Dissertations / Theses on the topic 'Transcription and translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Transcription and translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Leung, Shui-on. "Transcription and translation of the human #theta#-globin gene." Thesis, University of Oxford, 1989. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.291083.
Full textSinclair, Mark. "Speech segmentation and speaker diarisation for transcription and translation." Thesis, University of Edinburgh, 2016. http://hdl.handle.net/1842/20970.
Full textMudd, E. A. "Transcription and translation from a symbiotic plasmid of Rhizobium leguminosarum." Thesis, University of East Anglia, 1985. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.355533.
Full textRichardson, Nathan Joseph. "Transcription and Translation of the 1658 Jesuit Annual Letter, Vietnam." BYU ScholarsArchive, 2018. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/6870.
Full textJaafari-Dehaghi, Mahmoud. "Dādestān ī Dēnīg, chapters 1-35 : transcription, translation and commentary." Thesis, SOAS, University of London, 1997. http://eprints.soas.ac.uk/29121/.
Full textStevenson-Jones, Flint Ruben. "Control of gene expression through coupling of transcription and translation." Thesis, University of Newcastle upon Tyne, 2017. http://hdl.handle.net/10443/3848.
Full textFriberg, Markus. "Algorithms for analyzing signals in DNA : applications to transcription and translation /." Zürich : ETH, 2007. http://e-collection.ethbib.ethz.ch/show?type=diss&nr=17096.
Full textPurton, Saul. "Genes for components of the transcription-translation apparatus of pea chloroplasts." Thesis, University of Cambridge, 1988. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.257299.
Full textSilvestre, Cerdà Joan Albert. "Different Contributions to Cost-Effective Transcription and Translation of Video Lectures." Doctoral thesis, Universitat Politècnica de València, 2016. http://hdl.handle.net/10251/62194.
Full text[ES] Durante estos últimos años, los repositorios multimedia on-line han experimentado un gran crecimiento que les ha hecho establecerse como fuentes fundamentales de conocimiento, especialmente en el área de la educación, donde se han creado grandes repositorios de vídeo charlas educativas para complementar e incluso reemplazar los métodos de enseñanza tradicionales. No obstante, la mayoría de estas charlas no están transcritas ni traducidas debido a la ausencia de soluciones de bajo coste que sean capaces de hacerlo garantizando una calidad mínima aceptable. Soluciones de este tipo son claramente necesarias para hacer que las vídeo charlas sean más accesibles para hablantes de otras lenguas o para personas con discapacidades auditivas. Además, dichas soluciones podrían facilitar la aplicación de funciones de búsqueda y de análisis tales como clasificación, recomendación o detección de plagios, así como el desarrollo de funcionalidades educativas avanzadas, como por ejemplo la generación de resúmenes automáticos de contenidos para ayudar al estudiante a tomar apuntes. Por este motivo, el principal objetivo de esta tesis es desarrollar una solución de bajo coste capaz de transcribir y traducir vídeo charlas con un nivel de calidad razonable. Más específicamente, abordamos la integración de técnicas estado del arte de Reconocimiento del Habla Automático y Traducción Automática en grandes repositorios de vídeo charlas educativas para la generación de subtítulos multilingües de alta calidad sin requerir intervención humana y con un reducido coste computacional. Además, también exploramos los beneficios potenciales que conllevaría la explotación de la información de la que disponemos a priori sobre estos repositorios, es decir, conocimientos específicos sobre las charlas tales como el locutor, la temática o las transparencias, para crear sistemas de transcripción y traducción especializados mediante técnicas de adaptación masiva. Las soluciones propuestas en esta tesis han sido testeadas en escenarios reales llevando a cabo nombrosas evaluaciones objetivas y subjetivas, obteniendo muy buenos resultados. El principal legado de esta tesis, The transLectures-UPV Platform, ha sido liberado públicamente como software de código abierto, y, en el momento de escribir estas líneas, está sirviendo transcripciones y traducciones automáticas para diversos miles de vídeo charlas educativas en nombrosas universidades e instituciones Españolas y Europeas.
[CAT] Durant aquests darrers anys, els repositoris multimèdia on-line han experimentat un gran creixement que els ha fet consolidar-se com a fonts fonamentals de coneixement, especialment a l'àrea de l'educació, on s'han creat grans repositoris de vídeo xarrades educatives per tal de complementar o inclús reemplaçar els mètodes d'ensenyament tradicionals. No obstant això, la majoria d'aquestes xarrades no estan transcrites ni traduïdes degut a l'absència de solucions de baix cost capaces de fer-ho garantint una qualitat mínima acceptable. Solucions d'aquest tipus són clarament necessàries per a fer que les vídeo xarres siguen més accessibles per a parlants d'altres llengües o per a persones amb discapacitats auditives. A més, aquestes solucions podrien facilitar l'aplicació de funcions de cerca i d'anàlisi tals com classificació, recomanació o detecció de plagis, així com el desenvolupament de funcionalitats educatives avançades, com per exemple la generació de resums automàtics de continguts per ajudar a l'estudiant a prendre anotacions. Per aquest motiu, el principal objectiu d'aquesta tesi és desenvolupar una solució de baix cost capaç de transcriure i traduir vídeo xarrades amb un nivell de qualitat raonable. Més específicament, abordem la integració de tècniques estat de l'art de Reconeixement de la Parla Automàtic i Traducció Automàtica en grans repositoris de vídeo xarrades educatives per a la generació de subtítols multilingües d'alta qualitat sense requerir intervenció humana i amb un reduït cost computacional. A més, també explorem els beneficis potencials que comportaria l'explotació de la informació de la que disposem a priori sobre aquests repositoris, és a dir, coneixements específics sobre les xarrades tals com el locutor, la temàtica o les transparències, per a crear sistemes de transcripció i traducció especialitzats mitjançant tècniques d'adaptació massiva. Les solucions proposades en aquesta tesi han estat testejades en escenaris reals duent a terme nombroses avaluacions objectives i subjectives, obtenint molt bons resultats. El principal llegat d'aquesta tesi, The transLectures-UPV Platform, ha sigut alliberat públicament com a programari de codi obert, i, en el moment d'escriure aquestes línies, està servint transcripcions i traduccions automàtiques per a diversos milers de vídeo xarrades educatives en nombroses universitats i institucions Espanyoles i Europees.
Silvestre Cerdà, JA. (2016). Different Contributions to Cost-Effective Transcription and Translation of Video Lectures [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/62194
TESIS
Leen, Eoin. "Structural insights into the transcription and translation of murine norovirus RNA." Thesis, Imperial College London, 2013. http://hdl.handle.net/10044/1/11173.
Full textMaake, Takalani Whitney. "Development of an actinobacteria based in vitro transcription and translation systems." University of the Western Cape, 2015. http://hdl.handle.net/11394/4750.
Full textHeterologous metagenomic screening strategies have relied largely on the construction of DNA libraries and screening in Escherichia coli to access novel enzymes. There is an increased demand for the identification of novel lignocellulose degrading enzymes with enhanced biochemical properties which are suitable for applications in industrial processes; biofuels being one of them. The use of heterologous gene expression in function based metagenomic studies has resulted in the discovery of enormous novel bioactive compounds. However, there are limitations associated with using E. coli as a heterologous host which does not allow transcription and translation of all genes in the metagenome. E. coli can only express 40% of the environmental DNA because of promoter recognition, codon usage, and host toxicity of gene products. Therefore alternative strategies for expressing or producing novel enzymes are needed, which can also be employed in metagenomic gene discovery. In vitro protein synthesis is an important tool in molecular biology and used to obtain proteins from genes for functional and expression studies. These systems may hold the key to unlock more of the potential in metagenomic DNA. The broader aim of the study is to develop non- E. coli based cell-free protein synthesis systems to further the metagenomics screening. In this study, Rhodococcus erythropolis H8 was evaluated for its suitability in cell-free expression. Crude extracts containing the macromolecular components (70S or 80S ribosomes, tRNAs, initiation, elongation and termination factors) fromR. erythropolis were prepared using existing crude extract based cell-free protein synthesis (CFPS) protocols. Three genes were selected and used as templates for synthesis: cell11, xp12 and acetyl xylan esterase (axe10), all previously isolated from metagenomic libraries screened inE. coli. As judged by zymograms and enzyme assays, all enzymes were successfully expressedfrom their native promoters and in recombinants clones using the PtipA promoter, and wereactive. Furthermore, the amounts of XP12 protein produced using pFos-XP_12 was 1.2mg/mlfrom E. coli and 1.67mg/ml from R. erythropolis CFPS, showing that the R. erythropolismachinery was more efficient in the expression of XP12 than the E. coli machinery. To the best of our knowledge this is the first demonstration of a cell-free expression using an actinomycete.
O'Dwyer, Rebecca Amy. "Regulation of P-glycoprotein expression at the levels of transcription and translation." Thesis, Imperial College London, 2006. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.428605.
Full textSham, Mai Har. "Regulation of transcription and translation of phloem proteins in cucurbitaceae during differentiation." Thesis, University of Cambridge, 1987. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.329169.
Full textChen, Menglin. "Studies of Translation Elongation and its Relationship to Transcription Elongation in Bacteria." The Ohio State University, 2020. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1586468314499281.
Full textDavidson, Alexander F. "Elucidating the mechanism of localised mDNA translation during Drosophila oogenesis." Thesis, University of Oxford, 2015. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.711933.
Full textHaines, Bryan Peter. "Alternate transcription and translation of the LIF gene produces a novel intracellular protein /." Title page, contents and summary only, 1997. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09PH/09phh1518.pdf.
Full textMellenius, Harriet. "Speed and accuracy in transcription and translation : Modelling of transcript and polypeptide elongation." Doctoral thesis, Uppsala universitet, Struktur- och molekylärbiologi, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-262698.
Full textBernstein, Jeffrey Robert. "Horizontal pathway transfer to Escherichia coli from Rhodopseudomonas palustris transcription, translation, pathway extension /." Diss., Restricted to subscribing institutions, 2007. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1495958891&sid=1&Fmt=2&clientId=1564&RQT=309&VName=PQD.
Full textValor, Miró Juan Daniel. "Evaluation of innovative computer-assisted transcription and translation strategies for video lecture repositories." Doctoral thesis, Universitat Politècnica de València, 2017. http://hdl.handle.net/10251/90496.
Full textHoy en día, el área del aprendizaje mejorado por la tecnología ha experimentado un fuerte crecimiento con muchos nuevos enfoques de aprendizaje como el aprendizaje combinado, la clase inversa, los cursos masivos abiertos en línea, y nuevos recursos educativos abiertos para complementar las clases presenciales. En concreto, los videos docentes se están convirtiendo rápidamente en un recurso educativo cotidiano en la educación superior para todos estos nuevos enfoques de aprendizaje, y se están incorporando a los planes de estudios universitarios existentes en todo el mundo. Las transcripciones y las traducciones pueden mejorar la utilidad de estos recursos audiovisuales, pero rara vez están presentes debido a la falta de soluciones rentables para hacerlo. La búsqueda de y en los videos, la accesibilidad a personas con impedimentos, la traducción para estudiantes extranjeros, la detección de plagios, la recomendación de contenido, la toma de notas y el descubrimiento de videos relacionados son ejemplos de las ventajas de la presencia de transcripciones. Por esta razón, el objetivo de esta tesis es probar en casos de estudio de la vida real las formas de obtener subtítulos multilingües para videos docentes de una manera rentable, mediante el uso de técnicas avanzadas de reconocimiento automático de voz y de traducción automática. Además, exploramos diferentes modelos de interacción para revisar estas transcripciones y traducciones automáticas, pues desafortunadamente los subtítulos automáticos no están libres de errores. Además, damos un paso más en el multilingüismo extendiendo nuestros hallazgos y evaluaciones a muchos idiomas. Por último, destacar que los resultados de esta tesis se han aplicado a miles de vídeos docentes en universidades e instituciones europeas.
Hui en dia, l'àrea d'aprenentatge millorat per la tecnologia ha experimentat un fort creixement, amb molts nous enfocaments d'aprenentatge com l'aprenentatge combinat, la classe inversa, els cursos massius oberts en línia i nous recursos educatius oberts per tal de complementar les classes presencials. En concret, els vídeos docents s'estan convertint ràpidament en un recurs educatiu quotidià en l'educació superior per a tots aquests nous enfocaments d'aprenentatge i estan incorporant-se als plans d'estudi universitari existents arreu del món. Les transcripcions i les traduccions poden millorar la utilitat d'aquests recursos audiovisuals, però rara vegada estan presents a causa de la falta de solucions rendibles per fer-ho. La cerca de i als vídeos, l'accessibilitat a persones amb impediments, la traducció per estudiants estrangers, la detecció de plagi, la recomanació de contingut, la presa de notes i el descobriment de vídeos relacionats són un exemple dels avantatges de la presència de transcripcions. Per aquesta raó, l'objectiu d'aquesta tesi és provar en casos d'estudi de la vida real les formes d'obtenir subtítols multilingües per a vídeos docents d'una manera rendible, mitjançant l'ús de tècniques avançades de reconeixement automàtic de veu i de traducció automàtica. A més a més, s'exploren diferents models d'interacció per a revisar aquestes transcripcions i traduccions automàtiques, puix malauradament els subtítols automàtics no estan lliures d'errades. A més, es fa un pas més en el multilingüisme estenent els nostres descobriments i avaluacions a molts idiomes. Per últim, destacar que els resultats d'aquesta tesi s'han aplicat a milers de vídeos docents en universitats i institucions europees.
Valor Miró, JD. (2017). Evaluation of innovative computer-assisted transcription and translation strategies for video lecture repositories [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/90496
TESIS
Schaerli, Yolanda. "DNA amplification and in vitro transcription/translation in microfluidic droplets for protein engineering." Thesis, University of Cambridge, 2010. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.608746.
Full textLászló, Csaba F. "Translation Regulation of UV-induced Transcription Factor NF-κB and Oncogene COX-2." Ohio University / OhioLINK, 2009. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1229961185.
Full textSpevak, Christina C. "Specific requirements for translational regulation by a nascent peptide that stalls ribosomes in response to arginine." Full text open access at:, 2006. http://content.ohsu.edu/u?/etd,46.
Full textLysaght, Andrew Christopher. "Characterization of cochlear transcription, translation and energy extraction in aging and noise-induced pathology." Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 2014. http://hdl.handle.net/1721.1/95864.
Full textCataloged from PDF version of thesis.
Includes bibliographical references (pages 147-163).
Success in otologic practice is currently limited by the diagnostic tools and treatment options available to address an individual's specific presentation of hearing loss. This limitation results from insufficient characterization of the inner ear's biochemical environment as well as physical hurdles associated with accessing inner ear tissues. The encapsulation of the hearing organ within a bony shell and delicate nature of its tissues make standard tissue biopsy techniques impossible and leave many imaging methods impractical. This thesis sought to approach these clinical limitations in two ways: (1) performing novel transcriptional and translational characterizations of inner ear tissues and (2) development of a novel technique to access and communicate diagnostic information from within the inner ear. The first part of this thesis employs whole transcriptome shotgun sequencing to study murine inner ear transcriptional activity in young, healthy animals as well as changes associated with organ aging and noise-induced auditory neuropathy, an important mechanism of hearing impairment in humans. Knowledge of the inner ear's transcriptional behavior (Part I) is coupled with novel translational insights provided by high-throughput tandem mass-spectrometry (Part III) studies of human inner ear fluids obtained from healthy and pathologic populations. These studies illuminate homeostatic mechanisms employed by the highly specialized inner ear tissues, providing a critical knowledge-base for inner ear scientists and pharmacologists, and identify important expression-level changes which occur during the onset and progression of inner ear pathologies. While these high-throughput studies offer the powerful ability to gain a wealth of knowledge into which genes are active within the inner ear, functional assessment of the specific role these genes play must be assessed in a more focused manner. Phenotypic characterization of mice with specific genetic mutations (Part II) has been performed to provide critical insight into the specific role Fgf23 plays in development and maintenance of the auditory system. The second arm of this thesis seeks to provide clinical practicality to the above work by developing a method to safely access the inner ear environment to gather and communicate diagnostic information (Part IV). A guinea pig model was utilized to develop an approach to insert microelectrodes into the fluid spaces of the inner ear in order to harness and monitor the natural electrochemical gradient of the organ. The useful energy extracted from this "biological battery" was used to power a combined microchip/radio transmitter capable of performing voltage-sensing operations within endolymph and wirelessly relaying this information to an external receiver. This study was the first to utilize a mammalian electrochemical potential to power an electronic device. By performing this task while preserving the integrity of the hearing organ this work provides the first, critical proof-of-concept demonstration toward clinically-applicable sensing and therapeutic devices powered by the inner ear. Further refinement of this technique into a long-term, fully-implantable device will enable previously impossible longitudinal studies of organ behavior in awake, behaving subjects and the incorporation of sensing modalities into current inner ear prostheses to monitor biochemical changes and maximize patient benefits.
by Andrew Christopher Lysaght.
Ph. D.
Baboo, Sabyasachi. "Nuclear translation." Thesis, University of Oxford, 2012. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:5266f049-d576-44fd-ab26-11cf7a27f678.
Full textDeraze, Jérôme. "Epigenetic control of ribosome biogenesis homeostasis." Thesis, Paris 6, 2017. http://www.theses.fr/2017PA066342/document.
Full textTranslation is an essential metabolic activity carried by ribosomes. These complexes are synthetized in the nucleolus, and require the coordinated expression of 4 ribosomal RNA, 80 ribosomal proteins, and more than 200 assembly factors. Indeed, their biogenesis is complex and expensive, consuming more than half of the energy in proliferating cells. As the cellular need for ribosomes varies with environmental or metabolic conditions, their synthesis is tightly regulated in response to a number of cues. Many mechanisms ensure that the intensity of ribosome biogenesis is coupled to cell homeostasis. Such is the ability of ribosomal proteins to regulate gene expression at many levels, from translation specificity to activation or repression of transcription. Many such functions are carried off the ribosome, and are thus termed extraribosomal. Our team discovered a new extraribosomal function of ribosomal protein uL11 in Drosophila. Indeed, when trimethylated on lysine 3 (uL11K3me3), it associates with Corto, a transcription factor of the Enhancers of Trithorax and Polycomb family. By studying their genome-wide binding profile on chromatin, we show that these proteins are distributed along different patterns, and that uL11K3me3 specifically binds a subset of active genes enriched in ribosome biogenesis components. Additionally, we generated the first genetic alleles for Drosophila uL11 and describe the molecular screening method that we employed. Last, we studied the uL11 alleles that delete or replace lysine 3. We describe that their Minute-like phenotypes suggest an essential role for the N-terminal domain of uL11, though it may be independent of its association with Corto
László, Csaba F. "Translation regulation of UV-light-induced transcription factor NF-kappa-B and oncogene COX-2." View abstract, 2009. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&res_dat=xri:pqdiss&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&rft_dat=xri:pqdiss:3353542.
Full textBanov, Debra Taylor. "Transcription and Translation of Annuae 1626-1645, from the Jesuit Annual Letters in Tonkin Vietnam." BYU ScholarsArchive, 2015. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/5464.
Full textPatalano, Solenn. "The translation regulator UNR performs opposite sex-specific functions for dosage compensation in Drosophila." Nice, 2008. http://www.theses.fr/2008NICE4099.
Full textDosage compensation is the process by which the expression levels of X-linked genes are equalized between males and females. In Drosophila, binding of the dosage compensation complex to the single X chromosome of males causes a twofold increase of gene expression levels on this chromosome, thereby achieving the same level of expression as in females. In female flies, in contrast, the complex cannot be assembled because of the translational repression of one of its subunits, MSL2, by the binding of the female specific protein, SXL, to its RNA untranslated region. To understand the molecular mechanisms of msl-2 translational repression, in vitro translation experiments have identified a region necessary for msl-2 inhibition where UNR, a SXL co-factor, can indeed bind, highlighting its importance for dosage compensation repression in female flies. Strong evidence in support of such a function for UNR was provided by an in vivo study of a UNR hypomorphic mutant. Despite the low levels of MSL2 in mutant females, they were sufficient for the assembly and binding of the dosage compensation complex on the X “high affinity sites”. Curiously, in mutant males, the complex was weakly recruited to the single X chromosome where X chromatin was highly decondensed. RNAi inactivation of UNR in cultured male cells reproduced this phenotype without affecting the distribution of the complex components suggesting a major role for UNR in dosage compensation in males effected through chromatin regulation. Taken together, these observations uncover dual, sex-specific functions of UNR in X chromosome dosage compensation: repressing msl-2 expression in female flies while promotion DCC recruitment in males
McCloskey, Nicholas. "Transcriptional Effects of Adaptive Synonymous Mutations in Pseudomonas fluorescens." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2018. http://hdl.handle.net/10393/37903.
Full textCarpenter, Oliver L. "Ultraviolet Light-Induced Regulation of Transcription and Translation, COX-2 Expression and Noncanonical NF-κB Activation." Ohio University / OhioLINK, 2013. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1382624015.
Full textÖktem, Alp. "Incorporating prosody into neural speech processing pipelines: applications on automatic speech transcription and spoken language machine translation." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2019. http://hdl.handle.net/10803/666222.
Full textEn aquesta tesi estudio la inclusió de la prosòdia en dues aplicacions que involucren la comprensió de la parla:~la transcripció automàtica de la parla i la traducció de la llengua oral. En el primer cas, proposo un mètode que utilitza un mecanisme d’atenció sobre seqüències paral·leles de característiques prosòdiques i morfosintàctiques. Els resultats indiquen una precisió de $F_1$=70.3\% en la generació de la puntuació. En el segon cas m'ocupo de la millora de la traducció de la llengua oral utilitzant la prosòdia. Un sistema neural de traducció automàtica format amb un corpus de text en el domini del cinema s’adapta amb característiques de pauses afegides utilitzant un conjunt de dades bilingües prosòdicament anotada. Els resultats mostren que la generació de puntuació prosòdica com a pas previ a la traducció augmenta la precisió de la traducció en un 1\% en termes de BLEU. La codificació de les pauses com a característica addicional encara incrementa la precisió en un altre 1\%. A més a més, amplio el sistema de traducció per a predir conjuntament les característiques de pausa i poder-les utilitzar com a entrada en un sistema de síntesi de veu.
Djekic, Uros V. "Coupling selection of the HIV-1 tRNA primer used for reverse transcription with viral translation and encapsidation." Thesis, Birmingham, Ala. : University of Alabama at Birmingham, 2007. https://www.mhsl.uab.edu/dt/2008r/djekic.pdf.
Full textTerrazas, Serena Rachelle. "Transcription and Translation of a Letter from the Japonica Sinica 85 of the Archivum Romanum Societatis Iesu." BYU ScholarsArchive, 2016. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/6076.
Full textBeus, Annalyn. "Translation and Transcription of a Passage from the Baduem Manuscript: An Eighteenth-Century Portuguese Embassy to China." BYU ScholarsArchive, 2013. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/4016.
Full textKummer, Susann. "A temporal, spatial and quantitative study on the influenza A virus transcription, translation and virus-host interaction." Doctoral thesis, Humboldt-Universität zu Berlin, Mathematisch-Naturwissenschaftliche Fakultät I, 2011. http://dx.doi.org/10.18452/16372.
Full textReplication of the influenza A virus involves, amongst other critical steps, the transcription of viral mRNA and ribosomal translation of viral proteins. Significant efforts have been devoted to the development of methods that allow the investigation of viral mRNA progression during the replication cycle inside the host cell. In the present thesis sequence specific FIT-PNA probes which contain a single intercalator serving as artificial fluorescent nucleobase were introduced for quantitative RT-PCR and live cell imaging. FIT-PNAs provide for both high sensitivity and high target specificity at nonstringent hybridisation conditions (where both matched and mismatched probetarget complexes coexist). In particular, FIT-PNAs specific to the neuraminidase and matrix protein 1 were successfully designed and examined. The obtained results are of high biological importance and suggest the FIT-PNA technique as promising tool in the field of virology and cell biology as this approach was readily applied to Vesicular Stomatitis Virus as well. By combining biological expertise with modern high throughput quantitative proteomics and detailed statistical analysis a system wide view of the effects and dynamics of the early H1N1 infection on the cell proteome was generated. Stable isotope labelling of amino acids in cell culture (SILAC) was employed to globally track changes in gene expression at the protein level. Furthermore, samples at various time points post infection enabling a more detailed timeresolved analysis of host cell protein biosynthesis and degradation during the infection cycle were included. As a result the specific expression characteristics of single genes and functional gene subsets in response to viral infection were bioinformatically analysed.
Laible, Allyson Marie. "Modeling green fluorescent protein transcription, translation and modification as a method to obtain NF-kappaB activation profiles." Thesis, [College Station, Tex. : Texas A&M University, 2007. http://hdl.handle.net/1969.1/ETD-TAMU-1443.
Full textKnight, Helen Coral. "Alternative non-canonical translation initiation codons are used to synthesise novel isoforms of the transcription factor GATAD1." Thesis, University of Southampton, 2017. https://eprints.soton.ac.uk/413444/.
Full textRing, Christine. "Optimization of in vitro transcription/translation conditions for in vitro compartmentalization studies and synthesis of 4-fluorohistidine." VCU Scholars Compass, 2017. http://scholarscompass.vcu.edu/etd/4807.
Full textSharma, Mansi. "Regulatory mechanisms of Leishmania Aquaglyceroporin AQP1." FIU Digital Commons, 2015. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/2300.
Full textHanson, Paul J. "Viral protease disruption of host transcription and translation factors in the pathogenesis of coxsackievirus B3 induced viral myocarditis." Thesis, University of British Columbia, 2016. http://hdl.handle.net/2429/57694.
Full textMedicine, Faculty of
Pathology and Laboratory Medicine, Department of
Graduate
NandyMazumdar, Monali. "RfaH CONTACTS TO DNA, RNA POLYMERASE AND RIBOSOME ACTIVATE GENE EXPRESSION." The Ohio State University, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1482155208767278.
Full textSarkissian, Madathia. "Signaling Events Leading to CPEB-Mediated Translation: a Dissertation." eScholarship@UMMS, 2004. http://escholarship.umassmed.edu/gsbs_diss/305.
Full textNieß, Alexander [Verfasser], and Ralf [Akademischer Betreuer] Takors. "Modeling in vitro and in vivo transcription and translation with different levels of granularity / Alexander Nieß ; Betreuer: Ralf Takors." Stuttgart : Universitätsbibliothek der Universität Stuttgart, 2018. http://d-nb.info/1159570280/34.
Full textNeal, Allison R. B. "An examination, through drawing, of the text of Gilgamesh, and how translation and transcription can inform contemporary drawing practice." Thesis, University of Gloucestershire, 2017. http://eprints.glos.ac.uk/6081/.
Full textMazwi, Ntombomzi R. "Transcription, edition, translation and critical analysis of biographical poems contributed by S E K Mqhayi to early IsiXhosa newspapers." Thesis, Rhodes University, 2017. http://hdl.handle.net/10962/18570.
Full textUncwadi oluveliswe kwishumi elinesithoba lamakhulu eminyaka ziimishinari nabapapashi lwalwenzelwe izifundiswa kunye nabantwana besikolo kwaye akukho msebenzi mninzi ofumanekayo owawenzelwe abantu basekuhlaleni. Umsebenzi omninzi wokubhaliweyo kuncwadi lwesiXhosa wawulawulwa, uhlelwa kwaye ulungiselelwa uqingqo lwezifundo. Oko ke kuye kwabangela ukuba abafundi abakumaziko emfundo ephakamileyo, iimfundi zoncwadi kunye nabahlohli zingabinawo amaxwebhu okwenene oncwadi lwesiXhosa, kwaye loo nto yenza ukuba kufundwe kwaye kwenziwe uphando ngeencwadi ezimbalwa. Olu phando ke ngoko luza kuqwalasela lugxininise kumsebenzi wombhali wesiXhosa onguS.E.K. Mqhayi. Ababhali bangaphambili abafana noo-S.E.K. Mqhayi, J.J.R. Jolobe, G.B. Sinxo nabanye bashiya ifuthe elikhulu kuncwadi nenkcubeko yoMzantsi Afrika. Imisebenzi yabo yayipapashwe ziimishinari ngesiXhosa kuluhlu lwemibhalo namaphephandaba. Oko ke kuthetha ukuthi le misebenzi yesiXhosa iyafumaneka kumaphepha-ndaba angaphambili. Okufuneka kulungisiwe yindlela abemi boMzantsi Afrika kunye nezi mfundi zoncwadi zikhankanywe ngentla zingathi ziwufumane lo msebenzi waba babhali bangaphambili. UMqhayi waziwa ngokuba yinkcuba- buchopho yolwimi lwesiXhosa kwaye udlale indima enkulu kakhulu ekuphuhliseni ulwimi lwesiXhosa. Njengokuba sele ikhankanyiwe ngentla, umsebenzi wakhe upapashwe kumaphephandaba awohlukeneyo wela xesha wayesaphila kwaye kungelishwa ke ukuba abantu abaninzi abakwazi ukuwufumana loo msebenzi. Eminye yemisebenzi yakhe emininzi ke kodwa ayiqokelelwanga. Iingcali ezifana noo-Opland (1983) noSaule (1989) zaye zenza uphando olukhulu zizama ukuzisa olu lwazi eluntwini, kodwa oko akwanelanga. Kwiminyaka edlulileyo imibongo edumileyo ka-S.E.K. Mqhayi sele yapapashwa (Qangule, 1979; Kuse, 1979; Opland, 1983 & 2009; Saule, 1989 & 1996; Ntuli & Swanepoel, 1993). Nangona kunjalo ke isekhona eminye imibongo kaMqhayi engekaveli nenokuthi ibe nenxaxheba kakhulu ekufundeni nasekufundiseni uncwadi lwesiXhosa. Olu phando ke kukuqhubeka apho aba babhali bakhankanyiweyo bayeke khona ukuzisa phambili umsebenzi nelifa elashiywa nguMqhayi kubemi baseMzantsi Afrika. Kungoko ke imibongo engabantu engama-30 kaMqhayi iza kuthi ikhutshelwe isuka kumaphephandaba akudala, iguqulelwe esiNgesini ze ihlahlelwe. Uninzi lwale mibongo ipapashwe kumaphephandaba akudala kwaye zange iphinde ipapashwe kwenye indawo, kungoko ke ingaziwa kakhulu. Ukukhethwa kwale mibongo ingama-30 kuncediswe nguNjingalwazi uJeff Opland, uNjingalwazi odla umhlala-phantsi weYunivesithi yase-London kwiSikolo seZifundo ngezaseAfrika naseMpumalanga (SOAS). Le mibongo isuka kuluhlu lwakhe athe waluqokelela nolubizwa ngokuba yi-Opland Collection of Xhosa Literature oluse- Godalming, e-United Kingdom. Indlela le mibongo eza kuthi ibhalwe ngayo yileyo uMqhayi wayeyibhale ngayo ngexesha lakhe. Le mibongo ihleliwe kwaye oko kubhaliweyo malunga nayo kuquka indlela apho imibongo kaMqhayi ngobomi babantu kuthi kubonise indlela abonga nabonisa ngayo izinto zoPolitiko, zakudala nezasekuhlaleni ezazisenzeka ngela xesha. Indlela ethi konke oku kuthi kuvele kule mibongo kaMqhayi kwaye kuya kuthi kuvezwe kolu phando. Ukuguqulelwa kwale mibongo esiNgesini kuya kuthi kuncede ukuba nabo bangasithethiyo isiXhosa bakwazi ukufumana le mibongo. Indlela esetyenzisiweyo yoguqulo-lwimi yale mibongo yileyo ivumela ukuba umbhalo uguqulelwe ngokufanayo nombhalo-ntsusa kwaye intsingiselo kumbhalo ekuguqulelwa kuwo ingatshintshi. Lo misebenzi ke ngoko uluphando lwemibongo engabantu ekhethiweyo engama30 ebhalwe nguSEK Mqhayi kumaphephandaba kwimiminyaka u1899 - 1944. Umongo wolu phando kukwenza uhlalutyo - nzulu lwemibongo kaMqhayi eyaleka kuphando - lwazi osele lwenziwe njengoko lucaciswa ziingcali ezithe zazamana nengxoxo yoncwadi lomlomo, ngxoxo leyo ethe yachaphazela ngokumandla umongo wezibongo zikaMqhayi njengembongi yokuqala ukuwela ukusuka kuncwadi lomlomo ukuya kuncwadi olubhaliweyo.
Dhiman, Sunil Kumar [Verfasser], and Paul [Akademischer Betreuer] Galland. "Magnetoreception in Arabidopsis thaliana : Effects of geomagnetic fields on transcription and translation [[Elektronische Ressource]] / Sunil Kumar Dhiman. Betreuer: Paul Galland." Marburg : Philipps-Universität Marburg, 2015. http://d-nb.info/1074639162/34.
Full textHeidrich, Corina [Verfasser], and Andreas [Akademischer Betreuer] Burkovski. "Tetracycline regulates transcription and translation of tetO by stabilizing alternative folds of the leader RNA / Corina Heidrich. Gutachter: Andreas Burkovski." Erlangen : Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (FAU), 2014. http://d-nb.info/106504531X/34.
Full textKerins, Michael John, Ajay Amar Vashisht, Benjamin Xi-Tong Liang, Spencer Jordan Duckworth, Brandon John Praslicka, James Akira Wohlschlegel, and Aikseng Ooi. "Fumarate Mediates a Chronic Proliferative Signal in Fumarate Hydratase-Inactivated Cancer Cells by Increasing Transcription and Translation of Ferritin Genes." AMER SOC MICROBIOLOGY, 2017. http://hdl.handle.net/10150/624216.
Full textAlghoul, Fatima. "The mechanism of inhibition of cap-dependent translation by the Translation Inhibitory Elements (TIE) a3 and a11 in Hox mRNAs." Thesis, Strasbourg, 2019. http://www.theses.fr/2019STRAJ031.
Full textIn eukaryotes, cellular mRNAs undergo cap-dependent translation which requires factors called eIFs to produce proteins.However, Hox mRNAs are translated in a non-canonical mechanism due to two RNA regulons in the 5’UTR called Internal Ribosome Entry Site (IRES) element which recruits the ribosome without the need of a cap, and a Translation Inhibitory Element (TIE) which inhibits cap-dependent translation. The objective of my PhD is to decipher the mechanism of two TIE elements a3 and a11 in Hox mRNAs. For that, we used RRL cell-free translation system. Our model for TIE a3 suggests that it inhibits translation to a uORF which translates through full length 5’UTR Hox a3 mRNA and produces a peptide of 9 KDa with the involvement of eIF2D, a non-canonical GTP-independent initiation factor. For TIE a11, it sequesters 80S ribosome on a start-stop codon combination at 19 nucleotides upstream of a GC-rich stem loop structure which blocks the 80S at the stop codon
Castro-Roa, Daniel Augusto. "Development of an in vitro, coupled transcription-to-translation system for analysis of the interactions between the ribosome and RNA polymerase." Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 2012. http://hdl.handle.net/10443/1466.
Full text