Academic literature on the topic 'Traductions françaises de comédies au XIXe siècle'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Traductions françaises de comédies au XIXe siècle.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Traductions françaises de comédies au XIXe siècle"
Fallahnejad, Naeimeh. "L’influence du théâtre français sur le théâtre persan moderne à la fin du XIXe siècle : le rôle des traductions et des traducteurs." ALTERNATIVE FRANCOPHONE 1, no. 8 (2015): 86–99. http://dx.doi.org/10.29173/af25600.
Full textMahdavi Zadeh, Mojgan. "La mise en scène des pièces de théâtre européennes par Ali Raffi en Iran et Circulation des savoirs entre la France et l’Iran." ALTERNATIVE FRANCOPHONE 2, no. 5 (2020): 6–20. http://dx.doi.org/10.29173/af29394.
Full textHenri-Lepage, Savoyane. "Traduction et réception d’une auteure victorienne en France : le cas de George Eliot1." TTR : traduction, terminologie, rédaction 16, no. 2 (2005): 103–35. http://dx.doi.org/10.7202/010717ar.
Full textÁlvarez Rubio, María Del R. "Entre la imitación y la adaptación: traducciones de las Fábulas literarias de Tomás de Iriarte en Francia (1802-1849)." Çédille 11 (April 1, 2015): 31. http://dx.doi.org/10.21071/ced.v11i.5582.
Full textEspagne, Michel. "La fonction de la traduction dans les transferts culturels franco-allemands aux XVIIIe et XIXe siècles. Le problème des traducteurs germanophones." Revue d'histoire littéraire de la France o 97, no. 3 (1997): 413–27. http://dx.doi.org/10.3917/rhlf.g1997.97n3.0413.
Full textPrungnaud, Joëlle. "La traduction du roman gothique anglais en France au tournant du XVIIIe siècle." TTR : traduction, terminologie, rédaction 7, no. 1 (2007): 11–46. http://dx.doi.org/10.7202/037167ar.
Full textArmaganian-Le Vu, Gayaneh. "Золотой век поэтического двуязычия: французские переводы Баратынского". Modernités russes, № 19 (27 квітня 2021). http://dx.doi.org/10.35562/modernites-russes.326.
Full textVučelj, Nermin. "JEAN-JACQUES ROUSSEAU CHEZ LES YOUGOSLAVES AUX XIXe ET XXe SIÈCLES." Facta Universitatis, Series: Linguistics and Literature, January 7, 2025, 225. https://doi.org/10.22190/full240202017v.
Full textDissertations / Theses on the topic "Traductions françaises de comédies au XIXe siècle"
Cataldi, Gemma. "Représentatiοns et traductiοns de La Calandra du cardinal Bibbiena : prοblèmes de réceptiοn en France d'une pièce au cοmique licencieux". Electronic Thesis or Diss., Normandie, 2024. http://www.theses.fr/2024NORMC012.
Full textLo, Shih-Lung. "La Chine dans le théâtre français du XIXe siècle." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030030/document.
Full textBogé-Rousseau, Patricia. "Traduire et retraduire au XIXe siècle : le cas de "Quentin Durward", roman historique de Sir Walter Scott, et de ses traductions par Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret." Thesis, Toulouse 2, 2018. http://www.theses.fr/2018TOU20082.
Full textCarré, Nathalie. "Langue et identité sur la route : conscience de soi et rapport au monde au travers des premiers "récits de voyage" swahili à la fin du XIXe siècle : Les Safari za Wasuaheli de Carl Velten et la Maisha de Tippu Tip." Paris 13, 2011. http://scbd-sto.univ-paris13.fr/secure/ederasme_th_2011_carré.pdf.
Full textBook chapters on the topic "Traductions françaises de comédies au XIXe siècle"
Marie, Laurence. "La rhétorique ou l’éloquence : l’orateur, l’acteur et les émotions de la Révolution française." In La Révolution et le théâtre des émotions. Presses universitaires Blaise-Pascal, 2025. https://doi.org/10.4000/147en.
Full textGrimberg, Michel. "Esthétique et idéologie dans les préfaces allemandes aux traductions de comédies françaises au XVIIIe siècle." In Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert). Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen. V&R unipress, 2017. http://dx.doi.org/10.14220/9783737004794.361.
Full textGiusti, Emanuele, and Fabien Simon. "De Calcutta à Londres, Paris ou Riga : imprimer et traduire les Asiatick Researches en Europe fin xviiie-début xixe siècle." In Documenter et décrire les langues d’Asie : histoire et épistémologie. Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage, 2025. https://doi.org/10.4000/138ne.
Full text