Dissertations / Theses on the topic 'Traduzione Specializzata'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Traduzione Specializzata.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Lanzoni, Ingrid. "La traduzione specializzata italiano-cinese: il caso delle malattie esantematiche." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020.
Find full textFezzardi, Davide. "Proposta di traduzione dal francese di un dossier sulla neurolinguistica." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8229/.
Full textSaggioro, Martina. "La traduzione giornalistica: il problema della manipolazione nelle traduzioni del sito russo Inosmi." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/15314/.
Full textFraino, Jessica. "La Traduzione Specializzata: analisi di un caso pratico di traduzione tecnico-scientifica dall’italiano in tedesco in ambito metalmeccanico." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9557/.
Full textFabris, Lucia. "Tradurre per le aziende: il catalogo prodotti di Forlive. Analisi di un caso pratico di traduzione tecnico-scientifica dall’italiano all’inglese." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/14846/.
Full textGhiadoni, Martina. "Dalla teoria alla pratica: La traduzione specializzata a servizio del mondo dell'imballaggio flessibile." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7802/.
Full textBerton, Francesca. "La traduzione specializzata verso una lingua non materna: il caso dell’azienda Colorificio MP." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021.
Find full textDallargine, Sara. "Approccio alla traduzione specializzata come punto d’incontro tra lingue straniere e matematica: proposta di traduzione di articoli scientifico-divulgativi." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021.
Find full textSoldi, Marta. "Tradurre per il settore idrotermosanitario: il catalogo dell’azienda Fiorini Industries e la sua traduzione in tedesco." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/15203/.
Full textMassaro, Antonella. "Sottotitolaggio e traduzione automatica." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8865/.
Full textFalcini, Giulia. "Proposta di traduzione del romanzo cinese Binu di Su Tong e confronto con la traduzione dell'opera in portoghese." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/9926/.
Full textLo, Bello Alessia. "Vantaggi e limiti dell'integrazione tra sistemi di traduzione assistita e sistemi di traduzione automatica." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7086/.
Full textPortararo, Vienna. "Hier di Nicole Brossard: Proposta di traduzione di un romanzo eterolingue." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/9820/.
Full textBasconi, Luana. "La traduzione per l'infanzia in Italia: le traduzioni de "The Secret Garden" (1921-2013)." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/9863/.
Full textDario, Silvia. "Traduttori specializzati e business center nel processo di internazionalizzazione d'impresa: Studio esplorativo e prospettive future." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7809/.
Full textZortea, Giovanna. "I diritti umani e le istituzioni europee: Il concetto di polizia di prossimità. Traduzione dall'inglese all'italiano di una relazione dell'Agenzia dell'Unione Europea per i diritti fondamentali." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/15361/.
Full textSpigarelli, Serena. "Traduzione manuale e traduzione assistita con memoq: Uno studio di caso nell'ambito della contrattualistica." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9165/.
Full textCapoccia, Marie Sophie. "La traduzione specializzata, elemento imprescindibile nel processo di internazionalizzazione d’impresa. Studio e analisi del caso Socomec S.r.l." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/17147/.
Full textFerri, Marina. "Verso una letteratura body positive: proposta di traduzione del memoir Big Girl: How I Gave Up Dieting and Got a Life di Kelsey Miller." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/12755/.
Full textLotito, Laura. "LE DONNE MIGRANTI E IL LAVORO: Traduzione dall'inglese all'italiano di un articolo di ricerca di UN Women." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/16082/.
Full textMordonini, Alice. "Proposta di traduzione di "Cette fille a du style" di Marie-Sophie Vermot." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7803/.
Full textFusco, Federica. "I contratti internazionali: proposta di traduzione italiano-tedesco di un contratto di concessione di vendita." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9494/.
Full textCarletti, Michela. "Revisione, Localizzazione e Traduzione del materiale dell'azienda Graziani Packaging." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8155/.
Full textZucchini, Luisa <1970>. "La didattica della traduzione specializzata dallo spagnolo in italiano: competenza traduttiva, genere testuale e nuove tecnologie." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2012. http://amsdottorato.unibo.it/5090/.
Full textThis research was born from the virtuous combination of theory and teaching practice in the spirit of a research-action. The aim of this thesis was to develop a learning path for training in specialized translation from Spanish into Italian in the medical-scientific, technical and economics-law fields, within today’s Italian university. This proposal is based on three elements: the analysis of the current market for translation from and into the above stated languages, the identification of the educational goals on the basis of the translation competence model chosen, and the development of the learning path according to skills and the enfoque por tareas. In developing the teaching methods, there are two aspects that define the path: the concept of specialized textual genre in translation and information management using new technologies (corpora, terminology and phraseology data bases, translation memories and “controlled translation”). This thesis is divided into two parts: the first one (four chapters) presents the theoretical background to the considerations on teaching specialized translation; the second one (two chapters) presents the methodological and analytical background to the teaching proposal. The first chapter sets out the relationship between translation and the professional world; the second chapter presents the concept of translation competence as a bridge between education and the professional translation world; the third chapter goes through the main stages of the general translation teaching evolution; the fourth chapter describes some of the most recent and complete teaching proposals for specialized translation in the technical, medical-scientific and economics-law fields. The fifth chapter introduces the concept of specialized textual genre in translation and the sixth chapter sets out the teaching proposal for specialized translation from Spanish into Italian, aim of this thesis.
Ghiani, Maria Elena. "Traduzione tecnica e internazionalizzazione d'impresa: Il caso di Technologica S.r.l." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8108/.
Full textMastrella, Lavinia. "Rivalutare la traduzione attiva: un caso pratico di traduzione dall'italiano all'inglese." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/15392/.
Full textMangieri, Chiara. "La sottotitolazione come tecnica di traduzione audiovisiva: traduzione e commento delle prime due puntate della serie televisiva "Please Like Me"." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/12081/.
Full textFerrone, Giada. "Il linguaggio giuridico dell'atto notarile: proposta di traduzione di una procura dallo spagnolo all'italiano con strumenti di traduzione assistita." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9495/.
Full textRampinelli, Alice. "Progetto "Terre Promesse": traduzione di due microdrammi inerenti il tema della migrazione." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/12109/.
Full textSimoncini, Beatrice. "Tradurre una “Bande défilée”. Proposta di traduzione del romanzo grafico a scorrimento Phallaina di Marietta Ren." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018.
Find full textMarsan, Augusta. "Cantare quasi la stessa cosa. Analisi dell'adattamento per il doppiaggio di alcune canzoni dei lungometraggi Disney." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/12083/.
Full textLazzarin, Margherita. "Tradurre per le imprese. Analisi e traduzione in inglese della Nota integrativa al Bilancio consolidato 2013 di MNLG S.r.l.-Holding Sorma Group." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8157/.
Full textMaffioli, Alice. "Tradurre la saggistica: proposta di traduzione di un estratto di "The invisible history of the human race"." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/9853/.
Full textFedele, Antonio. "Pontypool, traduci e muori. Traduzione di pontypool changes everything di tony burgess." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/9944/.
Full textPiscitelli, Francesca. "La traduzione dei comunicati stampa aziendali: confronto tra sistemi di traduzione automatica statistici e neurali." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/15357/.
Full textFrisinghelli, Lara. "Webserie e fansubbing: la nuova frontiera della traduzione audiovisiva." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/12077/.
Full textEmiliani, Silvia. "Internazionalizzazione e traduzione: Un'esperienza presso l'azienda TR Turoni S.R.L." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7753/.
Full textPanzavolta, Marco. "La traduzione saggistica: tradurre il saggio Light Years Ahead." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8893/.
Full textMazzatenta, Francesca. "La traduzione tecnica – Un'esperienza di traduzione di un manuale d'uso e manutenzione per Eurogames srl." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021. http://amslaurea.unibo.it/23032/.
Full textRagozza, Anna. "Mind the gap, la sopratitolazione teatrale." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/12118/.
Full textMarrocco, Cristian. "Tradurre la popular music. Il caso di studio Ministri per il mercato estero." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9521/.
Full textCammalleri, Noemi. "Tra Letteratura e Psicoanalisi: traduzione del saggio “Zapiski Sumasšedšego” Nezakončennoe Proizvedenie L. N. Tolstogo di Nikolaj Osipov." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/9826/.
Full textMara, Francesca Andrea. "Traduzione del film "Avantaž" ("Vantaggio") di Georgi Djulgerov." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/12123/.
Full textIannone, Paola. "Promuoversi online oltre confine: la localizzazione web del sito di Comfy Campers." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/12702/.
Full textRuggiero, Chiara. "Al di là del Cremlino. Analisi e proposta di traduzione del romanzo "Moskva, ja ne ljublju tebja" di Sergej Sergeevič Minaev." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/12712/.
Full textTaddei, Leonardo. "Localizzare piattaforme online con Matecat: il caso di AlmaRM." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/12751/.
Full textImolesi, Jessica. "Tradurre Leïla Sebbar. Meticciato e identità nella scrittura autobiografica dell'esilio." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8928/.
Full textGramaccioni, Giulia. "La traduzione dei racconti di Pat Mora: muoversi tra due lingue e due culture." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9500/.
Full textPizzol, Olimpia. "Sentieri di parole nel bosco della vita: Temi difficili nella letteratura per l'infanzia. Proposta di traduzione in italiano di en un bosque de hoja caduca di Gonzalo Moure." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9559/.
Full textManconi, Lorenzo. "Los topos di Félix Bruzzone e i “neodesaparecidos” argentini: proposta di traduzione." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/10760/.
Full text