021): 55–76. http://dx.doi.org/10.1163/15733823-02610002.

Full text
Abstract:
Abstract This article describes a tradition of early medieval cosmological thought in the prose and poetry of the Old English corpus. This Old English cosmology uses a small set of cosmological building blocks and a relatively limited vocabulary to describe and explore a variety of structural models of the Universe. In these texts – which include but are not limited to the Old English Prose Boethius, Ælfric’s De temporibus Anni, the Old English Phoenix, and The Order of the World – each structural model relies on a combination of terms for heaven, the firmament, and a cosmic-scale ocean and se
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Withers, Benjamin C. "Unfulfilled promise: the rubrics of the Old English prose Genesis." Anglo-Saxon England 28 (December 1999): 111–39. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100002283.

Full text
Abstract:
The Old English prose Genesis contains a series of innovative rubrics, unparalleled in the Vulgate tradition, which divide the story of Genesis into a series of holy biographies of the patriarchs Noah, Abraham and Joseph. These rubrics, added to the text in the eleventh century, use formulaic language derived from contemporary documents such as Anglo-Saxon wills and thereby regulate how Genesis was to be read and interpreted by an aristocratic layman or novice monk. The rubrics blend ancient Hebrew narratives, stories of the saints and the legal conventions familiar to the reader in order to p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Markiewka, Tomasz. "Przepisywanie Beowulfa: J.R.R. Tolkiena meandry przekładu." Między Oryginałem a Przekładem 24, no. 40 (2018): 47–63. http://dx.doi.org/10.12797/moap.24.2018.40.03.

Full text
Abstract:
Rewriting Boewulf: J.R.R. Tolkien’s Meandering Translation J.R.R. Tolkien’s works related to translation include both translations and adaptations in the form of pastiche. All of them have been published as posthumous editions, equipped with detailed critical commentaries and edited by the writer’s son, Christopher Tolkien. Among recent publications in English and Polish, one that deserves particular attention is a 1926 prose translation of the Old English poem Beowulf (2014, Polish ed. 2015). This edition presents Tolkien performing a few roles, acting as a translator, translation critic, edi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hoover, David L. "Theory, Fact, and Grammar: Two Approaches to Old English MeterThe English Alliterative Tradition. Thomas CableThe Metrical Grammar of Beowulf. Calvin B. Kendall." Modern Philology 92, no. 1 (1994): 73–82. http://dx.doi.org/10.1086/392215.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

COLE, MARCELLE. "Pronominal anaphoric strategies in the West Saxon dialect of Old English." English Language and Linguistics 21, no. 2 (2017): 381–408. http://dx.doi.org/10.1017/s136067431700020x.

Full text
Abstract:
Building on previous studies that have discussed pronominal referencing in Old English (Traugott 1992; van Gelderen 2013; van Kemenade & Los 2017), the present study analyses the pronominal anaphoric strategies of the West Saxon dialect of Old English based on a quantitative and qualitative study of personal and demonstrative pronoun usage across a selection of late (postc. AD 900) Old English prose text types. The historical data discussed in the present study provide important additional support for modern cognitive and psycholinguistic theory. In line with the cognitive/psycholinguistic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Emms, Richard. "The scribe of the Paris Psalter." Anglo-Saxon England 28 (December 1999): 179–83. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100002301.

Full text
Abstract:
The Paris Psalter (Bibliothèque Nationale de France, lat. 8824) has attracted much interest because of its long, thin format, its illustrations in the Utrecht Psalter tradition and its Old English prose translation of the first fifty psalms, which has been convincingly attributed to King Alfred himself. It is a bilingual psalter, with Latin (Roman version) on the left and Old English on the right. The first fifty psalms are in the prose translation connected with King Alfred, the remainder in a metrical version made by an author whose work has not been identified elsewhere. The leaves are appr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Olesiejko, Jacek. "TREASURE AND SPIRITUAL EXILE IN OLD ENGLISH JULIANA: HEROIC DICTION AND ALLEGORY OF READING IN CYNEWULF’S ART OF ADAPTATION." Studia Anglica Posnaniensia 48, no. 2-3 (2013): 55–70. http://dx.doi.org/10.2478/stap-2013-0007.

Full text
Abstract:
ABSTRACT The present article studies Cynewulf’s creative manipulation of heroic style in his hagiographic poem Juliana written around the 9th century A.D. The four poems now attributed to Cynewulf, on the strength of his runic autographs appended to each, Christ II, Elene, The Fates of the Apostles, and Juliana are written in the Anglo-Saxon tradition of heroic alliterative verse that Anglo- Saxons had inherited from their continental Germanic ancestors. In Juliana, the theme of treasure and exile reinforces the allegorical structure of Cynewulf’s poetic creation. In such poems like Beowulf an
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Javed, Muhammad. "A Study of Old English Period (450 AD to 1066 AD)." IJOHMN (International Journal online of Humanities) 5, no. 6 (2019): 18. http://dx.doi.org/10.24113/ijohmn.v5i6.154.

Full text
Abstract:
In this study, the researcher has talked about Old English or Anglo-Saxons history and literature. He has mentioned that this period contains the formation of an English Nation with a lot of the sides that endure today as well as the regional regime of shires and hundreds. For the duration of this period, Christianity was proven and there was a peak of literature and language. Law and charters were also proven. The researcher has also mentioned that what literature is written in Anglo-Saxon England and in Old English from the 450 AD to the periods after the Norman Conquest of 1066 AD. He also
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Weiskott, Eric. "Grass-Bed: A Poetic Compound in the Alliterative Tradition." Anglia 134, no. 4 (2016). http://dx.doi.org/10.1515/ang-2016-0069.

Full text
Abstract:
AbstractThe compound word grass-bed occurs four times in Old and Middle English texts. In each case, grass-bed occurs in an alliterative poem; in each case, the word is used as a kenning for a site of bodily death (a battlefield or a grave). The chronologically and metrically uneven distribution of poetic words like grass-bed in the corpus of medieval English texts raises questions about the reliability of the extant written record, the historical resources of individual writers, and the cultural meanings of poetic traditions. Meanwhile, research in alliterative metrics has begun to suggest th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Tradition of Old English alliterative prose"

1

Petříková, Klára. "Překlad Ancrene Wisse, "Řádu pro poustevnice"." Doctoral thesis, 2015. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-352240.

Full text
Abstract:
Abstract, Ancrene Wisse, "Guide for Anchoresses" A Czech Translation (2015) Klára Petříková Ancrene Wisse (Guide for Anchoresses) is a remarkable work of the Middle English literature dating back to the first half of the 13th century. Its author (presumably a Dominican) conceived it as "spiritual life guidelines" for three sisters of a noble origin who decided to renounce the world. Besides its didactic purpose, its character is meditative and contemplative. Riveting in its style, its rich metaphors and heightened sensibility link it with the later tradition of the English mystical writers (Ju
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Simms, Douglas Peter Allen. "Reconstructing an oral tradition problems in the comparative metrical analysis of Old English, Old Saxon and Old Norse alliterative verse /." Thesis, 2003. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3116396.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Tradition of Old English alliterative prose"

1

Wright, Charles Darwin. Irish and Anglo-Saxon literary culture: Insular Christian tradition in Vercelli Homily IX and the Theban Anchovite Legend. University Microfilms International, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tradition and belief: Religious writing in late Anglo-Saxon England. University of Minnesota Press, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Weiskott, Eric. English Alliterative Verse: Poetic Tradition and Literary History. Cambridge University Press, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

English Alliterative Verse: Poetic Tradition and Literary History. Cambridge University Press, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Tradition of Old English alliterative prose"

1

Dance, Richard. "The Old English Language and the Alliterative Tradition." In A Companion to Medieval Poetry. Wiley-Blackwell, 2010. http://dx.doi.org/10.1002/9781444319095.ch2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cataldi, Claudio. "St Andrew in the Old English Homiletic Tradition." In Hagiography in Anglo-Saxon England: Adopting and Adapting Saints' Lives into Old English Prose (c. 950-1150). Brepols Publishers, 2014. http://dx.doi.org/10.1484/m.tema-eb.4.01020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"2. Old English Rhythmical Prose and Early Middle English Meter." In The English Alliterative Tradition. University of Pennsylvania Press, 1991. http://dx.doi.org/10.9783/9781512803853-004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"1. Old English Meter." In The English Alliterative Tradition. University of Pennsylvania Press, 1991. http://dx.doi.org/10.9783/9781512803853-003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mitchell, Bruce. "The Relation between Old English Alliterative Verse and Ælfric's Alliterative Prose." In Latin Learning and English Lore (Volumes I & II), edited by Katherine O'Brien O'Keeffe and Andy Orchard. University of Toronto Press, 2005. http://dx.doi.org/10.3138/9781442676589-050.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zironi, Alessandro. "L’arrivo di Grendel a Heorot." In Tradurre: un viaggio nel tempo. Edizioni Ca' Foscari, 2018. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-248-2/004.

Full text
Abstract:
This essay takes into account some English translations of the Old English poem Beowulf. Matter of specific investigation is the passage of the coming of Grendel to the Danes’ court Heorot. As the translations of Beowulf are countless, only specific and emblematic cases – both in prose and verse – are analysed. Then, the translations by William Morris, Chancey Brewster Tinker, J.R.R. Tolkien, Seamus Heaney and John Porter are compared trying to ascertain the approach of those translators to the Old English text and furthermore the intentions they had in rendering the poem into Modern English. The big problem that all the translators consciously tackled was the chronological and linguistic distance of Beowulf that had to be solved in some way. Choices and strategies differ from one version to another, but every solution demonstrates a specific attention to the musicalness of the original together with a deep awareness for the tradition that the Old English poem embodies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!