Academic literature on the topic 'Translated fiction'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translated fiction.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translated fiction"
Chan, Leo Tak-hung. "TRANSLATED FICTION." Perspectives 14, no. 1 (2006): 66–72. http://dx.doi.org/10.1080/09076760608669018.
Full textDali, Keren, and Lana Alsabbagh. "Access to translated fiction in Canadian public libraries." Reference Services Review 42, no. 4 (2014): 569–602. http://dx.doi.org/10.1108/rsr-07-2014-0027.
Full textDelaere, Isabelle, Gert De Sutter, and Koen Plevoets. "Is translated language more standardized than non-translated language?" Target. International Journal of Translation Studies 24, no. 2 (2012): 203–24. http://dx.doi.org/10.1075/target.24.2.01del.
Full textChan, Leo Tak-hung. "Does the Narrator Get Translated Into Chinese?" Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 1 (1998): 46–64. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.1.04cha.
Full textSturge, Kate. "Censorship of Translated Fiction in Nazi Germany." TTR : traduction, terminologie, rédaction 15, no. 2 (2004): 153–69. http://dx.doi.org/10.7202/007482ar.
Full textDali, Keren, and Lana Alsabbagh. "Learning about translators from library catalog records: implications for readers’ advisory." New Library World 116, no. 5/6 (2015): 264–76. http://dx.doi.org/10.1108/nlw-07-2014-0091.
Full textMok, Olivia. "Translational migration of martial arts fiction East and West." Target. International Journal of Translation Studies 13, no. 1 (2001): 81–102. http://dx.doi.org/10.1075/target.13.1.06mok.
Full textBold, Melanie Ramdarshan, and Corinna Norrick-Rühl. "The Independent Foreign Fiction Prize and Man Booker International Prize Merger." Logos 28, no. 3 (2017): 7–24. http://dx.doi.org/10.1163/1878-4712-11112131.
Full textGorlée, Dinda L. "Kenneth L. Pike and science fiction." Semiotica 2015, no. 207 (2015): 217–31. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2015-0043.
Full textDali, Keren. "Readers' Advisory in Public Libraries and Translated Fiction." Reference Librarian 51, no. 3 (2010): 175–88. http://dx.doi.org/10.1080/02763871003733430.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translated fiction"
Steiner, Christina. "Translated people, translated texts : language and migration in some contemporary African fiction." Doctoral thesis, University of Cape Town, 2007. http://hdl.handle.net/11427/8100.
Full textGeary, James P. "Social Realism in Central America: the Modern Short Story Translated." Wright State University / OhioLINK, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=wright1215444512.
Full textTekgul, Perihan Duygu. "Around the world in English : the production and consumption of translated fiction in the UK between cosmopolitanism and Orientalism." Thesis, University of Exeter, 2012. http://hdl.handle.net/10871/9701.
Full textWen, Ting-Hui. "Simplification as a recurrent translation feature : a corpus-based study of modern Chinese translated mystery fiction in Taiwan." Thesis, University of Manchester, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.497295.
Full textPihl, Tina. "The publishing of translated fiction and the cultural funding system in Britain and Denmark : a cross-cultural study and assessment." Thesis, London Metropolitan University, 1996. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.321722.
Full textLin, Jessica Yi-Hsin. "How suspense in detective fiction is affected when translated : a case study based on textual analysis of three Chinese translations of The Hound of the Baskervilles." Thesis, University of Newcastle upon Tyne, 2017. http://hdl.handle.net/10443/3790.
Full textJohnson, Eleanore. "Ill at ease in our translated world ecocriticism, language, and the natural environment in the fiction of Michael Ondaatje, Amitav Ghosh, David Malouf and Wilma Stockenström." Thesis, Rhodes University, 2011. http://hdl.handle.net/10962/d1002277.
Full textCarter, Ellen Angharad. "Inside job ? : how cultural outsiders write, translate, and read cross-cultural crime fiction." Paris, EHESS, 2014. http://www.theses.fr/2014EHES0134.
Full textSoares, Dos Santos Greis Yvone. "Alector, Histoire fabuleuse (1560) : traduction en portugais de l'histoire fabuleuse de Barthélémy Aneau et étude critique de la ville imaginaire d'Orbe." Thesis, Tours, 2013. http://www.theses.fr/2013TOUR2026.
Full textSalimi, Jonni. "Machine Translation Of Fictional And Non-fictional Texts : An examination of Google Translate's accuracy on translation of fictional versus non-fictional texts." Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-106670.
Full textBooks on the topic "Translated fiction"
Readers, reading and reception of translated fiction in Chinese novel encounters. St. Jerome Pub., 2010.
Find full textBook chapters on the topic "Translated fiction"
Jin, Yuan. "The influence of translated fiction on chinese romantic fiction." In Translation and Creation. John Benjamins Publishing Company, 1998. http://dx.doi.org/10.1075/btl.25.18jin.
Full textAssis Rosa, Alexandra. "The power of voice in translated fiction." In Tracks and Treks in Translation Studies. John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/btl.108.12ros.
Full textBorodo, Michał. "The Language of Translated Children’s Fiction: Key Issues." In English Translations of Korczak’s Children’s Fiction. Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-38117-2_2.
Full textTeruo, Tarumoto. "A statistical survey of translated fiction 1840–1920." In Translation and Creation. John Benjamins Publishing Company, 1998. http://dx.doi.org/10.1075/btl.25.05ter.
Full textEker Roditakis, Arzu. "The identity metonymics of translated Turkish fiction in English." In Tradition,Tension and Translation in Turkey. John Benjamins Publishing Company, 2015. http://dx.doi.org/10.1075/btl.118.14eke.
Full textTan, Yesheng. "A Corpus-Based Cognitive Study of the “Rustic Literariness” of Translated Chinese Fiction." In Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting. Springer Singapore, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-33-4283-5_6.
Full textCoste, Jacques-Henri. "American Entrepreneurship as Action Translated into Heuristic Discourse." In The Fictions of American Capitalism. Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-36564-6_7.
Full textArrojo, Rosemary. "The figure of the literary translator in fiction." In The Routledge Handbook of Literary Translation. Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781315517131-36.
Full textBaer, Brian James. "InterpretingDaniel Stein: Or what happens when fictional translators get translated." In Transfiction. John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/btl.110.11bae.
Full textHendrickson, Janet. "The Reader as Translator: Rewriting the Past in Contemporary Latin American Fiction." In New Trends in Contemporary Latin American Narrative. Palgrave Macmillan US, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137444714_9.
Full textConference papers on the topic "Translated fiction"
ARSAKHANOVA, M. A., and M. KH MAKHAURI. "CASE AND TRANSIVITY IN GERMAN." In The main issues of linguistics, lingvodidactics and intercultural communications. Astrakhan State University, 2020. http://dx.doi.org/10.21672/978-5-9926-1237-0-015-019.
Full textTsepeleva, Alina. "TYPES OF LITERARY TEXT TRANSLATION AND THEIR CHARACTERISTICS." In ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION. Science and Innovation Center Publishing House, 2019. http://dx.doi.org/10.12731/lct.2019.38.
Full textVolkova, Yulia. "REFLECTION OF NATIONAL STEREOTYPES IN ENGLISH PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE FICTION TEXT (BY L. SNICKET'S NOVEL "THE SERIES OF UNFORTUNATE EVENTS")." In ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION. Science and Innovation Center Publishing House, 2019. http://dx.doi.org/10.12731/lct.2019.9.
Full text