Books on the topic 'Traducción e Interpretación Profesional'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 28 books for your research on the topic 'Traducción e Interpretación Profesional.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Pilar, Ordóñez López, and Martí Ferriol José Luis, eds. Estudios de traducción e interpretación. Universitat Jaume I, 2012.
Find full textRivera, Daniel M. Sáez, Jorge Braga Riera, and Marta Abuín González, eds. Últimas tendencias en traducción e interpretación. Iberoamericana/Vervuert, 2011.
Find full textGarcía, Ma Luisa Romana. Traducción e interpretación: Estudios, perspectivas y enseñanzas. Universidad Pontificia Comillas, 2011.
Find full textCoisson, Josefina, and Guillermo Badenes. Traducción periodística y literaria. Editorial Comunicarte, 2007.
Find full textStromberg, Sean Dean. Legal translation and court interpreting dictionary: English/Spanish = Diccionario de traducción legal e interpretación jurídica : inglés/español. Bradford Publishing, 2013.
Find full textWilde, July. Literatura, ironía y traducción: Un análisis de La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa, La invención de Morel de Adolfo Bioy Casares y Tres tristes tigres de Guillermo Cabrera Infante. P.I.E. Peter Lang, 2014.
Find full textIbáñez, J. María Nieto. Espiritualidad y patrística en "De los nombres de Cristo" de Fray Luis de León: La traducción e interpretación de las fuentes griegas. Ediciones Escurialenses, 2001.
Find full textThey have a word for it: A lighthearted lexicon of untranslatable words and phrases. J.P. Tarcher, 1988.
Find full textDorothy, Kelly, ed. La Traducción y la interpretación en España hoy: Perspectivas profesionales. Comares, 2000.
Find full textRivera, Daniel M. Sáez, Jorge Braga Riera, Marta Abuín González, Marta Guirao Ochoa, Beatriz Soto Aranda, and Nava Maroto García, eds. Últimas tendencias en traducción e interpretación. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2011. http://dx.doi.org/10.31819/9783865278777.
Full textSanfelici, Laura, and Ana-Isabel Foulquié-Rubio, eds. Traducción e Interpretación: entre investigación y didáctica. Peter Lang CH, 2020. http://dx.doi.org/10.3726/b17070.
Full textValero Cuadra, Pino, Paola Carrión González, and Analía Cuadrado Rey, eds. Nuevas tendencias en traducción: Fraseología, Interpretación, TAV y sus didácticas. Peter Lang D, 2018. http://dx.doi.org/10.3726/b14786.
Full textSantamaria Guinot, Laura. La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales. Edited by Anabel Borja Albi and Esther Monzó Nebot. Universitat Jaume I, 2014. http://dx.doi.org/10.6035/estudistraduccio.2005.13.
Full textMartí Ferriol, José Luis (ed )., and Ana María (ed ). Muñoz Miquel. Estudios de traducción e interpretación. Entornos de especialidad. Vol. II. Universitat Jaume I, 2012. http://dx.doi.org/10.6035/estudistraduccio.2012.18.2.
Full texted, Valero Garcés Carmen, ed. Traducción e interpretación en los servicios públicos: Contextualización, actualidad y futuro. Comares, 2003.
Find full textCecilia, Frost Elsa, ed. El arte de la traición, o, Los problemas de la traducción. 2nd ed. Universidad Nacional Autónoma de México, 2000.
Find full textPopek-Bernat, Katarzyna, ed. Normatividad, equivalencia y calidad en la traducción e interpretación de lenguas ibéricas. Peter Lang D, 2022. http://dx.doi.org/10.3726/b18585.
Full textOrtiz, Pilar, Elizabeth Corral, Raymundo Marin Colorado, et al. Carlos Fuentes y los horizontes de la traducción literaria. Edited by Norma Angélica Cuevas Velasco and RIcardo Corzo Ramírez. Universidad Veracruzana, 2020. http://dx.doi.org/10.25009/uv.2284.1515.
Full textSeghiri, Miriam, ed. La lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia tecnológica en los estudios de traducción e interpretación y la enseñanza de segundas lenguas. Peter Lang D, 2020. http://dx.doi.org/10.3726/b14734.
Full textThey Have a Word for It: A Lighthearted Lexicon of Untranslatable Words & Phrases (Writer's Studio). Sarabande Books, 2000.
Find full textThey Have a Word For It: A Lighthearted Lexicon of Untranslatable Words & Phrases. Sarabande Books, 2000.
Find full textFernández Deagustini, María del Pilar, and Graciela Cristina Zecchin de Fasano, eds. Cuadernos de trabajos prácticos. Editorial de la Universidad Nacional de La Plata (EDULP), 2020. http://dx.doi.org/10.35537/10915/102393.
Full textArauz, María Sandra, Carla Floriana Scodellaro, and María Eugenia Pintos, eds. Atlas de hematología veterinaria. Editorial de la Universidad Nacional de La Plata (EDULP), 2020. http://dx.doi.org/10.35537/10915/101193.
Full textConsolini, Alicia E., and María Inés Ragone, eds. Farmacodinamia general e interacciones medicamentosas. Editorial de la Universidad Nacional de La Plata (EDULP), 2017. http://dx.doi.org/10.35537/10915/67056.
Full textPastrana Buelvas, Eduardo, Stefan Reith, and Fabricio Cabrera Ortiz, eds. Identidad e intereses nacionales de Colombia. Escuela Superior de Guerra, 2020. http://dx.doi.org/10.25062/9789585250499.
Full textHernández, Carlos. Metodología de la investigación jurídica. Universidad Libre Sede Principal, 2017. http://dx.doi.org/10.18041/978-958-8981-45-1.
Full text