To see the other types of publications on this topic, follow the link: Transitif.

Journal articles on the topic 'Transitif'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Transitif.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Kartika, Diana. "PERBANDINGAN VERBATRANSITIF DAN INTRANSITIFBAHASA INDONESIA DAN BAHASAJEPANG: TINJAUAN ANALISIS KONTRASTIF." Jurnal KATA 1, no. 1 (May 12, 2017): 45. http://dx.doi.org/10.22216/jk.v1i1.1721.

Full text
Abstract:
<p>This study focus on differences grammatical between transitive and intransitif verb forms Indonesian and Japanese that analyzed by comparing it. This study used contrastive analysis, of all the elements lingual, in this research the object of this study is the morphological form of transitive and intransitif verbs in Indonesian and Japanese. After analysed with contrastive how the shape of transitive and intransitif verbs from both languages, then concluded as the final result of this study. The results of this study show that, (1) transitive verbs in Japanese need the object in the sentence and intransitif verbs in Japanese doesn’t need the object in a sentence. Then, Indonesian transitive verbs are verbs that require object. (2) The transitive verb in Japanese is patterned (subject) wa / ga (object) o (transitive verb-tadoushi). Then, the intransitif verb in Japanese patterned (subject) ga (intransitif verb-jidoushi). In Indonesian sentence patterns transitive and intransitif verbs S + P, which distinguishes the two verbs that are on each object. (3) in Japanese transitive and intransitif verbs have endings as markers of each verb. Namely: a) -aru (tran), -eru (intran), b) -aru (intran), u (tran), c) -reru (intra), -sU (tran), d) -reru (intra- ), -ru (tran), e) - arareru (intran), u (trans), f) -ru (intran), -sU (tran), g) -eru (intran), -asu (tran), h) -u (intran), -asu (tran), i) -iru (intra), -osu (tran), and j) -u (intran), -eru (tran). While in Indonesian for a transitive verb is marked with the suffix Me-, memper-, memper-kan, me-i, memper-I, me-kan and verba intransitif marked by basic verbs, and suffix ber-, ber-kan, ter-, ke-an.</p><p> </p><p>Penelitian ini berfokus terhadap perbedaan gramatikal bentuk verba transitif dan intransitif bahasa Indonesia dan bahasa Jepang yang dianalisis dengan cara membandingkan bentuk verba transitif dan intransitif bahasa Indonesia dan bahasa Jepang. Penelitian ini menggunakan metode analisis kontrastif, dari semua unsur lingual kajian linguistic dalam penelitian ini yang menjadi objek kajian adalah morfologi bentuk verba transitif dan intransitif dalam bahasa Indonesia dan bahasa Jepang. Setelah dikontrastifkan bagaimana bentuk verba transitif dan verba intransitif dari kedua bahasa tersebut kemudian ditarik kesimpulan sebagai hasil akhir dari penelitian ini. Hasil dari penelitian ini menunjukan bahwa, (1) verba transitif dalam bahasa Jepang memerlukan objek penderita pada kalimat tersebut dan verba intransitif dalam bahasa Jepang tidak perlu objek penderita dalam sebuah kalimat. Sedangkan verba transitif dalam bahasa Indonesia adalah verba yang membutuhkan objek. (2) Verba transitif dalam bahasa Jepang ini berpola (subjek) wa/ga (objek) o (kata kerja transitif-tadoushi). Sedangkan verba intransitif dalam bahasa Jepang berpola (subyek) ga (kata kerja intransitif-jidoushi). Sedangkan dalam bahasa Indonesia pola kalimat verba transitif dan intransitif S+P, yang membedakan dari kedua verba tersebut hanyalah pada objek masing-masing. (3) dalam bahasa Jepang verba transitif dan intransitif memiliki akhiran sebagai penanda masing-masing verba. Yaitu:a) -aru (tran), -eru (intran), b) –aru (intran), -u (tran), c) –reru (intra), -su (tran), d) –reru (intra), -ru (tran), e) – arareru (intran), -u (trans), f) –ru (intran), -su (tran), g) –eru (intran), -asu (tran), h) –u (intran), -asu (tran), i) –iru (intra), -osu (tran), dan j) –u (intran), -eru (tran). Sedangkan dalam bahasa Indonesia untuk verba transitif ditandai dengan imbuhan Me-, memper-, memper-kan, me-i, memper-I, me-kan dan verba intransitif ditandai dengan Verba dasar, dan imbuhan ber-, ber-kan, ter-, ke-an.</p><p> </p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sembiring, Sura Isnainy, and Mulyadi Mulyadi. "Verba Transitif dan Objek Dapat Lesap dalam Bahasa Karo (Transitive Verb and Deletable Object in Karo Language)." Lensa: Kajian Kebahasaan, Kesusastraan, dan Budaya 9, no. 1 (December 10, 2020): 46. http://dx.doi.org/10.26714/lensa.9.1.2019.46-60.

Full text
Abstract:
Penelitian ini berfokus kepada objek dapat lesap di dalam verba transitif bahasa Karo yang dianalisis dengan cara menganalisis kalimat atau klausa yang ber-objek dapat lesap yang terjadi dikarenakan objek sudah di tulis dalam konteks sebelumnya, dan verba transitif yang menyatakan perasaan yang berafiks me-ken dengan berbentuk dasar adjektiva/ keadaan, verba subtipe pertama memiliki ciri dapat disertai O dan dapat dipasifkan. Pengumpulan data melalui metode tahap pengumpulan data, analisis data, dan generalisasi secara induktif. Data yang didapat dianalisis menggunakan teknik lesap menurut Sudaryanto. Temuan menunjukkan verba transitif dalam bahasa karo berafiks er-, me-, er-ken, me-kan, memper-I, dan fungsi O dituntut hadir dalam klausa yang fungsi P-nya di isi oleh verba polimorfemik dan di bahasa Karo tidak semua verba berprefiks adanya suatu peluluhan, ataupun pelesapan morfemis.Kata kunci: verba transitif, objek dapat lesap, bahasa KaroABSTRACTThis research focuses on objects that can be absorbed in the transitive verbs of Karo language analyzed by analyzing sentences or clauses that have objects that can occur due to objects that have been written in the previous context, and transitive verbs that express feelings that are me-ken with form base of adjectives / states, the first subtype verb has a characteristic can be accompanied by O and can be passivated. Data collection through the method of data collection, data analysis, and inductive generalization. The data obtained were analyzed using removal techniques according to Sudaryanto. The findings show that the transitive verbs in karo language have er-, m, er-ken, me-me, make-I, and O functions are required to be present in clauses whose P functions are filled with polymorphic verbs and not all verbs in Karo reflex the presence of an elimination, or the morphemic removal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Blumenthal, Peter. "Le centrage du verbe transitif." Syntaxe et sémantique 4, no. 1 (2003): 15. http://dx.doi.org/10.3917/ss.004.0015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Permatasari, Ranti, Ngusman Abdul Manaf, and Novia Juita. "NUANSA MAKNA SINONIM VERBA TRANSITIF BERIMBUHAN meng-kan BERMAKNA INHEREN PERBUATAN DALAM BAHASA INDONESIA." Sosiohumaniora 21, no. 1 (March 3, 2019): 46. http://dx.doi.org/10.24198/sosiohumaniora.v21i1.17947.

Full text
Abstract:
Beberapa penelitian tentang sinonim sudah pernah dilakukan, namun belum memberikan penjelasan secara tuntas tentang nuansa makna sinonim verba transitif berimbuhan meng-kan bermakna inheren perbuatan dalam bahasa Indonesia. Artikel ini ditulis untuk menjelaskan nuansa makna sinonim verba transitif berimbuhan meng-kan bermakna inheren perbuatan dalam bahasa Indonesia. Jenis penelitian ini adalah kualitatif dengan menggunakan metode deskriptif. Data penelitian ini berupa kalimat bahasa Indonesia yang berisi sinonim verba transitif berimbuhan meng-kan yang bermakna inheren perbuatan. Sumber data penelitian ini adalah koran nasional Padang Ekspress, majalah Femina, surat undangan pernikahan,dan acara talkshow Mata Najwa di Metro TV tahun 2017. Peneliti bertindak sebagai instrumen penelitian dan dibantu dengan alat berupa format penelitian untuk pencatatan dan penganalisisan data.Teknik pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah pencatatan dokumen, teknik sadap, dan teknik introspeksi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dari 27 data yang diperoleh, secara keseluruhan pasangan sinonim verba transitif berimbuhan meng-kan bermakna inheren perbuatan dalam bahasa Indonesia adalah bernuansa makna. Oleh karena itu, sinonim tersebut hanya dapat menggantikan dalam konteks tertentu saja. Sehubung dengan itu, disarankan kepada penutur bahasa Indonesia memperdalam pemahaman tentang nuansa makna pasangan sinonim verba transitif berimbuhan meng-kan bermakna inheren perbuatan agar dapat menggunakan verba tersebut secara tepat dalam kegiatan berbahasa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nasution, Latifah Yusri, and Mulyadi Mulyadi. "PREDIKAT KOMPLEKS DALAM BAHASA ANGKOLA MANDAILING." LITERA 19, no. 1 (March 21, 2020): 21–36. http://dx.doi.org/10.21831/ltr.v19i1.25455.

Full text
Abstract:
Predikat kompleks terbentuk ketika dua atau lebih elemen predikat bergabung ke dalam hubungan subjek dan objek. Penelitian tentang predikat komplek bahasa Angkola Mandailing merupakan media mempelajari bahasa daerah yang mulai ditinggalkan. Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan konstruksi predikat kompleks bahasa Angkola Mandailing. Penelitian menggunakan pendekatan kualitatif dengan metode interaktif dengan teori X-bar. Sumber data penelitian adalah tuturan lisan informan dalam situasi tutur yang alamiah. Pengumpulan data dengan metode simak atau observasi. Analisis dilakukan selama pengumpulan, reduksi, penyajian, dan pena­rikan simpulan/verifikasi. Analisis data menggunakan metode agih dan disajikan menggunakan metode informal. Hasil penelitian sebagai berikut. Pertama, karakteristik predikat kompleks dalam bahasa Angkola Mandailing, yaitu dibentuk dari dua verba atau lebih, letaknya berdampingan, dan memiliki kesamaan aspek dan negasi. Kedua, pola pembentuk predikat kompleks dalam bahasa Angkola Mandailing berupa V1 intransitif + V2 intransitif, V1 transitif + V2 intransitif, V1 intransitif + V2 transitif, dan V1 transitif + V2 transitif. Ketiga, kedua verba atau lebih dalam konstruksi predikat kompleks bahasa Angkola Mandailing sama-sama menjadi verba inti dalam kalimat. Skema X-barnya ialah predikat kompleks (V1+V2) berkombinasi membentuk V’. V’ membentuk FV. FV berkombinasi dengan I membentuk I’. I’ berkombinasi dengan Spes membentuk FI (kalimat). Kata Kunci: konstruksi, predikat kompleks, bahasa Angkola Mandailing COMPLEX PREDICATION IN ANGKOLA MANDAILING LANGUAGE AbstractComplex predicates are formed when two or more predicate elements are joined into the relationship of subjects and objects. Research on the complex predication of the Angkola Mandailing language is a medium for learning the languages of the region that are becoming obsolete. This study is aimed at describing the complex construction of the Angkola Mandailing language. The study uses a qualitative approach with interactive methods with the X-bar theory. The source of the research data is the oral speech of informants in natural speech situations. Data collection is done by listening or observing. The analysis is carried out during the collection, reduction, presentation, and conclusion/verification research steps. Data analysis uses the aggregate method and is presented using the informal method. The results of this study indicate that first, the characteristics of complex predicates in the Angkola Mandailing language are formed from two or more verbs, located side by side, and having similar aspects and negations. Second, the complex predicate patterns are intransitive V1 + intransitive V2, transitive V1 + intransitive V1, intransive V1 + transitive V2, and transitive V1 + transitive V2. Third, the two or more verbs in the construction of the complex predicate together become the core verbs in the sentence. The X-bar scheme is a complex predicate (V1+V2) combined to form V '; V ’forms VP; VP combines with I to form I '; and I ’combines with Spes to form IP (sentence). Keywords: grammatical construction, complex predicate, Angkola Mandailing language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nazar, Asrul. "STRUKTUR KLAUSA DERIVASI BAHASA KULISUSU DI KELURAHAN LAKONEA KECAMATAN KULISUSU KABUPATEN BUTON UTARA." Sang Pencerah: Jurnal Ilmiah Universitas Muhammadiyah Buton 2, no. 1 (February 18, 2016): 8–16. http://dx.doi.org/10.35326/pencerah.v2i1.182.

Full text
Abstract:
Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui Struktur Klausa Derivasi Bahasa Kulisusu di Kelurahan Lakonea, Kecamatan Kulisusu, Kabupaten Buton Utara. Jenis penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah Studi Kasus yang akan diuraikan secara deskriptif dari hasil jaringan pengumpulan data yang diperoleh dari beberapa metode, yaitu Metode Tes, Wawancara dan Observasi. Hasil penelitian menunjukan bahwa struktur klausa derivasi bahasa Kulisusu di Kelurahan Lakonea Kecamatan Kulisusu Kabupaten Buton sebagai berikut (1) Klausa derivasi nonkausatif yang terdiri dari (a) Klausa pasif derivasi dari klausa aktif transitif, dengan prefiks sebagai pemerkah dari klausa pasif; (b) Klausa resiprok derivasi dari klausa aktif transitif, dengan prefiks meka- sebagai pemerkah resiprok; (c) Klausa refleksi dengan struktur formal terdiri atas S : FN, P: FVref, dan O : FN; (d) Klausa refleksif dengan prefiks pa-, ku-, di- sebagai pemerkah klausa bitransitif dan (2) Klausa derivasi kausatif terdiri dari (a) Kausatif dari akar verba intransitif dengan prefiks pa- sebagai pembentuk kausatif dan (b) Kausatif dari akar verba transitif dengan konfiks pa-o dan pa-e sebagai pembentuk kausatif.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Budiarta, I. Wayan. "Konstruksi Kausatif Analitik Bahasa Kemak." RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa 1, no. 1 (February 20, 2017): 35. http://dx.doi.org/10.22225/jr.1.1.11.35-51.

Full text
Abstract:
Artikel ini merupakan bagian dari disertasi penulis. Judul penelitian ini adalah Konstruksi Kausatif Analitik Bahasa Kemak. Artikel ini bertujuan untuk mengungkap bagaimana konsttuksi kausatif analitik bahasa Kemak di bentuk. Data penelitian ini diperoleh melalui metode linguistik lapangan yang mencakup elisitasi langsung, perekaman, dan pengecekan elisitasi. Lebih lanjut, instrumen penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah daftar tanyaan. Di samping pendistribusian daftar tanyaan, data penelitian ini juga dikumpulkan melalui perekaman Data rekaman yang diambil berupa data dalam bentuk teks yang bersumber dari cerita-cerita ataupun percakapan informan atau di antara penutur bahasa Kemak. Metode distribusional (agih) diterapkan dalam menganalisis data penelitian berdasarkan permasalahan yang dibahas dalam artikel ini . Hasil analisis data penelitian ini disajikan dengan menggunakan metode infromal berupa penjelasan atau paparan dengan menggunakan kata-kata biasa atau bahasa verbal. Hasil analisis data menunjukkan bahwa konstruksi kausatif analitik bahasa Kemak dibentuk oleh verba kausatif tau ‘buat’ dengan predikat yang ditempati oleh verba intransitif, verba transitif, dan adjektiva. Di samping konstruksi kausatif analitik yang dibangun oleh verba kausatif tau ‘buat’, konstruksi kausatif analitik bahasa Kemak dapat pula dibentuk oleh verba kausatif laka ‘suruh’ yang hanya dapat diikuti oleh verba intransitif dan verba transitif. Konstruksi kausatif analitik dengan predikat verba intransitif dan verba transitif memiliki bentuk alternasi. Bentuk alternasi konstruksi kausatif analitik ini disebabkan adanya perbedaan posisi objek yang bisa hadir setelah verba kausatif tau ‘buat’ dan laka ‘suruh’ atau setelah verba intranstif dan verba transitif yang menempati posisi sebagai predikat.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ependi, Rustam. "Menakar Permasalahan Pendidikan Islam dalam Presfektif Islam Transitif." Hikmah 17, no. 1 (June 30, 2020): 34–45. http://dx.doi.org/10.53802/hikmah.v17i1.78.

Full text
Abstract:
Educational problems in the modern era are not only limited to systems, methods and strategies, but rather how to prepare future generations. The phenomenon in the modern era shows that the younger generation grows with an individualistic and pragmatic attitude. So that many graduates of educational institutions are trapped in understanding their teachings more deeply, so that the virtue of Islam, which is actually very broad, becomes stagnant and narrow because it is only for oneself. The Transitive Islamic perspective requires that the output of the graduates of Islamic education institutions be agents of change or be transitive. In the sense of an outward movement, which is not only selfish but also tries to make other people get safety, security, peace, prosperity and even the happiness of life in this world and the hereafter.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Nirmala, Vita. "Awalan {N-} dalam Bahasa Komering: Analisis Bentuk, Fungsi, dan Makna." MABASAN 14, no. 1 (June 29, 2020): 31–44. http://dx.doi.org/10.26499/mab.v14i1.309.

Full text
Abstract:
Penelitian ini mengkaji tentang tataran morfologi bahasa Komering, khususnya awalan {N-}, yang menekankan pada bentuk, fungsi, dan makna. Tujuan penelitian ini untuk mendeskripsikan bentuk, fungsi, dan makna awalan {N-} dalam bahasa Komering. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif. Artinya, penelitian ini dilakukan seobjektif mungkin berdasarkan data yang diperoleh di lapangan. Pengumpulan data dilakukan secara langsung dari penutur asli di lapangan dengan menggunakan daftar tanya berupa daftar kata kerja. Selain itu, dalam penjaringan data di lapangan, teknik pencatatan dan perekaman digunakan melalui wawancara dengan informan. Perekaman dilakukan dengan menggunakan alat perekam MP3. Hasil penelitian menunjukkan awalan {N-} dalam bahasa Komering memiliki empat bentuk yakni {m-}, {ng-}, {ny-}, dan {n-}. Awalan {N-} berfungsi membentuk kata kerja aktif, yaitu kata kerja aktif transitif dan intransitif. Kata kerja aktif transitif merupakan kata kerja yang mampu menghadirkan kata benda yang berfungsi sebagai objek atau dengan kata lain kata kerja yang membutuhkan objek. Sementara itu, kata kerja aktif intransitif merupakan kata kerja yang tidak dapat menghadirkan objek. Kata kerja aktif transitif merupakan kata kerja yang mampu menghadirkan kata benda yang berfungsi sebagai objek atau dengan kata lain kata kerja yang membutuhkan objek.. Ada lima makna awalan {N-} dalam bahasa Komering, yakni melakukan artinya mengerjakan suatu tindakan atau perbuatan; menggunakan/memakai artinya mengenakan atau mengunakan benda dalam melakukan sesuatu: membuat/menghasilkan artinya menjadikan sesuatu, menjadi artinya berubah keadaan menjadi, dan memberi/melengkapi artinya menambah sesuatu supaya lengkap.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ma'mun, Akhmad Haqiqi. "PERAN LOKATIF DALAM NOVEL THE HUNGER GAMES:SUATU KAJIAN SEMANTIS." Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra 13, no. 1 (April 1, 2013): 69. http://dx.doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v13i1.762.

Full text
Abstract:
Abstrak Penelitian ini berfokus pada dua hal pokok: (1) menjelaskan secara semantis, jenis peran lokatif dan hal yang ada pada peran lokatif dalam bahasa Inggris; (2) jenis verba yang mengharuskan adanya peran lokatif dalam bahasa Inggris. Data diperoleh dari novel “the hunger games”. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif dengan teknik distribusi. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa: (1) secara semantis, peran lokatif terdiri atas peran lokatif statis dan dinamis. Peran lokatif dinamis dibagi menjadi: sumber, lintasan dan tujuan, (2) kata kerja yang membutuhkan kehadiran peran lokatif dalam bahasa Inggris dibagi menjadi dua jenis verba: kata kerja transitif dan intransitif. Selain itu, kata kerja transitif dan intransitif dibagi menjadi empat jenis: keadaan, proses, tindakan dan proses-tindakan. Kata-kata kunci: Peran lokatif, novel the hunger games, kajian semantis AbstractThe research focuses on two main points:(1) explain semantically, kinds of locative role and case that presence in locative role in English; (2) kinds of verb which requires the presence of locative role in English. The data are taken from this novel. This research uses descriptive method with distributional techniques. The result of this research shows that: First, Semantically, the roles of locative consist of static and dynamic locative role. The dynamic locative role is divided into: source, path and goal. Second, verbs which require the presence of locative role in English divided into two kinds of verbs: transitive and intransitive verbs. Moreover, transitive and intransitive verb are divided into four kinds of verbs: state, process, action and action-process verbs.Keywords: Locative role, novel the hunger games, semantic study
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rosliana, Lina. "Sufiks Pembentuk Verba Transitif Dan Intransitif Dalam Bahasa Jepang." KIRYOKU 3, no. 1 (June 14, 2019): 17. http://dx.doi.org/10.14710/kiryoku.v3i1.17-27.

Full text
Abstract:
(Title: Suffix Formers of Transitive And Intransitive Verbs In Japanese Language) This research aims to explain the process of formation verbs from the suffix of transitive and intransitive verb formers and their meanings. The data in this research were taken from Asahi Shinbun website, More Zasshi, News Livedoor and various other Japanese websites. The method which used in this research is descriptive method, and for data analysis using agih method. The theory which used in this research are verb, derivation and verb-forming suffix theory. The results of the research show that (1) There are 5 types of verb-forming suffixes: suffix –garu,-maru, -meru, -mu, and –suru, (2) Suffix –garu can be attached to adjective-i, adjective-na and -tai forms that can produce transitive and intransitive verbs (3) Suffix -maru can be attached to adjective-i and produce the intransitive verb (4) Suffix -meru can be attached to adjective-i and produce the transitive verb (5) Suffix -mu can be attached to adjective-i which can produce transitive and intransitive verbs (6) Suffix -suru can be attached to nouns and adverbs that can produce transitive or intransitive verbs (7) Some of verb-forming suffix can changes the meaning of the original word and some just changes the application.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Ma’ruf, Farid, Taufik Akhmad, and Ahmad Edwar. "Penerjemahan Klausa Transitif Dari Bahasa Arab ke Dalam Bahasa Indonesia." Alim | Journal of Islamic Education 3, no. 2 (June 23, 2021): 127–38. http://dx.doi.org/10.51275/alim.v3i2.208.

Full text
Abstract:
The objective of this research was to obtain an overall view of translation of transitive clause from Arabic to Indonesian. This study used a qualitative approaching using a content analysis methode. The data used in this study is Arabic transitive clause including its translation procedures and its translation accuracy into Indonesian. The data source in this study is Himar Al-Hakim novel by Taufik Al-Hakim chapter 1-3 and its translation on Indonesia ‘Keledai yang Bijak’ translated by Harits Fadly.The results of this study indicate that the transitive clause of Arabic uses a standard clause 1 pattern (Verb[S] - Object) which is 79%. When viewed from the grammatical structure, the translation of the transitive clauses of Arabic in Indonesian is not always a transitive clause. In certain cases, transitive clauses can be translated into intransitive clauses, passive clauses, non-verbal clauses and even translated into phrases.There are nine procedures used by translators: literal procedures, modulation, transposition, cultural equivalence, functional equivalence, naturalization, recognized-translation, transference and deletion. In general, it can be said that most of the translations are accurate translations, although there are also eight inaccurate translations because there is a deviation of the meaning and omission of the meaning caused by the author's mistake in choosing the equivalent word and the failure of the author in understanding the source text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Mat Teh, Kamarul Shukri. "Analisis Kontrastif Hubungan Kata Kerja Transitif dan Objek Dalam Bahasa Arab dan Bahasa Melayu." Ulum Islamiyyah 12 (September 15, 2014): 35–54. http://dx.doi.org/10.33102/uij.vol12no.209.

Full text
Abstract:
Pengetahuan dan pengalarnan bahasa pertama sering digunakan oleh pelajar semasa mempelajari bahasa asing/kedua. Perbezaan dan persamaan kedua-dua bahasa ibunda dan sasaran memberi implikasi positif dan negatif terhadap pembelajaran bahasa asing/kedua. Artikel ini memerihalkan suatu analisis kontrastif terhadap hubungan kata kerja transitif dan objek dalam bahasa Arab dan Melayu. Struktur dan elemen bagi aspek tatabahasa dalam kedua-dua bahasa tersebut telah dikaji. Analisis kontrastif menunjukkan terdapat beberapa persamaan seperti kata kerja bahasa Arab dan Melayu boleh ditransitifkan melalui penambahan imbuhan; kata kerja transitif yang melampaui kepada dua objek dalam bahasa Arab dan Melayu memerlukan kepada objek tepat dan objek sipi; dan objek di dalam frasa kerja aktif asalnya terletak di akhir ayat. Antara perbezaan yang dikenal pasti adalah pentransitifan kata kerja bahasa Arab kebiasaannya menerima imbuhan awalan atau dalaman sedangkan kata kerja bahasa Melayu menerima imbuhan awalan sahaja, atau awalan dan akhiran sekali gus; kata kerja transitifbahasa Arab boleh melampaui kepada tiga objek dan is tidak berlaku dalam bahasa Melayu; dan alamat i'rab dalam bahasa Arab memainkan peranan penting untuk membezakan objek daripada unsur-unsur bahasa yang lain, sedangkan penentuan objek dalam bahasa Melayu dibuat melalui makna perkamusan dan gaga bahasa. Hasil kajian telah membawa kepada implikasi pedagogikal seperti keperluan perkongsian maklumat analisis dengan pelajar, penyusunan bahan pengajaran, dan pengemaskinian kaedah pengajaran berdasarkan keputusan analisis.Knowledge and experience in the first language are often used by students in learning foreign/second language. The differences and similarities of both native and target languages have resulted in positive and negative implications on learning a foreign/second language. This paper describes a contrastive analysis on the relationship between transitive verbs and objects in Arabic and Malay languages. The structure and element from the grammatical aspect in both languages have been studied. Contrastive analysis showed that there are several similarities such as the verbs for Arabic and Malay languages can be made transitive through the addition of prefixes and suffixes; transitive verbs that require two objects in Arabic and Malay languages need direct object and indirect object; and the object in the original active verb phrase is placed at the end of the sentence. Among the differences identified is that the transitivisation of verbs in the Arabic language usually involves adding prefixes or infixes whereas for the verbs in Malay language it only involves adding the prefixes, or prefixes and suffixes at same time; transitive verbs in the Arabic language could require three objects and this does not happen in Malay language; the i'rab address (flexi) in Arabic language plays an important role in differentiating objects from elements of other languages, while determining objects in Malay language is done through the meaning of lexicography and language style. Findings of the study led to pedagogical implications such as the need for sharing of analysis information with students, compilation of teaching materials, and updating teaching methods based on analysis outcomes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Hanafi, Nurachman, Iwan Jazadi, Nuriadi Nuriadi, Udin Udin, and Eni Djuhaeni. "Students’ Ability in Varying English Sentences: A Gender Approach." Cendekia: Jurnal Kependidikan Dan Kemasyarakatan 17, no. 1 (February 14, 2019): 1. http://dx.doi.org/10.21154/cendekia.v17i1.1420.

Full text
Abstract:
Studi ini menguji kemampuan mahasiswa dan mahasiswi S1 Bahasa Inggris untuk mengubah kalimat bahasa Inggris sesuai dengan perbedaan gender pada tingkat kalimat dasar: intransitif (one-place verb), transitif (two-place verb) dan ditransitif (three-place verb). Data korpus diperoleh dengan menggunakan tes pilihan ganda tertulis yang terdiri dari 30 item: 10 kalimat intransitif, 10 kalimat transitif dan 10 kalimat transitif. Penggunaan model uji ini dimaksudkan untuk memungkinkan mereka mengubah kalimat dasar bahasa Inggris secara praktis dan efisien dalam hal waktu. Setiap item memiliki 5 pilihan yang benar dan salah. Subyek diminta untuk memilih variasi yang dapat diterima sebanyak mungkin pada setiap item tes sesuai dengan aturan sintaksis bahasa Inggris yang berterima (gramatikal). Hasil penelitian menunjukkan bahwa rerata kemampuan para mahasiswa adalah 49,05% (sedang), sedangkan rerata kemampuan para mahasiswi adalah 34,75% (rendah). Adapun perbandingan kemampuan kedua kelompok mahasiswa dan mahasiswi terhadap tiga kalimat dasar sebagai berikut: (a) intransitif (18,28%: 11,94%), (b) transitif (14,21%: 11,33%) dan (c) ditransitif (16,56%: 11,48%). Kemampuan memvariasikan kalimat dasar bahasa Inggris mahasiswa lebih tinggi (14,8%) daripada kemampuan mahasiswi, walau rerata mereka masih tergolong moderat (50%). Ke depan, proses belajar-mengajar ketrampilan menulis Bahasa Inggris dari kalimat sederhana ke lebih kompleks perlu ditingkatkan dengan memperhatikan teori sintaksis agar dapat membantu mahasiswa dan mahasiswi S1 menulis kalimat bahasa Inggris yang benar (grammatically correct) dan secara budaya berterima (culturally acceptable). تبحث هذه الدراسة قدرة الطلاب على تغيير الجمل الإنجليزية وفقا للاختلافات بين الجنسين في مستويات الجملة الأساسية: إنترانسيتيف (الفعل في مكان واحد)، متعدية (الفعل من مكانين) و ديترانسيتيف (الفعل ثلاثة مكان). تم الحصول على مجموعة البيانات باستخدام اختبار اختيار متعدد مكتوب يتكون من 30 مادة، بما في ذلك 10 الجمل إنتيرزنيتيف، 10 متعدية و 10 جمل متعدية. وكان القصد من استخدام هذا النموذج اختبار لتمكين القدرة على تغيير جملها الإنجليزية بطريقة عملية وفعالة من حيث الوقت. كل بند لديه 5 الخيارات الصحيحة والخاطئة. وقد طلب من الموضوعات اختيار أكبر عدد ممكن من الاختلافات مقبولة على كل عنصر الاختبار وفقا للقواعد النحوية الإنجليزية النحوية. وأظهرت النتائج أن متوسط قدرة الطلاب الذكور هو 49.05٪ (معتدل)، في حين أن متوسط قدرة الطالبات هو 34.75٪ (منخفض). إن المقارنة بين كل من الذكور والإناث في الجمل الأساسية الثلاث هي: (أ) الأفعال ذات الموضع الواحد (18.28٪: 11.94٪)، (ب) الأفعال ذات الموضعين (14.21٪: 11.33٪) و (ج) ثلاثة الفعل -Blace (16.56٪: 11.48٪). القدرة على تغيير الجمل الإنجليزية للطلاب الذكور أعلى (14.8٪) من قدرة الطالبات، ومع ذلك لا يزال المتوسط مصنفا تحت المعتدل (50٪). في المستقبل، فمن الضروري تحسين مهارة التدريس في كتابة الجمل الإنجليزية الأساسية لطلاب المرحلة الجامعية بدءا من الفصل الدراسي الثاني.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Nurfitri, Renadini. "VERBA PREDIKAT BAHASA REMAJA DALAM MAJALAH REMAJA." Arkhais - Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Indonesia 6, no. 1 (June 30, 2015): 35. http://dx.doi.org/10.21009/arkhais.061.06.

Full text
Abstract:
Abstrak Bahasa remaja dapat dteliti berdasarkan aspek kebahasaannya, salah satunya adalah mengenai verba. Verba sangat identik dengan predikat. sebagaimana tugas predikat, yaitu menandai apa yang dinyatakan pembicara tentang subjek. Oleh karena itu, hampir sebagian besar predikat diisi oleh verba meski predikat juga dapat diisi oleh kelas kata lain, seperti nomina, adjektiva atau frasa preposisi. Berdasarkan analisis data yang dilakukan pada bahasa remaja dalam majalah remaja, diperoleh hasil penelitian: (1) Sembilan bentuk verba predikat, yaitu (a) verba dasar, (b) verba berprefiks, (c) verba bersufiks -an, (d) verba bersufiks -kan. (e) verba bersufiks -i, (f) verba bersufiks -in, (g) verba bereduplikasi, (h) verba berproses gabung, dan (i) verba majemuk. Berdasarkan kesembilan bentuk verba predikat tersebut, kemunculan terbanyak ialah verba berprefiks 100 data atau 28,17%. (2) Enam tipe verba predikat berdasarkan ketransitifannya, yaitu (a) dwitransitif, (b) transitif, (c) dwi-intransitif, (d) intransitif, (e) dwi-ekuatif, dan (f) ekuatif. Dari keenam tipe verba predikat itu kemunculan paling banyak adalah verba transitif, yakni sebanyak 197 data atau sebesar 55,49%. Banyaknya kemunculan ini menunjukan bahwa karakteristik verba predikat dalam bahasa remaja memiliki kecenderungan terhadap verba aktivitas yang memiliki sasaran. Kata Kunci: Verba, Verba Predikat, Ketransitifan, Remaja.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Rabenilaina, Roger-Bruno. "Voix et Diathèse en Malgache." Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 15, no. 2 (January 1, 1991): 325–35. http://dx.doi.org/10.1075/li.15.2.05rab.

Full text
Abstract:
La voix désigne une catégorie morphologique par opposition à la diathèse qui désigne une catégorie sémantique. On a affaire, d'un côté, à la structure formelle du verbe, qui peut être actif, passif ou relatif selon le type d'affixe en présence; de l'autre, à l'orientation sémantique du procès du verbe, qui peut être transitif, intransitif, passif, instrumental, destinataire, datif, locatif, de moyen ou circonstanciel, selon le type d'argument focalisé en sujet grammatical.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Bubenik, Vit. "An Interpretation of Split Ergativity in Indo-Iranian Languages." Diachronica 6, no. 2 (January 1, 1989): 181–212. http://dx.doi.org/10.1075/dia.6.2.03bub.

Full text
Abstract:
SUMMARY This paper investigates three problems related to the phenomenon of split ergativity in several Indo-Iranian languages. (1) In ergative tenses Pashto and Kashmiri belong to the canonical ergative-absolutive type — irrespective of the definiteness of the nominal P(atient) — while Sindhî and LahndS pattern erga-tively only if P is indefinite. (2) In the case of pronominal arguments the rare antiabsolutive encodes the transitive Subject in ergative tenses and O in non-ergative tenses; the superabsolutive encodes the intransitive S, O in ergative tenses and the transitive S in non-ergative tenses. The Sindhf and Lahnda systems are based on the antiabsolutive without any traces of the superabsolutive. In Section (3) some historical evidence for the antiabsolutive patterning of pronominal clitics in both Middle Indie and Middle Iranian is presented. However, only in Middle Iranian there are some instances of the incipient superabsolutive which are evaluated as an ancestor of the contemporary Pashto superabsolutive (cf. zeyem "I am" and ze=ye vulid=em "he saw me" where the marker of the ergative O = em is a recategorized clitic form of the copula; originally I=his seen=am). RÉSUMÉ Cet article étudie trois problèmes liés au phénomène de l'ergativité partielle en plusieurs langues indo-iraniennes. (1) Aux temps ergatifs, le pachto et le cachemiri appartiennent au type canonique ergatif-absolutif— sans tenir compte de la nature définie-indéfinie du P(atient) nominal — tandis que le sindhi et lahnda appartiennent à ce type-ci seulement en cas du P indéfini. (2) En pachto et en cachemiri, pour les arguments pronominaux le type rare anti-absolutif-hyper-absolutif s'avère en quelques personnes du verbe (deux Ps sont a distinguer, à savoir, l'O(bjet) du predicat transitif aux temps ergatifs, pas aux temps non-ergatifs. L'anti-absolutif encode le S(ujet) transitif aux temps ergatifs et l'O aux temps non-ergatifs; le hyper-absolutif encode le S intransitif, l'O aux temps ergatifs et le S transitif aux temps non-ergatifs. Les systèmes du sindhi et du lahnda sont basés sur l'anti-absolutif sans aucune trace du hyper-absolutif. Dans (3) l'évidence historique pour le comportement antiabsolutif des clitiques pronominaux en moyen indien et iranien est présentée. En moyen iranien uniquement, il y a quelques exemples du hyper-absolutif naissant. Ceux-ci sont considérés comme le devancier du hyper-absolutif en pachto contemporain (cf. ze yem "je suis" et ze-ye vúlid-em "il m'a vu" où le suffixe de l'O ergatif -dm est la forme clitique de la copule récate-gorisée; originellement je=son vu=suis). ZUSAMMENFASSUNG In diesem Aufsatz werden drei Probleme untersucht, die sich auf das Phänomen der gespaltenen Ergativität in einzelnen indo-iranischen Sprachen beziehen. (1) In den ergativen Tempora — ungeachtet der Bestimmtheit des nominalen P(atienten) — gehören Puschtu und Kaschmiri zum kanonischen ergativ-absolutivischen Typus, während Sindhf und Lahnda nur dann, wenn P unbestimmt ist, zu diesem Typus gehören. (2) Im Falle der pronominalen Argumente ergibt sich der seltene antiabsolutiv-superabsolutivische Typus in verschiedenen Personen in Puschtu und Kaschmiri (zwei verschiedene Ps werden unterschieden: das O(bjekt) der transitiven Prädikate in ergativen im Gegensatz zu nicht-ergativen Tempora). Der Antiabsolutiv grammatikalisiert das transitive S(ubjekt) in ergativen und das O in nicht-ergativen Tempora; der Superabsolutiv grammatikalisiert das intransitive S, O in ergativen und das transitive S in nicht-ergativen Tempora. Die Système des Sindhf und Lahnda beruhen auf dem Antiabsolutiv ohne etwaige Spuren des Superabsolutivs auf-zuweisen. In (3) wird der historische Nachweis fur das antiabsolutivische Ver-halten der pronominalen Enklitika im Mittelindischen und Mitteliranischen geführt. Nur das Mitteliranische bietet ein paar Beispiele des in der Ent-wicklung befindlichen Superabsolutivs an, die hier als Vorfahr des Superabsolutivs im heutigen Puschtu beurteilt werden (vgl. ze yem "Ich bin" und ze-ye vúlid-em "er sah mich", wo das Merkmal des ergativen O =am eine rekate-gorisierte klitische Form der Kopula ist; ursprunglich: Ich=sein gesehe-ner=bin).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Novakova, Iva. "“Bouge ta ville !” De l’emploi transitif de verbes intransitifs avec un sens causatif." Faits de Langues 25, no. 1 (2005): 141–45. http://dx.doi.org/10.1163/19589514-025-01-900000020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Anis, Muhammad Yunus, and Kundharu Saddhono. "THE ANTONYM OF LEXEME USING THE AFFIXATION ‘ME-KAN’: MORPHOSEMANTICS ANALYSIS." Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra 16, no. 1 (August 29, 2016): 1. http://dx.doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v16i1.3057.

Full text
Abstract:
AbstractThis research deals with morphosemantic analysis of lexemes. The main source of data in this research was taken from the Arabic-Indonesian dictionary, Al-Munawwir, with the primary focus on lexemes using the affixation of “me-kan”. The lexemes with affixation “me-kan” can be compared in the Arabic language using the dominant measure or pattern (wazan). This research adopts a qualitative descriptive analysis, employing the distributional approach and the technique of dividing units of language, as well as the technique of marker. The study shows that the lexemes using affixation “me-kan” in Indonesian have similarities with the wazan fa-‘a-la in Arabic. The affixation of “me-kan” is one of the forms of transitive verb in the Indonesian language, and wazan fa-‘a-la in Arabic is a form of ta’diyyah (close meaning with the transitive form). Many lexemes using the affixation “me-kan” in Al-Munawwir Indonesian–Arabic dictionary were translated by the wazan fa-‘a-la. This study indicates that there is a strong connection between the transitive form in Arabic and Indonesian, as indicated through the analysis of the aforementioned lexemes.Keywords: antonym, lexeme using the affixation of “me-kan”, morpho-semantics, and Al-Munawwir Indonesian-Arabic dictionary. Abstrak Sumber data dalam penelitian ini diambil dari kamus Al Munawwir versi Indonesia-Arab. Pembahasan antonim di dalam kamus tersebut masih terasa luas, belum mengerucut. Oleh sebab itulah peneliti akan memfokuskan pembahasan antonim hanya pada leksem yang mendapat imbuhan “me-kan”. Selanjutnya leksem “me-kan” di dalam bahasa Indonesia ternyata memiliki padanan wazan(measure) di dalam bahasa Arab yang sangat dominan. Penelitian ini menggunakan model penelitian deskriptif kualitatif dengan menggunakan metode distribusional dan teknik bagi unsur langsung dan teknik pemarkah. Dengan memanfaatkan metode tersebut, maka penelitian secara masif di dalam kamus tersebut akan menemukan pemakaian wazan untuk leksem berimbuhan me-kan dengan frekuensi lebih banyak dibandingkan dengan wazan lainnya. Sehingga imbuhan me-kan pada bahasa Indonesia dapat ditemukan padanannya pada wazan bahasa Arab. Beberapa data berupa leksem berimbuhan “me-kan” di dalam kamus al munawwir versi Indonesia-Arab diterjemahkan dengan menggunakan wazan fa'ala. Imbuhan me-kan merupakan salah satu bentuk dari kata kerja transitif. Begitu pula wazan fa'ala di dalam bahasa Arab digunakan untuk "ta'diyyah" yang secara tidak langsung menyerupai dengan proses pembentukan kata kerja transitif di dalam bahasa Indonesia. Oleh sebab itulah wazan fa'ala menjadi wazan yang paling dominan pada pemberian makna leksem berimbuhan me-kan yang berfungsi sebagai kata kerja transitif.Kata kunci: antonim, leksem yang menggunakan afiks me-kan, morfosemantik, kamus Al-Munawwir Indonesia- Arab.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Izzudin Mustafa, Tubagus Kesa Purwasandy, and Isop Syafe'i. "Kata Kerja Transitif dan Intransitif dalam Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia (Studi Linguistik Kontrastif)." Studi Arab 11, no. 1 (June 30, 2020): 1–12. http://dx.doi.org/10.35891/sa.v11i1.1891.

Full text
Abstract:
This research aims to determine contrastive linguistic, transitive dan intransitive verb in arabic language and Indonesian language, and to determine similarities and differences between both of them. This research uses descriptive analytic method with contrastive linguistic approach. Subject of this research is contrastive linguistic contrastive theory and transitive and intransitive verb. Data collection technique is carried out through documentation studies, while the data analysis technique is done by selecting the data obtained, then collected for analysis and conclusions. The results of this research are the contrastive linguistic is method for analyzing language to find similarities and differences in order to find principles that can be applied practically. In Arabic and Indonesian language, transitive verb is verb that has objects and complement, while intransitive verb is verb that does not have objects and complement. The equation between the two is that both languages have one-object and two-object transitive verb, while the difference is that Indonesian has semitransitive sentence type but Arabic language does not have, Arabic language has three-object verb but Indonesian language does not have, Arabic language has different between transitive verb and preposition but Indonesian language does not have.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Kusuma, Invandri. "Konstruksi Kalimat Transitif dalam Berita Daring Merdeka.COM Edisi Januari 2019: Kajian Lexical Functional Grammar." Jurnal Kajian Bahasa, Sastra dan Pengajaran (KIBASP) 3, no. 1 (December 29, 2019): 190–200. http://dx.doi.org/10.31539/kibasp.v3i1.929.

Full text
Abstract:
This study examines the syntactic nature of the transitive sentence construction in the January 2019 edition of Merdeka.com online news. The sentence construction in this study is influenced by the affixation process. The affixation process changes the structure into several different arguments from before. While obscene arguments often occur to hide objects or actors as objects. Argument based Lexical Functional Grammar analysis based on structure takes into account the complex nature of unusual structures. Provision of data using the listen method and in analyzing data using the distribution distribution method. The data is sourced from the use of sentences in Merdeka.Com online news in writing. The results of this study verbs undergo an affixation process on the predicate function to determine their arguments. Some words do not undergo the process of affixation to form more than two arguments. The same subject in the parent sentence and clause form the X-Comp in the formal word. Keywords: Transitive Sentences, Lexical Functional Grammar, Online News, Verbs
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

ARNAUD, MARIE-CLAUDE. "Création de connexions en topologie C1." Ergodic Theory and Dynamical Systems 21, no. 2 (March 30, 2001): 339–81. http://dx.doi.org/10.1017/s0143385701001183.

Full text
Abstract:
Dans cet article nous allons commencer par démontrer un résultat perturbatif, nous en déduirons différentes manières de créer des connexions à l'aide de perturbations de difféomorphismes petites en topologie C1. Ensuite, nous nous intéresserons plus spécifiquement à la place des variétés stables des points périodiques hyperboliques ainsi qu'à la fermeture d'orbites récurrentes en un sens faible; puis, nous ferons une étude plus fine des difféomorphismes de classe C1 ‘génériques’, montrant en particulier l'existence d'attracteurs, au sens de Liapounov, transitif en un certain sens faible ; enfin, nous expliquerons ce qui se passe pour les difféomorphismes qui préservent une forme volume finie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Bonatti, Christian, and Remi Langevin. "Un exemple de flot d'Anosov transitif transverse à un tore et non conjugué à une suspension." Ergodic Theory and Dynamical Systems 14, no. 4 (December 1994): 633–43. http://dx.doi.org/10.1017/s0143385700008099.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Veland, Reidar. "Une construction dite ne pas exister en français moderne: le passif suivi d'un infinitif nu." Journal of French Language Studies 8, no. 1 (March 1998): 97–113. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500000582.

Full text
Abstract:
AbstractOn se propose, dans cet article, de montrer que l'expansion d'un passif morphologique par un syntagme infinitif sans terme introducteur aboutit, en français moderne, à une construction doublement problématique.Dans le cas des verbes de perception, c'est un problème prescriptif qui se pose, puisque la passivation de la construction accusativus cum infintivo, stratégie de thématisation optimale dans certains cas, est critiquée par la grammaire traditionnelle à tendance normative.S'agissant des verbes dont le schéma transitif ne comporte pas de proposition infinitive, la construction ‘passif + infinitif nu’, amplement attestée par des occurrences contemporaines, pose un problème d'analyse syntaxique. La solution qu'en propose cet article s'appuie sur un principe ‘triangulaire’ inspire de l'explication qui a été avancée pour rendre compte de la passivation de verbes sans objet direct manifeste comme obéir.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Bastide, Mario. "Quand les héroïnes giralduciennes s'expriment comme des chroniqueurs de rugby (sur un emploi transitif du verbe échapper)." L Information Grammaticale 96, no. 1 (2003): 40–42. http://dx.doi.org/10.3406/igram.2003.2643.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Zulhendri, Zulhendri. "ANALISIS KEMAMPUAN PEMAHAMAN KONSEP DASAR MATEMATIKA SD PADA MAHASISWA SEMESTER I PROGRAM STUDI PENDIDIKAN GURU SEKOLAH DASAR UNIVERSITAS PAHLAWAN TUANKU TAMBUSAI." Jurnal Cendekia : Jurnal Pendidikan Matematika 2, no. 1 (May 1, 2018): 41–48. http://dx.doi.org/10.31004/cendekia.v2i1.31.

Full text
Abstract:
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis ketercapaian setiap indikator yang mengukur kemampuan pemahaman konsep matematika SD pada mahasiswa semester I. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualititatif yang berupaya untuk mendeskripsikan analisis kemampuan pemahaman konsep matematika SD. Subjek penelitian adalah mahasiswa pendidikan matematika Semester I sebanyak 1 kelas yang terdiri atas 22 mahasiswa. Metode pengumpulan data yang digunakan meliputi tes kemampuan pemahaman konsep matematika yang meliputi : (1) memanfaatkan, dan memilih prosedur dalam menentukan relasi dari himpunan, (2) menentukan relasi refleksif, relasi simetris dan relasi transitif, (3) mengaplikasikan konsep atau algoritma pemecahan masalah dalam melakukan operasi hitung bilangan, (4) menentukan nilai dari operasi penjumlahan bilangan bulat, dan (5) menentukan nilai dari operasi perkalian bilangan bulat. Berdasarkan hasil penelitian disimpulkan bahwa pemahaman konsep dasar matematika SD Mahasiswa semester 1 Program Studi Pendidikan Guru Sekolah Dasar sebesar 76 %, Sedangkan 24 % mahasiswa tidak atau kurang memahami konsep dasar matematika
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Brosseau, Marc. "Géographie, pratiques discursives et ambiance postmoderne." Cahiers de géographie du Québec 41, no. 114 (April 12, 2005): 289–99. http://dx.doi.org/10.7202/022668ar.

Full text
Abstract:
Avec l'intensification des discussions sur la condition postmoderne et la remise en question des limites du savoir que celle-ci engendre, plusieurs praticiens des sciences sociales se sont interrogés sur les conditions discursives de leur entreprise intellectuelle. En géographie, ces préoccupations se sont déployées sur différents fronts du discours géographique: 1) le discours géographique comme objet d'analyse; 2) l'innovation terminologique et conceptuelle comme moyen de contourner les résistances de l'objet ou du langage; 3) l'adoption d'un nouveau style d'écriture ­sujet de l'écriture, forme, et stratégies discursives. Chemin faisant, s'est développée une prise de conscience du caractère problématique d'une rationalité discursive qui pose le langage comme un simple véhicule transitif de la pensée. Cette transformation relative et partielle du discours des géographes, qui est illustrée à l'aide de quelques exemples, répond à certains des enjeux liés à ce qu'il a été convenu d'appeler la postmodernité au sein des sciences sociales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Wagiran, Wagiran. "PERILAKU SINTAKSIS VERBA INFLEKSIONAL BAHASA INDONESIA (SYNTACTIC CATEGORIES OF INFLECTIONAL VERBS IN INDONESIAN LANGUAGE)." JALABAHASA 13, no. 1 (September 4, 2017): 61. http://dx.doi.org/10.36567/jalabahasa.v13i1.44.

Full text
Abstract:
Pembahasan infleksi tidak dapat dilepaskan dari sintaksis karena membicarakan infleksi berarti membicarakan morfosintaksis. Penelitian perilaku sintaksis verba infleksional ini merupakan pelengkap hasil-hasil penelitian sebelumnya. Berdasarkan kajian perilaku sintaksis verba infleksional bahasa Indonesia teridentifikasi bahwa verba infleksional bahasa Indonesia memiliki perilaku sintaksis (1) dwitransitif yang memerlukan tiga nomina sebagai argumen sebagai argumen yang merealisasikan kasus agen, benefaktif, dan pengalami, (2) ekatransitif yang memerlukan dua nomina sebagai argumen untuk merealisasikan kasus agen dan objek, (3) verba tak transitif berpelengkap manasuka yang membutuhkan kehadiran nomina sebagai realisasi kasus agen dan pengalami, (4) verba taktransitif berpelengkap wajib yang juga membutuhkan dua nomina sebagai realisasi kasus agen dan pengalami, (5) verba taktransitif takberpelengkap yang membutuhkan kehadiran satu nomina sebagai realisasi kasus pengalami.ABSTRACTDiscussion on infl ection could not be separated from syntax since it is related to morphosyntactic.This research in syntactic category of infl ectional verbs is conducted as an addition to complete the previous researches. Based on the research, the syntactic category of the infl ectional verbs are identifi ed (1) ditransitive with three nouns as arguments and realization of agent case, benefactive,experiencer, (2) transitive with two nouns as arguments and realization of object and agent case,(3) arbitrary complemented intransitive verbs with nouns as the realization of agent and experience case, (4) complemented intransitive verbs also with two nouns as the realization of agent and experience case, (5) noncomplementary intransitive verbs with one noun as the realization of experiencer case.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Ratna Dian Aryani, Made. "Verba Berobjek Ganda Bahasa Jepang." Pustaka : Jurnal Ilmu-Ilmu Budaya 19, no. 1 (February 28, 2019): 43. http://dx.doi.org/10.24843/pjiib.2019.v19.i01.p08.

Full text
Abstract:
Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan kata kerja yang melibatkan objek ganda, yaitu kata kerja ageru ‘memberi’, oshieru ‘mengajar/ajar’, kureru ‘memberi’,dan kau ‘membeli’, sehingga memunculkan objek tak langsung dalam struktur kalimat bahasa Jepang (BJ). Teori yang dipergunakan dalam penelitian ini adalah Givon (2001), Kindaichi (1976), Tsunoda (2002), Tsujimura (1996), dan Nitta (1991). Penelitian ini menunjukkan bahasa Jepang merupakan bahasa yang bertanda atau berkasus. Kasus dalam bahasa Jepang berkaitan erat dengan sistem kebermarkahan dalam struktur kalimat bahasa Jepang. Pemarkah tersebut dilekatkan setelah nomina (kata benda). Pemarkah atau partikel yang menyatakan objek langsung adalah pemarkah akusatif o dan pemarkah datif ni sebagai pemarkah objek tak langsung. Hasil penelitian ini adalah (1) verba-verba yang memungkinkan munculnya objek ganda, khususnya objek tak langsung (OTL) dalam konstruksi bahasa Jepang merupakan verba transitif atau verba aksi berpemarkah ni , yaitu verba ageru ‘memberi’, oshieru ‘mengajar/ajar’, kureru ‘memberi’, dan kau ‘membeli’, dan (2) verba-verba tersebut secara semantis merupakan keizoku doushi ‘verba kontinuatif’.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Supriyana, Asep, Krisanjaya Krisanjaya, and Asisda Wahyu. "STRUKTUR DAN MAKNA VERBA PADA PERSIDANGAN PERMOHONAN JUDICIAL REVIEW TERHADAP UNDANG-UNDANG: KAJIAN LINGUISTIK FORENSIK DI MAHKAMAH KONSTITUSI." Arkhais - Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Indonesia 8, no. 2 (December 16, 2017): 166–84. http://dx.doi.org/10.21009/arkhais.082.06.

Full text
Abstract:
Penelitian ini bertujuan memperoleh pemerian lengkap mengenai struktur dan makna verba yang mencakup: 1) parameter verba, 2) konstruksi verba, (3) kategorisasi verba, dan 4) makna verba dalam ranah hukum. Penelitian deskriptif kualitatif ini memiliki variabel: 1) aspek materiil Undang-Undang yang dilakukan judicial review di Mahkamah Konstitusi, dan 2) UU Nomor 12 tahun 2011 tentang Pembentukan Peraturan Perundang-Undangan. Struktur dan makna verba yang dikaji dalam penelitian ini bertumpu pada medan leksikal atau distingtive feature kata-kata atau ungkapan yang menjadi materi perkara. Hasil penelitian menunjukkan terdapat empat verba tindakan yaitu diperiksa, melimpahkan, diangkat, dan diberhentikan. Struktur dan peran verba dari aspek formal linguistic meliputi transitif maupun intransitif, berdiatesis aktif dan pasif, aspektualitas inseptif, perfektif, dan progresif. Verba yang muncul berciri komponen semantik tindakan yang bersifat dinamis [+dinamis], [+sengaja], dan [-/+kinesis]. Saran yang patut disampaikan adalah bahwa kajian interdisipliner selayaknya memberi manfaat lebih banyak dalam penemuan hukum suatu perkara pengujian materiil undang-undang. Kata Kunci: struktur dan makna verba, medan leksikal, juducial review
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Root, Jerry. "Le pouvoir transitif de la Vierge : le chemin du salut dans les Miracles de Nostre Dame de Gautier de Coinci." Le Moyen Age CXXVI, no. 1 (2020): 59. http://dx.doi.org/10.3917/rma.261.0059.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Kirana, Angkita Wasito. "KECENDERUNGAN POLA KALIMAT DALAM TUTURAN LAKI-LAKI DAN PEREMPUAN: STUDI KASUS PADA TUTURAN DUA KARYAWAN JAWA POS SURABAYA." Widyaparwa 48, no. 1 (June 30, 2020): 14–27. http://dx.doi.org/10.26499/wdprw.v48i1.310.

Full text
Abstract:
This article examines the sentence patterns in the utterance of the young generation of Surabaya, a city with Javanese ngoko language as a daily communication medium. The Topicality Hierarchy and Language Transitivity theory wereemployed to analyze the pattern of sentences in participant speech because of the absence of Krama usage. The data was a conversation between a man and woman who worked as JawaPos Surabaya employee during lunch. The findings show that male participants tend to emphasize the focus of speech on things that are not human because the focus of speech was more on activities and information. But on the contrary, female participant emphasized more on humans because their speech emphasized the agent or the doer. In addition, more definite sentenceswere found in the speech of female participants than male participants. The study also found that female participant speech was more transitive than male participant speech. The findings also suggests that in comparison to the female participant’s speech, the male participant’s speech shows a stronger influence on the object of the sentence in contrast to the number of agents he used in his speech.Artikel ini mengkaji pola kalimat pada ujaran dua penutur muda Bahasa Jawa di Surabaya, sebuah kota dengan bahasa Jawa ngoko sebagai media komunikasi sehari-hari. Teori Topicality Hierarchy dan Language Transitivity digunakan untuk menganalisis pola kalimat dalam tuturan partisipan karena ketiadaan penggunaan kromo. Data merupakan percakapan seorang laki-laki dan perempuan yang bekerja sebagai karyawan Jawa Pos Surabaya ketika bercakap-cakap saat makan siang. Data diambil menggunakan perekam suara. Temuan yang ada menunjukkan bahwa partisipan laki-laki cenderung menitikberatkan fokus tuturan pada hal yang bukan manusia karena fokus tuturan lebih ditekankan pada kegiatan dan keterangan. Namun sebaliknya, partisipan perempuan lebih menekankan kepada manusia karena tuturannya menekankan pada agent atau pelaku kegiatan. Selain itu, lebih banyak ditemukan kalimat definite dalam tuturan partisipan perempuan daripada partisipan laki-laki. Kajian ini juga menemukan bahwa tuturan partisipan perempuan lebih transitif daripada tuturan partisipan laki-laki. Selain itu, dibandingkan dengan tuturan partisipan perempuan, tuturan partisipan laki-laki menunjukkan pengaruh yang lebih kuat terhadap objek kalimat berlawanan dengan jumlah agent yang digunakannya dalam tuturannya.Artikel ini mengkaji pola kalimat pada ujaran dua penutur muda Bahasa Jawa di Surabaya, sebuah kota dengan bahasa Jawa ngoko sebagai media komunikasi sehari-hari. Teori Topicality Hierarchy dan Language Transitivity digunakan untuk menganalisis pola kalimat dalam tuturan partisipan karena ketiadaan penggunaan kromo. Data merupakan percakapan seorang laki-laki dan perempuan yang bekerja sebagai karyawan Jawa Pos Surabaya ketika bercakap-cakap saat makan siang. Data diambil menggunakan perekam suara. Temuan yang ada menunjukkan bahwa partisipan laki-laki cenderung menitikberatkan fokus tuturan pada hal yang bukan manusia karena fokus tuturan lebih ditekankan pada kegiatan dan keterangan. Namun sebaliknya, partisipan perempuan lebih menekankan kepada manusia karena tuturannya menekankan pada agent atau pelaku kegiatan. Selain itu, lebih banyak ditemukan kalimat definite dalam tuturan partisipan perempuan daripada partisipan laki-laki. Kajian ini juga menemukan bahwa tuturan partisipan perempuan lebih transitif daripada tuturan partisipan laki-laki. Selain itu, dibandingkan dengan tuturan partisipan perempuan, tuturan partisipan laki-laki menunjukkan pengaruh yang lebih kuat terhadap objek kalimat berlawanan dengan jumlah agent yang digunakannya dalam tuturannya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Teh, Kamarul Shukri Mat. "Analisis Kontrastif Hubungan Kata Kerja Transitif dan Objek Dalam Basha Arab dan Basha Melayu = Contrastive Analysis of the Relationship between Transitive Verbs and Objects in Arabic and Malay Language." ʻUlūm Islāmiyyah Journal 12 (June 2014): 35–54. http://dx.doi.org/10.12816/0008082.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Muhidin, Rahmat. "SUFIKS BAHASA KOMERING." GENTA BAHTERA: Jurnal Ilmiah Kebahasaan dan Kesastraan 4, no. 2 (February 4, 2019): 165–74. http://dx.doi.org/10.47269/gb.v4i2.64.

Full text
Abstract:
This research aims to describe Suffix Komering language spoken by Komering community in Ogan Komering Ulu District (OKU). The problem of this research is how the variant, function and meaning of Komering language suffix. To solve the problem and the purpose of the study was used a qualitative descriptive method with interpretative analysis. The results of the study prove that the type of suffix in the Komering language is as follows: (1) suffix - usually attached to the verb or verb. The suffix works as a noun, (2) suffix in other Komering languages is -wan, -jan, -ko, suffix -i, suffix -na. Function suix -i works to form imperative active verbs. Suffix -wan functions to form nouns, Sufiks -jan function form nouns, Sufiks -ko function as transitive active verb formers. Sui-ii works as a passive verb form. The suffix works as a adjective or adjective.AbstrakPenelitian ini bertujuan mendeskripsikan sufiks bahasa Komering yang dituturkan oleh masyarakat Komering di Kabupaten Ogan Komering Ulu (OKU). Masalah penelitian ini adalah bagaimana bentuk varian, fungsi dan makna sufiks bahasa Komering. Untuk memecahkan masalah dan tujuan penelitian digunakan metode deskriptif kualitatif yang disertai analisis interpretatif. Hasil penelitian membuktikan bahwa jenis sufiks dalam bahasa Komering adalah sebagai berikut: (1) sufiks –an lazimnya dilekatkan pada kata kerja atau verba. Sufiks –an berfungsi membentuk kata benda, (2) sufiks dalam bahasa Komering yang lain adalah –wan, -jan, -ko, sufiks –i, akhiran –na. Fungsi sufiks –i berfungsi membentuk kata kerja aktif imperatif. Sufiks –wan berfungsi membentuk kata benda, Sufiks –jan berfungsi membentuk kata benda, Sufiks –ko berfungsi sebagai pembentuk kata kerja aktif transitif. Sufiks –i berfungsi sebagai pembentuk kata kerja pasif. Sufiks –na berfungsi membentuk kata sifat atau adjektiva.Kata Kunci: sufiks, bahasa, Komering
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Effendi, Rustam. "PERSAMAAN DAN PERBEDAAN PREFIKS BER- DALAM BAHASA INDONESIA DAN BA- DALAM BAHASA BANJAR (SIMILARITIES AND DIFFERENCES IN THE PREFIX BER- IN INDONESIAN AND BA- IN BANJARESE)." JURNAL BAHASA, SASTRA DAN PEMBELAJARANNYA 9, no. 1 (April 16, 2019): 80. http://dx.doi.org/10.20527/jbsp.v9i1.6251.

Full text
Abstract:
AbstractSimilarities and Differences in the Prefix ber- in Indonesian and ba- in Banjarese.Prefixes ber- and ba- in Indonesia and Banjarese have similarities and differences interms of forms, fungtions, and meanings. The similarities is due to the fact thatIndonesia and Banjarese have the same origin, wich comes from Malay. The prefikxber- in Indonesia has three allomorphs namely ber-, be-, and bel- while the Banjareseonly two, namely ba- and bal. Ber- and ba- functions are the same as formingintransitive verbs, but ba- in Banjar language can also function to form transitive verbs.The meaning of ber- and ba- has many similarities but there are also differences.Prefixes ba-, for example, can mean ‘more or intentionally doing a work’ as examplepanjang → bapanjang; kaina → bakaina, and gugur → bagugur.Key words: ber- prefix, ba- prefix, Indonesian language, Banjar languageAbstrakPersamaan dan Perbedaan Prefiks Ber- dalam Bahasa Indonesia dan Ba- dalambahasa Banjar. Prefiks ber- dalam bahasa Indonesia dan ba- dalam bahasa Banjarmemiliki persamaan dan perbedaan dalam hal bentuk, fungsi, dan makna. Persamaanitu disebabkan bahwa bahasa Indonesia dan bahasa Banjar memiliki asal yang samayakni berasal dari bahasa Melayu. Prefiks ber- dalam bahasa Indonesia memiliki tigaalomorf, yakni ber-, be-, dan bel-, sedangkan bahasa Banjar hanya memiliki duaalomorf, yakni ba- dan bal-. Fungsi ber- dan ba- sama-sama sebagai pembentuk katakerja intranstif, namun, ba- dalam bahasa Banjar dapat juga berfungsi untukmembentuk kata kerja transitif, seperti pada baunjun sapat ‘mengail ikan sepat’, danlain-lain. Makna ber- dan ba- memiliki banyak kesamaan, namun ada pulaperbedaannya. Prefiks ba-, misalnya, dalam bahasa Banjar dapat mengandung makna‘semakin, dengan sengaja melakukan suatu pekerjaan’ apabila ba- itu berhubungandengan kata adjektiva, seperti panjang → bapanjang, kaina → bakaina, gugur →bagugur, dan lain-lain.Kata-kata kunci: prefiks ber-, prefiks ba-, bahasa Indonesia, bahasa Banjar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Feigenbaum, Susanne. "Verbes causants et verbes causatifs dans la formation des verbes pronominaux français: la nouvelle valence ou ‘se mourir d'ennui’." Journal of French Language Studies 2, no. 1 (March 1992): 33–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500001149.

Full text
Abstract:
AbstractExiste-il un lien lexical entre le verbe intransitif dormir, le verbe transitif endormir et le verbe pronominal neutre s'endormir? La réponse positive réside dans la structure cognitive. Du point de vue sémantique, dormir présente un procÈs statif, endormir un procÈs causatif et s'endormir un procÈs inchoatif. La structure congitive du statif correspond au prédicat ETRE, celle du causatif à /CAUSER-ALLER-ETRE/ et celle de l';inchoatif à /ALLER-ETRE/. La sturcture congitive confirme en fait que le verbe endormir est une valence augmentée de dormir et que s'amuser ou remplir – se remplir, de même que des phrases comme Le métal rouille /L'humidité rouille le métal./Le métal se rouille. Une fois saisi le fait que la structure cognitive permet d'établir des liens lexicaux, on expliquera la difféence entre divers types de verbes pronominaux neutres. Ainsi, s'endormir se distingue de se rouiller par la position actantielle du sujet á l'intérieur de la structure lexicale. Celui de s'endormir représente le prédicat /ALLER/, tandis que celui de s'amuser, représente le prédicat /ETRE/. Finalement, l'approche cognitive permet de dépasser le lexÈme et de nouer une relation entre les structures causatives /CAUSE–EFFET/ et les structures résultatives /sultatives /ACTION–RESULTAT/, comme avec Elle se tue au travail.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Halikin, Ikhsanul. "Pelabelan Lokal Titik Graf Hasil Diagram Lattice Subgrup Zn." Al-Khwarizmi: Jurnal Pendidikan Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam 6, no. 1 (March 27, 2018): 47–56. http://dx.doi.org/10.24256/jpmipa.v6i1.409.

Full text
Abstract:
AbstractA group is a system that contains a set and a binary operation satisfying four axioms, i.e., the set is closed under binary operation, associative, has an identity element, and each element has an inverse. Since the group is essentially a set and the set itself has subsets, so if the binary operation is applied to its subsets then it satisfies the group's four axioms, the subsets with the binary operation are called subgroups. The group and subgroups further form a partial ordering relation. Partial ordering relation is a relation that has reflexive, antisymmetric, and transitive properties. Since the connection of subgroups of a group is partial ordering relation, it can be drawn a lattice diagram. The set of integers modulo n, , is a group under addition modulo n. If the subgroups of are represented as vertex and relations that is connecting two subgroups are represented as edgean , then a graph is obtained. Furthermore, the vertex in this graph can be labeled by their subgroup elements. In this research, we get the result about the characteristic of the lattice diagram of and the existence of vertex local labeling.AbstrakGrup merupakan sistem yang memuat sebuah himpunan dan operasi biner yang memenuhi 4 aksioma, yaitu operasi pada himpunannya bersifat tertutup, assosiatif, memiliki elemen identitas, dan setiap elemennya memiliki invers. Grup pada dasarnya adalah himpunan dan himpunan itu memiliki himpunan bagian. Jika operasi tersebut diberlakukan pada himpunan bagiannya dan memenuhi 4 aksioma grup maka himpunan bagian dan operasi tersebut disebut subgrup. Grup dan subgrup ini selanjutnya membentuk suatu relasi pengurutan parsial. Relasi pengurutan parsial adalah suatu relasi yang memiliki sifat refleksif, antisimetris, dan transitif. Oleh karenanya, relasi subgrup-subgrup dari suatu grup ini dapat digambar diagram latticenya. Himpunan bilangan bulat modulo n, , merupakan grup terhadap operasi penjumlahan modulo n. Jika subgrup pada direpresentasikan sebagai titik dan relasi yang menghubungkan dua buah subgrupnya direpresentasikan sebagai sisi, maka diperoleh suatu graf. Titik-titik pada graf ini dapat dilabeli berdasarkan elemen-elemen subgrupnya. Pada penelitian ini diperoleh hasil kajian mengenai karakteristik diagram lattice subgrup dan eksistensi pelabelan lokal titiknya.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Mahliga, Ersita Noor, Sumadi, and Novi Eka Susilowati. "Kesalahan Sintaksis pada Teks Tanggapan Kelas IX B SMPN 12 Malang." JoLLA: Journal of Language, Literature, and Arts 1, no. 5 (May 31, 2021): 683–95. http://dx.doi.org/10.17977/um064v1i52021p683-695.

Full text
Abstract:
Abstract: This research aims to describe the syntactic errors in the response text of class IX B SMPN 12 Malang. This research uses a descriptive qualitative approach. The data were analyzed using the Miles and Huberman model with three sub activities, namely (1) data reduction, (2) data presentation, and (3) conclusion drawing. The results of the data analysis on the syntactic errors found in the response text of class IX B SMPN 12 Malang took the form of (1) errors at the phrasal level and (2) sentences. Errors at the phrasal level include (1) incorrect use of prepositions, (2) excessive use of elements, (3) inappropriate use of elements, (4) improper wording, and (5) double pluralization. Syntactic errors at the sentence level include (1) ambiguous sentences, (2) illogical sentences, (3) inappropriate use of conjunctions, (4) excessive use of conjunctions, (5) omission of conjunctions, (6) zero-subject sentences, (7) unpredicated sentences, (8) use of prepositions in transitive verbs, (9) use of unnecessary interrogative words, and (10) incomplete sentences. Keywords: language errors, syntax errors, response text Abstrak: Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan kesalahan sintaksis dalam teks tanggapan kelas IX B SMPN 12 Malang. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif dengan jenis deskriptif. Analisis data menggunakan model Miles dan Huberman dengan tiga alur kegiatan, yaitu (1) reduksi data, (2) penyajian data, dan (3) penarikan kesimpulan. Hasil penelitian kesalahan sintaksis pada teks tanggapan kelas IX B SMPN 12 Malang meliputi (1) kesalahan pada tataran frasa, dan (2) kalimat. Kesalahan pada tataran frasa meliputi (1) kesalahan penggunaan preposisi, (2) penggunaan unsur yang berlebihan, (3) penggunaan unsur yang tidak tepat, (4) susunan kata yang tidak tepat, dan (5) penjamakan ganda. Kesalahan sintaksis pada tataran kalimat meliputi (1) kalimat rancu, (2) kalimat tidak logis, (3) penggunaan konjungsi yang tidak tepat, (4) penggunaan konjungsi yang berlebihan, (5) penghilangan konjungsi, (6) kalimat tidak bersubjek, (7) kalimat tidak berpredikat, (8) penggunaan preposisi pada verba transitif, (9) penggunaan kata tanya tidak perlu, dan (10) kalimat tidak lengkap. Kata kunci: kesalahan berbahasa, kesalahan sintaksis, teks tangga
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Orpustan, Jean-Baptiste. "Sur les changements phonétiques dans les formes conjuguées des auxiliaires premiers en basque : radical-participe transitif *edun (inusité dans la langue historique documentée) « avoir, eu », radical-participe intransitif *izan." Lapurdum, no. 8 (November 1, 2003): 427–56. http://dx.doi.org/10.4000/lapurdum.1169.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Nasoichah, Churmatin, and Nfn Mulyadi. "ANALISIS KONTRASTIF KONSTRUKSI PASIF BAHASA JAWA KUNA DAN BAHASA JAWA (STUDI KASUS PRASASTI HARIÑJIŊ)." Forum Arkeologi 32, no. 2 (November 13, 2019): 105. http://dx.doi.org/10.24832/fa.v32i2.566.

Full text
Abstract:
Passive sentence is a sentence subject to accept or subject to action. There are two languages which also have passive sentences, namely Javanese and Old Javanese. Before the Javanese language developed, it was known as Old Javanese. Old Javanese as one of the derivatives of Austronesian languages is a language that has very old literature. By studying the Hariñjiŋ A, B, C Inscriptions as one of the proofs of the use of Old Javanese language, the research was carried out with contrastive analysis, namely comparing it with Javanese. The problem is how do passive constructs in Old Javanese language (the case study of Hariñjiŋ A, B, CInscriptions) and Javanese when viewed using contrastive analysis? The purpose is to describe passive construction in Old Javanese (a case study on the Hariñjiŋ A, B, C Inscriptions) and Javanese inscriptions and compare the two sentence patterns. The method of this research is descriptive qualitative by using a descriptive comparative contrast method which aims to provide an overview of passive sentences and find differences. The conclusions are that the construction of passive sentences in Old Javanese (in the writing of the Hariñjiŋ A, B and C Inscriptions) has a transitive passive and intransitive passive form which is the same as Javanese. The passive form is indicated by a kiks prefix, a combination of affix-in, a combination of affixes, a combination of ma-affixes, and infix -in-. Whereas the Javanese language is only known to be a prefix, di- -ni, and di-confix, or to be deunned. It can be concluded also that passive sentence Javanese is not derived from Old Javanese but rather has an influence from Malay which is the forerunner of Indonesian. Kalimat Pasif merupakan sebuah kalimat subjek menerima atau dikenai aksi. Terdapat dua bahasa yang juga memiliki bentuk kalimat pasif, yaitu bahasa Jawa dan bahasa Jawa Kuna. Sebelum bahasa Jawa berkembang, telah dikenal adanya bahasa Jawa Kuna. Bahasa Jawa Kuna sebagai salah satu turunan dari bahasa Austronesia adalah bahasa yang mempunyai kesusastraan yang sangat tua. Dengan mengkaji Prasasti Hariñjiŋ A, B, C sebagai salah satu bukti adanya penggunaan bahasa Jawa Kuna, penelitian dilakukan dengan analisis kontrastif yaitu membandingkannya dengan bahasa Jawa. Adapun permasalahannya adalah bagaimanakah konstruksi pasif pada bahasa Jawa Kuna (studi kasus Prasasti Hariñjiŋ A, B, C) dan bahasa Jawa apabila dilihat dengan menggunakan analisis kontrastif? Adapun tujuannya untuk mendeskripsikan konstruksi pasif dalam bahasa Jawa Kuna (studi kasus pada Prasasti Hariñjiŋ A, B, C) dan bahasa Jawa serta membandingkan kedua pola kalimat tersebut. Metode penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif dengan menggunakan metode deskriptif komparatif kontras yang bertujuan memberikan gambaran tentang bentuk kalimat pasif serta menemukan perbedaannya. Adapun kesimpulannya adalah konstruksi kalimat pasif dalam bahasa Jawa Kuna (dalam penulisan Prasasti Hariñjiŋ A, B, dan C) memiliki bentuk pasif transitif dan juga pasif intransitif yang sama dengan bahasa Jawa. Bentuk pasifnya ditandai dengan prefiks ka-, kombinasi afiks -in- -an, kombinasi afiks -in- -akan, kombinasi afiks ma- -akĕn, dan infiks -in-. Sedangkan bahasa Jawa hanya diketahui prefiks di-, konfiks di- -ni, dan konfiks di- -ne, atau dipun- -aken. Dapat disimpulkan juga bahwa kalimat penanda pasif bahasa Jawa bukan diturunkan dari bahasa Jawa Kuna melainkan mendapat pengaruh dari bahasa Melayu yang merupakan cikal bakal bahasa Indonesia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Jeníček, V. "World population – development, transition." Agricultural Economics (Zemědělská ekonomika) 56, No. 1 (January 29, 2010): 1–15. http://dx.doi.org/10.17221/92/2009-agricecon.

Full text
Abstract:
The accelerated population growth is a very important problem of the present civilisation. The humankind started to realise the importance of the problem already at the beginning of 60s when the demographic development begun to show the unprecedented scope. The notion “population problem” became the topic of many discussions. Gradually, all states of the developing countries started to apply the natality regulation strategy. The forcible methods applied in China and India cannot be accepted as they do not fulfil the human approach demands. The most important prerequisite of the gradual population stabilisation is the attitude of the families themselves. To decrease the population considerably, it is necessary to abolish the family as the base of the patriarchal structures in developing countries, to give women completely equal rights. It is important that both man and woman participated equally in the upbringing and nutrition of children. Woman should have the possibility to decide on the number of her children. They should be able to make their own decisions regarding marriage, job, as well as the way of spending money. However, many women lack this possibility; they are slaves of their fathers and husbands. The implementation of women rights into the population policy is the most important issue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

ISHIDA, Hideyuki. "The research method for investigating the role of the mitochondrial permeability transition pore in cell death." Folia Pharmacologica Japonica 123, no. 5 (2004): 329–34. http://dx.doi.org/10.1254/fpj.123.329.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Zinsmeister, Joop, Daniel van Middelkoop, and Marcel van Maanen. "Naar een duurzame toekomst? Het belang van vakmanschap van (oudere) werknemers bij de transitie naar een meer duurzame industrie." Tijdschrift voor HRM 23, no. 2 (June 1, 2020): 1–23. http://dx.doi.org/10.5117/thrm2020.2.zins.

Full text
Abstract:
Economische sectoren als landbouw, transport en industrie staan voor de opgave om te verduurzamen. Deze opgave zorgt voor andere banen en stelt andere eisen aan mensen die werkzaam zijn in deze sectoren. In dit artikel verkennen we de vraagstukken rond werk, vakmanschap en oudere werknemers die ontstaan vanwege deze transitie, en de rol die HR hierin speelt. Om hier inzicht in te krijgen, deden we een jaar lang onderzoek bij een groot industrieel bedrijf, waar we spraken met vakmensen, HR-medewerkers en leidinggevenden over de gevolgen voor het werk van de transitie van grijze naar groene productiemethoden. In deze casus bleek dat de schoksgewijs verlopende transitie het vakmanschap van (oudere) werknemers onder druk zet. De onzekerheid die de transitie voor de komende jaren met zich meebrengt leidt op organisatieniveau tot spanningsvelden. HR zou de eigen rol kunnen invullen door de concretisering van de duurzame productie in de toekomst samen met de werknemers en de leidinggevenden proactief vorm te geven.Economic sectors like agriculture, transport and industry face the challenge to become more sustainable. This challenge impacts the jobs available and changes the skills which people need to work in those sectors. In this article, we explore questions concerning work, craftmanship and older employees which arise because of this transition as well as the potential role of HR in addressing these questions. In order to gain insight in these questions, we conducted research for over a year in a large industrial company, during which we spoke with craftsmen, HR professionals and managers. We spoke with them about the consequences of the transition to more sustainable production methods, now and in the near future. In this case, it became clear that the transition puts pressure on the craftmanship of employees, especially the older employees. The insecurity that emerged as a result of the transition also leads to various tensions on the organizational level. HR could play an important role by proactively shaping the concretization of the envisioned sustainable future of the company together with the craftsmen and the managers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Alberucci, Luca, and Alessandro Facchini. "The modalμ-calculus hierarchy over restricted classes of transition systems." Journal of Symbolic Logic 74, no. 4 (December 2009): 1367–400. http://dx.doi.org/10.2178/jsl/1254748696.

Full text
Abstract:
AbstractWe study the strictness of the modalμ-calculus hierarchy over some restricted classes of transition systems. First, we prove that over transitive systems the hierarchy collapses to the alternation-free fragment. In order to do this the finite model theorem for transitive transition systems is proved. Further, we verify that if symmetry is added to transitivity the hierarchy collapses to the purely modal fragment. Finally, we show that the hierarchy is strict over reflexive frames. By proving the finite model theorem for reflexive systems the same results holds for finite models.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Niederle, Josef. "Conditions for transitive principal tolerances." Czechoslovak Mathematical Journal 39, no. 2 (1989): 380–81. http://dx.doi.org/10.21136/cmj.1989.102309.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

ALLAHBAKHSHI, MAHSA, SOONJO HONG, and UIJIN JUNG. "Structure of transition classes for factor codes on shifts of finite type." Ergodic Theory and Dynamical Systems 35, no. 8 (August 7, 2014): 2353–70. http://dx.doi.org/10.1017/etds.2014.39.

Full text
Abstract:
Given a factor code ${\it\pi}$ from a shift of finite type $X$ onto a sofic shift $Y$, the class degree of ${\it\pi}$ is defined to be the minimal number of transition classes over the points of $Y$. In this paper, we investigate the structure of transition classes and present several dynamical properties analogous to the properties of fibers of finite-to-one factor codes. As a corollary, we show that for an irreducible factor triple, there cannot be a transition between two distinct transition classes over a right transitive point, answering a question raised by Quas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Jia, Zhi-hai, Wei Lei, Hui-nan Yang, and Gang Wang. "Dynamic Wetting Behavior of Vibrated Droplets on a Micropillared Surface." Advances in Materials Science and Engineering 2016 (2016): 1–7. http://dx.doi.org/10.1155/2016/8409683.

Full text
Abstract:
The dynamical wetting behavior has been observed under vertical vibration of a water droplet placed on a micropillared surface. The wetting transition takes place under the different processes. In compression process, the droplet is transited from Cassie state to Wenzel state. The droplet undergoes a Wenzel-Cassie wetting transition in restoring process and the droplet bounces off from the surface in bouncing process. Meanwhile, the wetting and dewetting models during vibration are proposed. The wetting transition is confirmed by the model calculation. This study has potential to be used to control the wetting state.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

BĂLUŢĂ, Alexandra, Diana ROTARU, Mihaela ILIE, Dragoş FĂLIE, and Eugen VASILE. "TRANSITION PROBABILITY MODELING FOR QUANTUM OPTICS." SCIENTIFIC RESEARCH AND EDUCATION IN THE AIR FORCE 19, no. 1 (July 31, 2017): 345–56. http://dx.doi.org/10.19062/2247-3173.2017.19.1.42.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Galland, Olivier. "Introduction – In Transition to Adulthood." Economie et Statistique / Economics and Statistics, no. 514-515-516 (July 9, 2020): 5–8. http://dx.doi.org/10.24187/ecostat.2020.514t.2005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Rehaag, Regine, and Frank Waskow. "Ernährungswandel zwischen Hunger und Übergewicht." Vereinte Nationen 69, no. 3 (2021): 112. http://dx.doi.org/10.35998/vn-2021-0013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography